Bibliographie
Sortiert nach Autor
- A. G. Van Hamel (1884). La Chaire de français dans une université néerlandaise, discours prononcé le 29 Sept. 1884, à l'occasion de son installation comme professeur ordinaire à la Fac. des lettres de l'Univ. de Groningue.
- A. Landes (1886). Contes Tjames.
- Aalto, Pentti (1987). The Flowering of Romance Philology. Gaston Paris and Werner Soederhjelm.
- Aarsleff, Hans (1985). Scholarship and Ideology: Joseph Bédiers' Critique of Romantic Medievalism.
- Abardo, Rudy (Hrsg.) (1993). Pio Rajna e le letterature neolatine. Atti del Convegno internazionale di studi. Sondrio, 24-25 settembre 1993.
- Abardo, Rudy (1993). Bibliografia degli scritti di Pio Rajna.
- Abardo, Rudy (1998). Bibliografia degli scritti di Pio Rajna.
- Abbé Goux (1842). Catéchisme en langue créole, précédé d'un essai de grammaire sur l'idiome usité dans les colonies françaises.
- Abbé Rousselot (1904). Gaston Paris.
- Abbondio, Valerio (1921). La materia classica nella tragedia italiana del romanticismo. Contributo alla storia del teatro italiano.
- Abeken, Rudolf (1825). Die Hölle des Dante.
- Abeken, Rudolf (1826). Beiträge für das Studium der göttlichen Comödie Dante Alighieris.
- Abel, Carl (1884). Über den Gegensinn der Urworte.
- Abel, Carl (1886). Einleitung in ein ägyptisch-semitisch-indoeuropäisches Wurzelwörterbuch.
- Abel, Carl (1892). L'affinité étymologique des langues égyptienne et indo-européennes. Mémoire destiné à la 10ème session du congrès international des orientalistes.
- Abel, Carl (1905–1906). Über Gegensinn und Gegenlaut in den klassischen, germanischen und slavischen Sprachen.
- Abel, Hans (1913). Eine Erzählung im Dialekt von Ermenne (Nubien).
- Abella, Venancio M. (1869). Vademecum filipino o manual de la conversación familiar español-tagalo, seguido de un curioso vocabulario de modismos manileños.
- Abicht, Rudolf (1895). Ist die Ähnlichkeit des glagolitischen mit dem grusinischen Alphabet Zufall?.
- Abis, Federigo (1861). La Storia di Giuseppe ebreo, o i capi XXXVII e XXXIX-XLV della Genesi, volgarizzati in dialetto sardo sassarese dal can. G. Spano. Übersetzt von Federigo Abis.
- Abis, Federigo/Jonas propheta (1861). La profezia di Giona. Volgarizzata in dialetto sardo cagliaritano dall' avv. Federigo Abis. Übersetzt von Federigo Abis.
- Accame Bobbio, Aurelia (1985). Le riviste del primo Novecento.
- Accattatis, Luigi (1895). Vocabolario del dialetto calabrese (casalino-apriglianese). Part. 1.2..
- Acham, Karl (Hrsg.) (2009). Kunst und Geisteswissenschaften aus Graz. Werk und Wirken überregional bedeutsamer Künstler und Gelehrter: vom 15. Jahrhundert bis zur Jahrtausendwende.
- Achelis, Thomas (Hrsg.) (1896). Adolf Bastian als Festgruss zu seinem 70. Geburtstage 26. Juni 1896 gewidmet von seinen Freunden und Verehrern.
- Adam, Juliette (1904). Mes premières armes littéraires et politiques.
- Adam, Lucien (1881). La linguistique est-elle une science naturelle ou une science historique?.
- Adam, Lucien (1881). Les classifications de la linguistique.
- Adam, Lucien (1881). Les patois lorrains.
- Adam, Lucien (1882). La linguistique et la doctrine de l’évolution.
- Adam, Lucien (1883). Les idiomes négro-aryen et maléo-aryen. Essai d’hybridologie linguistique.
- Adamescu, Gheorghe (1894). Noțiuni de istoria limbii și literaturii românești.
- Adams, Edward Larrabee (1913). Word-formation in Provençal.
- Adenet le Roi (1832). Li Romans de Berte aus grans piés, publié pour la première fois et précédé d'une lettre à M. de Monmerqué sur les romans des douze pairs.
- Adjarian, Hratchia (1899). Étude sur la langue laze, par M.H. Adjarian. (Extrait des 'Mémoires de la Société de linguistique de Paris', tome X).
- Adler, Jacob Georg Christian (1787). Bibliotheca Biblica Serenissimi Württembergensium Ducis olim Lorckiana. Edita et Serenissimo Duci inscripta a Jacobo Georgio Christiano Adler. Pars I-V.
- Adolf Friedrich Graf von Schack (1891). Heldensagen des Firdusi in drei Bänden.
- Adriani, Nicolaas ([o. J.]). Sangireesche Spraakkunst.
- Adriani, Nicolaas (1908). Hoofdstukken uit de Spraakkunst van het Tontemboansch.
- Aebischer, Paul (1921). Notes toponomastiques valdôtaines. 2. Sur les noms valdôtaines en -ianus. 3. Sur les noms de lieu en -oque.
- Afonso X, O Sábio (1961). Cantigas de Santa Maria.
- Agirre, Domingo (1898). Auñemendiko Lorea.
- Agoncillo, Teodoro A. (1960). Malolos: The crisis of the Republic.
- Ágoston Berecz (2020). Empty Signs, historical imaginaries; the entangled nationalization of names and naming in a late Habsburg borderland.
- Agrell, Olof (1798). Neue Reise nach Marokos, welche im Lande selbst gesammelte interessante, historisch-statistische Nachrichten bis in das Jahr 1797 enthält.
- Agrell, Sigurd (1919). Baltoslavische Lautstudien.
- Agrell, Sigurd (1921). Zur baltoslavischen Lautgeschichte.
- Agstner, Rudolf (Hrsg.) (2007). Von Kaisern und Konsuln.
- Agstner, Rudolf (1994). Die österreichisch-ungarische Kolonie in Kairo vor dem Ersten Weltkrieg. Das Matrikelbuch des k. u. k. Konsulates Kairo 1908-1914.
- Agstner, Rudolf (2007). Die Familie Picciotto und das k.k. (k.u.k.) Konsulat in Aleppo.
- Aguiló i Fuster, Mariàn (1914–1919). Diccionari Aguiló. Materials lexicogr. T. 1-3. 4,1 (= Fasc. 1-8).
- Agulhon, Maurice (1985). La Réforme intellectuelle et morale, texte de circonstance.
- Agulhon, Maurice (1990). La République. L'élan fondateur et la grande blessure (1880-1931), édition revue et augmentée, bibliographie originale.
- Agulhon, Maurice (1995). Die nationale Frage in Frankreich: Geschichte und Anthropologie.
- Ahlgrimm-Siess, Jörg/Mücke, Johannes (2012). „Ich bin auf der Jagd nach einigen in Holland gedruckten Schriften...“ Der Briefwechsel zwischen Matthias de Vries und Hugo Schuchardt.
- Ahlqvist, August (1875). Die Kulturwörter der westfinnischen Sprachen, ein Beitrag zu der älteren Kulturgeschichte der Finnen.
- Ahvenainen, Jorma (1995). The role of telegraphs in the 19th century revolution of communication.
- Aizquibel, Francisco de ([o. J.]). Diccionario basco-español titulado Euskeratik Erderara Biurtzeco Itztegia.
- Aladár Ballagi (1903). Régi magyar nyelvünk és a Nyelvtörténeti Szótár.
- Alarcon, Pedro Antonio de (1878). De Madrid a Napoleo. Corr. por el autor é ill. con láminas.
- Albalat, Antoine (1988). L'art d'écrire enseigné en vingt leçons.
- Alberi, D. (1997). Istria; storia, arte, cultura.
- Alberi, D. (2008). Dalmazia; storia, arte, cultura.
- Albert-Ludwig-Universität Freiburg (2006–2014). Hermann Paul Centrum für Linguistik.
- Albini, Giuseppe (1919). Vercingetorix. Carmen Josephi Albini in certamine poetico Hoeufftiano praemio aureo ornatum. Acc 3 carmina laudata..
- Alcover, Antoni Maria (Hrsg.) (1902–1913). Bolletí del Diccionari de la llengua catalana.
- Aleandri, Vittorio Emanuele (1888). Venti sonetti in vernacolo sanseverinate..
- Aleardi, Aleardo (1874). Discorso su Francesco Petrarca. Letto a Padova il 19. 7. 1894.
- Aleksandrov, Aleksandr Ivanovič (1883). Detskaja reč’.
- Aleksandrov, Aleksandr Ivanovič (1883). Substituty otdel’nych zvukov i zvukovych sočetanij normal’noj russkoj reči v proiznošenii individuuma, u kotorogo vsledstvie raka (canceroides) amputirovan jazyk.
- Aleksandrov, Aleksandr Ivanovič (1884). Majmačinskoje narečie.
- Aleksandrov, Aleksandr Ivanovič (1884). Osobennosti govora sela Bajterjakova.
- Aleksandrov, Aleksandr Ivanovič (1886). Sprachliches aus dem Nationaldichter Litauens Donalitius.
- Aleksandrov, Aleksandr Ivanovič (1901). Профессор И.А.Бодуэн де Куртенэ, новый почетный член Казанского университета.
- Aleppo, Gabriele Maria da/Calvaruso, G. M. (1910). Le fonti arabiche nel dialetto siciliano. Vocabolario etimologico.
- Alessio, Francesco Sophia (1917). Sepulcrum Ioannis Pascoli. Carmen praemio aureo ornatum in certamine poetico Hoeufftiano. Acc. 10 carmina laudata..
- Alessio, Francesco Sophia (1920). Ultimi Tibulli Dies. Carmen praemio aureo ornatum in certamine poetico hoeufftiano. Acc. 4 poemata laudata..
- Alessio, Francesco Sophia (1921). Asterie. Carmen in certamine poetico Hoeufftiano aureo praemio ornatum. Acc. 5 carmina laudata..
- Alexander Melville Bell (1881). Sounds and their Relations.
- Alexandrow, Alexander (1886). Sprachliches aus dem Nationaldichter Litauens Donalitius. 1. Zur Semasiologie.
- Alexi, Artemiu Publiu/Pop, Maxim (1878). Resbelulu orientale.
- Alfieri, Vittorio (1866). Tragedie [Teils.]. Con una notizia interno agli autografi delle tragedie conservati nella Mediceo-Laurenziana ed alle prime e principali edizioni di esse.
- Alfieri da Asti, Vittorio (1804). Satire.
- Alibée Féry, Atanase (1876). Essais littéraires.
- Alighiere, Dante/Bartsch, Karl (1877). Dante Allighieri's Göttliche Komödie: uebersetzt und erläutert von Karl Bartsch.
- Allen et al. (1867). Slave Songs of the United States.
- Alonso, Amado (1948). [Rez. von:] HUGO SCHUCHARDT, Primitiae linguae vasconum, versión española con notas y comentarios por A. Yrigoyen, con una carta-prólogo de Julio de Urquijo. [...].
- Alonso Garrote, Santiago (1909). El dialecto vulgar Leonés hablado en Maragatería y tierra de Astorga. Notas grammaticales y vocabulario..
- Alphen, H. van (1861–1869). Aardrijkskundig en statistisch woordenboek van Nederlandsch Indie, bewerkt naar de jongste en beste berigten. 3 vol.
- Altavilla, Pasquale (1850). Na Summozzata a li bagne de Napole e ne cura a li bagne di Castiellammare. Commedia.
- Altavilla, Pasquale (1850). Na tragedia scombussolata e no concierto stravesato ossia il fanatismo di un autere tragico... Comedia.
- Altenburg, Otto (1898). De sermone pedestri italorum vetustissimo.
- Alter, Franz Karl (1798). Ueber georgianische Litteratur.
- Althoff, Friedrich (1800–1896). Sammlung der in Elsaß-Lothringen geltenden Gesetze.
- Alton, Johann (1905). Versteckte Germanismen im Lateinischen.
- Alton, Johann Baptist (1879). Die ladinischen Idiome in Ladinien, Gröden, Fassa, Buchenstein, Ampezzo.
- Alton, Johann Baptist (1880). Beiträge zur Ethnologie von Ostladinien.
- Alton, Johann Baptist (1881). Proverbi, tradizioni ed anneddoti delle valli Ladine orientali, con versione italiana.
- Alton, Johann Baptist (1885). Rimes ladines in pért con traduzion taliana. Pobl. dal Battista Alton.
- Alton, Johann Baptist (1895). Stóries e chiántes ladines con vocabolario ladin-talian metùdes in rima dal dr. Giovanni Alton.
- Altube'Tar, Seber (1920). De sintaxis euskérica.
- Alvar, Manuel (1988). Revista de Filología Española.
- Alvares Pereira Coruja, Antȏnio (1856). Collecção de vocabulos e frases usados na provincia de S. Pedro do Rio Grande do Sul no Brazil.
- Alvarez de Guerra, Juan (1872). Un viaje por Oriente. De Manila á Marianas.
- Alvarez de Guerra, Juan (1878). Viajes por Oriente. De Manila a Tabayas.
- Alvarez de Guerra, Juan (1887). Viajes por Filipinas. De Manila a Albay.
- Amader des Los Rios, José (1879). Inscripciones árabes de Córdoba.
- Amalvi, Christian (1996). Le Goût du moyen âge.
- Amari, Michele ([o. J.]). Description de Palerme à la moitié du Xe siècle de l’ère vulgaire, trad- de l’arabe“,.
- Amari, Michele (1854–1872). Storia dei Musulmani in Sicilia.
- Amari, Michele (1863). I diplomi arabi del R. Archivio Fiorentino: Testo originale con traduzione letterale e illustrazioni.
- Amati, A. (1875–1886). Dizionario corografico dell'Italia.
- Ambrosoli et al. (1904). Dai tempi antichi ai tempi moderni: Da Dante a Leopardi. Raccolta di scritti critici, di ricerche storiche, filologiche e letterarie con fascimili e tavole, di settanta autori. Per le Nozze di Michele Scherillo con Teresa Negri.
- Amelio, Francisco-Antoni d'o (1832). Puesei a lingua lessese de lu Franciscantoni d'Amelio.
- Amengual, Juan José (1835). Gramática de la lengua mallorquina.
- Amengual, Juan José (1858–1878). Nuevo diccionario mallorquin-castellano-latin.
- Améro, Justin (1878). French gibberish. A Review Showing How The French Language Is Misused In England And Other English-Speaking Countries.
- Amico, Vito (1757–1760). Lexicon topographicum Siculum.
- Amira, Karl von (Hrsg.) (1902). Die Dresdner Bilderhandschrift des Sachsenspiegels.
- Amirova et al. (1980). Abriss der Geschichte der Linguistik. Übersetzt von Barbara Meier.
- Amirova et al. (1980). H. Schuchardt: die Schule "Wörter und Sachen".
- Amoretti, Giovanni Vittorio (Hrsg.) (1923). Vorlesungen über dramatische Kunst und Literatur von August Wilhelm von Schlegel.
- Amossy, Ruth/Herschberg Pierrot, Anne (1997). Stéréotypes et clichés. Langue, discours, société.
- Amunategui-Reyes, Miguel Luis (1907–1909). Apuntaciones Lexicograficas.
- Amund B. Larsen (1897). Oversigt over de norske bygdemål, med et kart,.
- Ancona, Alessandro d' (Hrsg.) (1864). Attila flagellum Dei. Poemetto in ottava rima riprodotto sulle antiche stampe..
- Ancona, Alessandro d' (1877). Venti canti popolari siciliani.
- Ancona, Alessandro d'/Monaci, Ernesto (1880). Una Leggenda araldica e l'epopea carolingia nell'Umbria.
- Ancona, Alessandro d'/Bacci, Orazio (1898–1910). Manuale della letteratura italiana.
- Ancona, Alessandro d' (1903). Necrologia.
- Ancona, Alessandro d' (1903). Seduta del 15 marzo 1903. [Gaston Paris].
- Ancona, Alessandro d' (1911). Lettere di Gaston Paris, scelte dal carteggio con lui e pubblicate da A. D’Ancona.
- Andeer, Peter Justus, (1882). Ueber Ursprung und Geschichte der Rhaeto-Romanischen Sprache.
- Anderson, Nikolai (1893). Wandlungen der anlautenden dentalen Spirans im Ostjakischen. Ein Beitrag zur ugrofinnischen Lautlehre.
- Andert et al. (2015). An optimized platform for capturing metadata of historical correspondence.
- Andrée, Karl (Hrsg.) (1856). Buenos Aires und die argentinischen Provinzen.
- Andree, Karl (1867). Geographie des Welthandels. Mit geschichtlichen Erläuterungen.
- Andree-Eysn, Marie (1910). Volkskundliches: aus dem bayrisch-österreich. Alpengebiet; mit 1 Titelbild u. 225 Abb.,.
- Andreoli, Raffaele (1887). Vocabolario napolitano-italiano.
- Angeletti, Leandro (1990). De Lollis, Cesare.
- Angeli, Gaetano (1821). Piccolo vocabolario veronese e toscano.
- Angermann, Constantin (1886). Georg Curtius. (Nekrolog.).
- Angyal, David (1912). Rez. von „Albert de Berzeviczy [Präsident der ungar. Akad. d. Wiss.], Béatrice d’Aragon, Reine de Hongrie (1457.1905), Bibliothèque hongroise publ. sous la direction de Guillaume Huszár. III. IV.] Paris, Honoré Champion, 1911/2. XXIII u. 267; 295 S. 8° mit 2 Stammtaf. Je Fr. 3,50“.
- Anon (1885). L’évangil Sélon S. Matthié (dan langaz créol Maurice). The gospel according to St. Matthew (in Mauritian Creole).
- Antal, László (1985). Some Comments on the Relationship between Paul and Saussure.
- Antipa, Grigore (1895). Studii asupra pescăriilor din Romănia.
- Antipa, Grigore (1905). Die Clupeinen des westlichen Teiles des Schwarzen Meeres und der Donaumündungen. Mit 3 Tafeln und 6 Textfiguren.
- Antipa, Grigore (1909). Fauna ichtiologică a României.
- Antipa, Grigore (1916). Pescăria şi pescuitul in România.
- Antipa, Grigore (1919). Problemele evoluţiei poporului român.
- Antoine de Latour ([o. J.]). Études sur l'Espagne, Séville et l'Andalousie.
- Antoine Thomas (1887). Sur la formation du nom du pays de Comminge.
- Antoine Thomas (1901). Le mois de ,Deloir‘.
- Antolini, Francesco (1839). Rimario Italiano di voci piane, sdrucciole e tronche ossia vocabolario ortografico-desinenziale, compilato sul rimario di Girolamo Rosasco, notabilmente accresciuto di rime, voci ed altro.
- Antón y Ferrándiz, Manuel (1903). Razas y tribús de Marruecos.
- Antonelli, Roberto (2009). Dalla "Rivista di filologia romanza" agli "Studj romanzi": la tradizione italiana.
- Antonelli, Roberto/Beggiato, Fabrizio (2012). «Studj romanzi», dalle origini a oggi.
- Antonini, Francesca (2016). Bibliotheken von Philosophen Bibliotheken von Philosophen. Private philosophische Bibliotheken der Neuzeit und Moderne.
- Antonius Bartal (1901). Glossarium mediae et infimae latinitatis regni Hungariae.
- Anzengruber, Ludwig (1898). Gesammelte Werke.
- Apostolides, Nikolaos C (1883). La pêche en Grèce. Ichthyologie, migrations engins et manières de pêche, produits, statistique et législation.
- Ara Torralba et al. (1996). Anales de la Fundación Joaquín Costa. 150 Aniversario.
- Arany, János ([o. J.]). Aristophanes összes vígjátékai.
- Aranzadi, Telesforo de (1889). El pueblo euskalduna. Estudio de antropología.
- Aranzadi, Telesforo de (1911). Antropología y etnología del país Vasco-Navarro.
- Aranzadi, Telesforo de (1912). DE COSAS Y PALABRAS VASCAS.
- Aranzadi, Telesforo de (1917). El Triángulo facial de los cráneos vascos.
- Aranzadi, Telesforo de (1919). Cráneos de Vizcaya.
- Aranzadi, Telesforo de (1919). Exploración de seis dólmenes de la sierra Aizkorri..
- Aranzadi, Telesforo de (1919). Los gentiles del Aralar.
- Aranzadi, Telesforo de (1919). Tipo y raza en los Vascos..
- Aranzadi, Telesforo de (1922). Síntesis métrica de cráneos vascos.
- Araquistain, José de Jesús María (1880–1886). Suplementos al Diccionario trilingüe del P. Larramendi, escritos en 1746.
- Araujo, F. (1890). Recherches sur la phonétique espagnole.
- Araujo, F. (1892). Recherches sur la phonétique espagnole.
- Araújo, Lino de (1904). Adágios africanos.
- Arbeiter, Achim/Noack-Haley, Sabine (1999). Christliche Denkmäler des frühen Mittelalters vom 8. bis ins 11. Jahrhundert.
- Arbois de Jubainville, Henri d' (1872). La Déclinaison latine en Gaule à l'époque mérovingienne. Ètudes sur les origines de la langue française..
- Arbois de Jubainville, Henri d' (1872). La phonétique latine de l'époque mérovingienne et la phonétique française du XIe siècle dans le 'Saint Alexis'.
- Arbois de Jubainville, Henri d' (1872). La phonétique latine de l’époque mérovingienne et la phonétique française du XIe siècle dans le ‘Saint Alexis’.
- Arbois de Jubainville, Henri d' (1877). Les Premiers Habitants de l'Europe d'après les auteurs de l'antiquité et les recherches les plus récentes de la linguistique.
- Arbois de Jubainville, Henri d' (1881–1896). Études grammaticales sur les langues celtiques.
- Arbois de Jubainville, Henri d' (1882). Les Celtes et les langues celtiques. Leçon d'ouverture du cours de langue et littérature celtique fait au collège de France.
- Arbois de Jubainville, Henri d'/Loth, Joseph (1883–1902). Cours de littérature celtique.
- Arbois de Jubainville, Henri d' (1893). Les Celtes en Espagne.
- Arbois de Jubainville, Henri d' (1894). Les Celtes en Espagne.
- Arbois de Jubainville, Henri d' (1903). Éléments de la grammaire celtique. Déclinaison, conjugaison.
- Arbois de Jubainville, Henry d' (1890). Recherches sur l'origine de la propriété foncière et des noms de lieux habités en France.
- Arbois de Jubainville, Henry d' (1894). [Rez. von] 'Revue de Paris', p. 138 et suivantes - Article de M. Gaston Paris sur la légende de Tristan et Iseult.
- Arbois de Jubainville, Henry d' (1907). Chronique. IV.
- Arbois de Jubainville, Henry d' (1910). Périodique. XVII.
- Arbois de Jubainville, Henry d‘ (1890). Notice sur les Celtes d'Espagne.
- Arbois de Jubainville, Henry d‘ (1907). Periodiques. XX.
- Arboit, Angelo (1871). Memorie della Carnia.
- Arboit, Angelo (1876). Villotte friulane. Raccolte e pubblicate per Angelo Arboit.
- Arboleya, José García de (1852). Manual de la Isla de Cuba; compendio de su historia, geografía, estadistica, y administración.
- Arbure, Zamfir C. (1915). Librarea Basarabiei.
- Arbure, Zamfir C. (1932). Bogdan Petriceico Hasdeu.
- Arellano, Fernando (1979). Hugo Schuchardt (1842 - 1927).
- Arens, Hans (1955). Die Gegner: H. Schuchardt.
- Arens, Hans (1969). Sprachwissenschaft. Der Gang ihrer Entwicklung von der Antike bis zur Gegenwart.
- Arens, Hans (1974). Sprachwissenschaft. Der Gang ihrer Entwicklung von der Antike bis zur Gegenwart.
- Arens, Hans (1974). Sprachwissenschaft. Der Gang ihrer Entwicklung von der Antike bis zur Gegenwart.
- Argaiñaratz, P. (1910). Devoten breviarioa. Le bréviaire des dévots. Nouvelle édition conforme à la première de 1665..
- Argainaratz, Pierre (1910). Collection de curiosités basques IV le bréviaire des dévots de d'Argaiñaratz.
- Argote de Molina, Goncalo (1588). Nobleca de Andaluzia.
- Ariosto, Lodovico (1856). Commedie e satire. La Cassaria, I suppositi, La Lena, Il negromante, La scolastica uvm. media in versi....
- ArlÍa, Constantino (1878). Del linguaggio degli artigiani fiorentini. Dialoghetti.
- Armand Budan (1863). La Guadeloupe pittoresque.
- Armendares Pacreu, Cormina/Armendares Pacreu, Vicente (1993). La filología románica en Francia en el última tercio del siglo XiX: Norte y Sur.
- Arnauld, Michel (1903). Gaston Paris.
- Arnavielle, Teddy/Dulac, Liliane (Hrsg.) ([o. J.]). Gaston Paris (1839-1903), philologue, médiéviste, grammairien.
- Arnd, Eduard (1856). Geschichte der französischen Nationalliteratur von der Renaissance bis zu der Revolution.
- Arndt, Dora (1933). Juliette Adam.
- Arnold, Ignaz Ferdinand (1803). Mozarts Geist. Seine kurze Biographie und ästhetische Darstellung seiner Werke.
- Arnold, Matthew (1867). On the study of Celtic literature.
- Arnold, Robert Franz (1901). Die deutschen Vornamen.
- Arocena, F. (1947). [Rez. von:] HUGO SCHUCHARDT. Primitiae Linguae Vasconum. [...].
- Aronoff, Mark (1994). Morphology by itself. Stems and inflectional classes.
- Árpád Török (1896). Ein preisgekröntes Unicum.
- Arquint, Nott (1880). Burlescas d'Engiadina.
- Arriaga, Emiliano de (1896). Lexicón etimológico, naturalista y popular del bilbaíno neto, compilado por un chimbo, con apéndice a sus vuelos cortos.
- Arrivabene, Ferdinando (1888). Vocabolario mantovano-italiano.
- Arrò, Alessandro (1896). Noterelle glottologiche.
- Arx, Ildefons von (1810). Geschichten des Kantons St. Gallen.
- Arzác, Antonio (1887–1902). Euskal-Erria. Revista bascongada..
- Arzác, Antonio (1898). Sufritzen.
- Arzác, Antonio (1900). Amona.
- Asbóth, Oszkár (1884). Szlávság a magyar keresztény terminologiában.
- Asbóth, Oszkár (1886). Karácson.
- Asbóth, Oszkár (1886). Nochmals Kračunъ – koročunъ.
- Ásbóth, Oszkár (1889). Kurze russische Grammatik von Oskar Ásbóth.
- Ásbóth Oszkár (1903). A hambár szó és Munkácsi legújabb magy munkája.
- Ásbóth Oszkár (1903). „A magyar nyelv árja és kaukázusi elemi. (Megjegyzések Munkácsi Bernát-nak ,Arja és kaukázusi elemek a fiun-magyar nyelvekben‘ ez. Munkájára)“.
- Àsbòth, Oskar (1886). [Rez. von:] Nochmals Kračunъ - koročunъ.
- Aschenberg, Heidi (1984). Idealistische Philologie und Textanalyse. Zur Stilistik Leo Spitzers.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1861). Gerghi.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1861). Studi critici.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1863–1864). Lingue e Nazioni.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1864). Del nesso ario-semitico, lettera al professore Francesco Bopp.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1864). Del nesso ario-semitico; lettera al professore Adalberto Kuhn di Berlino del prof. Ascoli.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1865). Studi ario-semitici I.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1865). Studi ario-semitici II.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1865). Zigeunerisches.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1870). Corsi di Glottologia.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1872). Vorträge über Glottologie. Übersetzt von Giovanni Bazzigher und Heinrich Schweizer-Sidler.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1873). Il dialetto della Gardena.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1873). Proemio.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1873). Saggi ladini.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1873). Territorj friulani.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1876). Del posto che spetta al ligure nel sistema dei dialetti italiani.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1876). P. Meyer e il franco-provenzale.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1876). Ricordi bibliografici.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1877). Studi critici.
- Ascoli et al. (1878). Appello agli studiosi italiani concernentela "Fondazione Diez".
- Ascoli, Graziadio Isaia (1878). Cimelj tergestini.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1878). Il codice irlandese dell'Ambrosiana, vol. I. Il testo e le chiose.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1878). Schizzi franco-provenzali.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1878). Varia: 1. Le doppie figure neolatine del tipo briaco - imbriaco.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1878). Varia: 3. ascla, ascula; iscla, Ischia, Peschio.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1878). Varia: 4. hisca spagn.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1878). Varia: 9. Il testo istriano del Salviati.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1879). Il codice irlandese dell'Ambrosiana, vol. II. Appendice e illustrazioni.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1880–1883). Annotazioni sistematiche al Barlaam e Giosafat soprasilvano.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1880). Iscrizioni inedite o mal note, greche, latine, ebraiche, di antichi sepolcri giudaici del Napoletano.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1880–1883). Saggio di morfologia e lessicologia soprasilvana.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1880–1883). Versione letterale del testo soprasilvano 'Barlaam e Giosafat'.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1881). Una lettera glottologica in occasione del V Congresso degli Orientalisti in Berlino.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1882). Lettere glottologiche di G. I. Ascoli. Prima lettera.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1886–1888). Ancora del francese soif, ecc.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1886–1888). Due recenti Lettere glottologiche e una Poscritta nuova.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1886–1888). Il tipo gallo-romanzo seuv = sebo e i franc. orteil e glaive.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1886–1888). Noterelle: 1. Il dialetto tergestino. 2. pania impaniare.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1886–1888). Poscritta. (Agosto 1886.).
- Ascoli, Graziadio Isaia (1887). Sprachwissenschaftliche Briefe. Autorisierte Übersetzung von Bruo Güterbock. Übersetzt von Bruno Güterbock.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1890). Saggiuoli diversi.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1890–1892). [Nachruf auf Giuseppe Morosi].
- Ascoli, Graziadio Isaia (1892–1894). Figure nominativali.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1893). Ein Wort über die Verwandtschaftsverhältnisse innerhalb der indogermanischen Familie.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1893). The origin and cradle land of the Aryans.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1895). Gli Irredenti.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1895). Osservazioni fonologiche concernenti il celtico e il neolatino.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1898). Due parole d'anticritica.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1898). Un problema di sintassi comparata dialettale.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1898). Varia: 1. *Capor, Cápore, per caput capite.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1898). Varia: 2. toccare ecc.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1898). Varia: 5. coslario e coclario.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1901). Agli amici dell’Archivio.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1901). Appendice all'articolo 'Un problema di sintassi comparata dialettale'.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1901). Miscellanea linguistica in onore di G. I. Ascoli.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1901). Onoranze a Graziadio Ascoli.
- Ascoli, Graziadio Isaia (1903). Cenno necrologico di Gaston Paris.
- Asensio y Toledo, José María (1864). Nuevos documentos para ilustrar la vida de Miguel de Cervantes Saavedra: con algunas observaciones y artículos sobre la vida y obras del mismo autor, y las pruebas de la autenticidad de su verdadero retrato por José María Asensio y Toledo. Precedidos de una carta escrita por el Juan Eujenio Hartzenbusch, e ilustrados con la copia del retrato que pintó Francisco Pacheco, sacada de un dibujo del Eduardo Cano.
- Asensio y Toledo, José María (1870). Cervantes y sus obras. Cartas literarias dirijidas á varios amigos.
- Asensio y Toledo, José María (1872). Catálogo de varias obras y folletos referentes a Miguel de Cervantes Saavedra, que ha logrado reunir la constancia de un cervantista.
- Assing, Ludmilla (Hrsg.) (1860). Briefe Alexander von Humboldts an Varnhagen von Ense aus den Jahren 1827 bis 1858. Nebst Auszügen aus Varnhagen’s Tagebüchern.
- Association of College and Research Libraries. American Library Association (1962). News from the field.
- Astete, Gaspar (1889). Catecismo de la Doctrina Cristiana.
- Astete, Gaspar (1906). Un catecismo vascongado de 1759.
- Astigarraga y Ugarte, Luis de (1884). Diccionario manual bascongado y castellano y elementos de gramática para uso de la juventud de Vizcaya.
- Atkinson, Hoffman (1879). Revised and enlarged edition of exercises in the Yokohama dialect.
- Atkinson, Robert (1884). On Irish Metric. An Inaugural Lecture on Celtic Philology, Delivered March 11th, 1884, in Trinity College, Dublin.
- Atkinson, Robert (1887). The Passions and homilies from Leabhar Breac: Text, translation and glossary. Übersetzt von Robert Atkinson.
- Atucha, Iñigo (2015). Histoire d’un historien des philosophies médiévales. Vie et oeuvre de François Picavet (1851-1921).
- Atze, Marcel (2014). Von Barbaren, Hunnen und stinkenden Fetzen.
- Aubanel, Théodore (1877). La miougrano entre-duberto.
- Audain, Jean Joseph (1877). Recueil de proverbes créoles.
- Audin, J.J. (1877). Recueil des proverbes créoles.
- Auerbach, Bertrand (1898). Les Races et les nationalités en Autriche-Hongrie.
- Auerbach, Erich (1958). Literatursprache und Publikum in der lateinischen Spätantike und im Mittelalter.
- Augé, Claude/Augé, Paul (1912). Larousse de poche. Dictionnaire d'orthographe et de prononciation.
- Augustin, Heinrich (1903). Unterengadinische Syntax mit Berücksichtigung der Dialekte des Oberengadins und Münsterthals.
- Augustin Pyramus de Candolle (1852). Prodromus systematis naturalis regni vegetabilis, sive enumeratio contracta ordinum generum specierumque plantarum huc usque cognitarum, juxta methodi naturalis normas digesta.
- Aureli, Mariano (1851). Nuovo dizionario usuale tascabile del dialetto bolognese colla corrispondente lingua italiana.
- Auroux, Sylvain/Koerner, E.F.K./Niederehe, Hans-Josef (Hrsg.) (2001). History of the Language Sciences / Geschichte der Sprachwissenschaften / Histoire des sciences du langage. An International Handbook on the Evolution of the Study of Language from the Beginnings to the Present / Ein internationales Handbuch zur Entwicklung der Sprachforschung von den Anfängen bis zur Gegenwart.
- Auroux, Sylvain (1979). La querelle des lois phonétiques.
- Ávalos de Lima, José Miguel (1895). Die Kunst, die spanische Sprache schnell zu erlernen. Kurzgefasste theoretisch-praktische Anleitung, die spanische Sprache in kürzester Zeit durch Selbstunterricht sich anzueignen. Mit zahlreichen praktischen Uebungs-Aufgaben, Beispielen unter den Regeln und spanischen Lesestücken mit deutschen Erläuterungen.
- Avé-Lallemant, Friedr. Christian Benedict (1858). Das deutsche Gaunerthum in seiner social-politischen, literarischen und linguistischen Ausbildung zu seinem heutigen Bestande.
- Avenel, Georges Vicomte d' (1905). Les Français de Mon Temps.
- Avolio, Corrado (1898). Saggio di toponomastica siciliana.
- Avram, A. (2014). Yokohama Pidgin Japanese Revisited.
- Axelsen, Angelica (1923). Supernatural beings in the French medieval dramas, with special reference to the miracles of the Virgin.
- Axhausen, Käte (1937). Die Theorien über den Ursprung der provenzalischen Lyrik.
- Ayer, Cyprien (1874). Phonologie de la langue française.
- Ayer, Cyprien (1875). Phonologie de la langue française.
- Azaïs, Jacques (1882). Verses Bezeieirencs. Nouvélo ediciéu des Berses patoises, revisto, courrijado e seguido de la pouëzio de Bruno Azaïs.
- Azkue, Resurrección María de (1896). Parnasorako bidea.
- Azkue, Resurrección María de (1919). Fonética Vasca. Conferencías.
- Azkue Aberastur, Resurrección María de (1891). Azkueko Resurreccion Maria abade bizkaiko lenengo euskal-irakasleak eratu ta biurturiko euskal-izkindea. Gramática eúskara traducida por Resureccion Maria de Azkue.
- Azkue Aberastur, Resurrección María de (1896). El Euskara o El baskuenze en 120 lecciones.
- Azkue Aberastur, Resurrección María de (1896). Proyecto de ortografía. Sometido á la censura de los que se dedican á cultivar el euskera.
- Azkue Aberastur, Resurrección María de (1905–1906). Diccionario Vasco-Español-Frances.
- Azkue Aberastur, Resurrección María de (1911–1912). Urlo.
- Azkue Aberastur, Resurrección María de (1919). Música popular vasca. Conferencias. Su existencia.
- Azkue Aberastur, Resurrección María de (1925). Morfología vasca.
- Azkue Aberastur, Resurrección María de (1926). Igarkizunak (Acertijos).
- Azvedo Maia, Clarinda de (1988). Revista Portuguesa de Filologia.
- Azzocchi, Tommaso (1846). Vocabolario domestico della lingua italiana.
- B. (1894). [Rez. von:] Hugo Schuchardt, WELTSPRACHE UND WELTSPRACHEN. [...].
- B. Moll, Francesc de (1959). Alguns derivats del llatí RETE en català.
- B., O. [ev. Braun, Otto] [oder Bulle, Oskar] (1905). Sprachwissenschaft und Kulturgeschichte.
- Baader, Renate (1991). Ein 'moderner' Ancien : Jean Chapelains Dialog 'De la lecture des vieux romans' (1647).
- Baasner, Rainer (Hrsg.) (1999). Briefkultur im 19. Jahrhundert.
- Baasner, Frank (1989). Deutsche Geschichten der italienischen Literatur.
- Baasner, Rainer (1999). Briefkultur im 19. Jahrhundert. Kommunikation, Konvention, Postpraxis.
- Babelon, Ernest (1901–1932). Traité des monnaies grecques et romaines.
- Bacchi della Lega, Alberto (1876). Bibliografia dei vocabolari ne' dialetti italiani.
- Bachelard, Gaston/Bischoff, Michael (1978). Die Bildung des wissenschaftlichen Geistes. Beitrag zu einer Psychoanalyse der objektiven Erkenntnis.
- Bachelard, Gaston (1980). Die Philosophie des Nein. Versuch einer Philosophie des neuen wissenschaftlichen Geistes. Übersetzt von Gerhard Schmidt und Manfred Tietz.
- Bachelard, Gaston (1994). Der neue wissenschaftliche Geist. Übersetzt von Michael Bischoff.
- Bachiller y Morales, Antonio (1886). Los Negros.
- Bachinger, Karl (1973). [VII.] Das Verkehrswesen.
- Bader, Emil (1905). Wiener Verbrecher.
- Badke, Otto (1879). Das italienische Volk im Spiegel seiner Volkslieder.
- Badke, Otto (1888). Die Anfangsgründe im Französischen auf phonetischer Grundlage.
- Badke, Otto (1889). Abriss der Lehre vom französischen Verbum für den Unterricht an höheren Lehranstalten. I. Teil: Formenlehre.
- Badon, Cristina (2005). La posta e la vita pubblica.
- Baechtold, Jakob (1872). Sact Alexius.
- Baedeker, Karl ([o. J.]). Handbuch für Reisende, Italien.
- Baedeker, Karl (1885). Ägypten: Handbuch für Reisende.
- Baehr, Rudolf (1994). Zwischen <i>ornatus</i> und <i>metalingua</i>. Stilgeschichtliche Bemerkungen zur Sprache der älteren romanischen Sprachwissenschaft.
- Baer, Karl Ernst von (1853). Materialien zu einer Geschichte des Fischfangs in Russland und den angrenzenden Meeren.
- Baer, Kristina E./Shenholm, Daisy E. (1991). Leo Spitzer on Language & Literature. A Descriptive Bibliography..
- Bagaev, K. (1895). Opyt russko-gruzinskago slovari︠a︡.
- Baggioni, D. (1991). Schuchardt entre Adam e Coelho - Contra tudo e contra todos.
- Baggioni, D. (1997). Schuchardt et les créoles portugais.
- Baggioni, Daniel ([o. J.]). Her Professor Doctor Schuchardt et les notables réunionnais.
- Baggioni, Daniel (1983). Schuchardt l'incompris, ou bon usage de la mixité des langues.
- Baggioni, Daniel (1987). Problématique du substrat et histoire de la créolistique (1879-1939).
- Baggioni, Daniel (1988). Le débat Schuchardt / Meillet sur la parenté des langues (1906-1928).
- Baggioni, Daniel (1989). Hugo Schuchardts Beitrag zur allgemeinen Sprachwissenschaft.
- Baggioni, Daniel (1991). Schuchardt et la conception individualiste de l'étymologie : la polémique avec A. Thomes sur l'étymologie de 'trouver' et 'caillou' (1899-1905).
- Baggioni, Daniel (1996). De Coquebert de Montbret et Raynouard au duo G. Paris/P. Meyer: Aux sources de la linguistique et dialectologie romanes françaises.
- Baglioni, Daniele (2012). Il romanesco di Hugo Schuchardt.
- Baglioni, Daniele (2012). In tutte queste Ricerche m'interessa il più lo Svariamento graduale de' Dialetti. La Variazione linguistica nelle Lettere di Hugo Schuchardt ad Alessandro D'Ancona (1868-1891).
- Bagster, Samuel (1848). The Bible of Every Land. A history of the sacred scriptures in every language and dialect into which translations have been made.
- Bähler, Ursula/Corbellari, Alain (Hrsg.) (2009). Gaston Paris - Joseph Bédier: Correspondance.
- Bähler, Ursula/Trachsler, Richard (Hrsg.) (2009). Portraits de médiévistes suisses (1850-2000): une profession au fil du temps.
- Bähler, Ursula (Hrsg.) (2015). Karl Bartsch - Gaston Paris. Correspondance..
- Bähler, Ursula (Hrsg.) (2015). Karl Bartsch – Gaston Paris. Correspondance, entièrement revue et complétée par URSULA BÄHLER à partir de l’édition de MARIO ROQUES.
- Bähler, Ursula (1995). Notes sur l'acception du terme de philologie romane chez Gaston Paris.
- Bähler, Ursula (1996). Entre science, patrie et foi. Lectures du moyen âge en France: 1870-71.
- Bähler, Ursula (1996). Entre science, patrie et foi. Lectures du moyen âge en France: 1870-71.
- Bähler, Ursula (1996). Lettres choisies de la correspondance Gaston Paris - Joseph Bédier.
- Bähler, Ursula (1996). [Rez. von] R. Howard BLOCH, Stephen G. NICHOLS, éd., Medievalism and the Modernist Temper, Baltimore/London, The Johns Hopkins University Press, 1996, 496 pp.
- Bähler, Ursula (1998). De la place du sujet individuel à l'époque scientiste. 'Le Crime de Sylvestre Bonnard'.
- Bähler, Ursula (1998). Die Nationalproblematik der Romanischen Philologie in Frankreich. Elemente einer Systematisierung an Hand des Beispiels von Paris.
- Bähler, Ursula (1999). Gaston Paris dreyfusard. Le savant dans la cité, avec une préface de Michel Zink.
- Bähler, Ursula (2003). Les moyen âges de Paris.
- Bähler, Ursula (2004). Gaston Paris et la philologie romane. Avec une réimpression de la Bibliographie des travaux de Gaston Paris publiée par Joseph Bédier et Mario Roques (1904).
- Bähler, Ursula (2004). Gaston Paris et la philologie romane: quelques réflexions synthétiques.
- Bähler, Ursula (2007). 'Chanson de geste' et 'roman courtois' ou le spectre de Paris.
- Bähler, Ursula (2007). Replik.
- Bähler, Ursula/Cerquiglini-Toulet, Jacqueline (2009). Correspondance Paris - Arthur Piaget.
- Bähler, Ursula (2009). Gaston Paris (fils de Paulin Paris) (1839-1903). Langue et littérature françaises du Moyen Âge (1872-1903).
- Bähler, Ursula/Corbellari, Alain (2009). Gaston Paris - Joseph Bédier. Correspondance.
- Bähler, Ursula (2009). Gaston Paris et les Allemands.
- Bähler, Ursula (2011). Universalisme universel ou universalimse particulariste? Penser la littérature nationale en France (1870-1918).
- Bähler, Ursula (2012). Vocations de philologues (Friedrich Diez et Gaston Paris). Fleur de l'enfer ou fruit du paradis?.
- Bähler, Ursula (2013). De la volonté d'échapper au discours racial et des difficultés d'y parvenir. Le cas de Paris.
- Bähler, Ursula (2014). Un romantisme (à peine) domestiqué. Le discours philologique de Gaston Paris.
- Bähler, Ursula (2014). Von Paulin Paris (1800-1881) zu Gaston Paris (1839-1903). Zur Geschichte der Romanischen Philologie in Frankreich.
- Bähler, Ursula (2014). Von Paulin Paris (1800-1881) zu Gaston Paris (1839-1903). Zur Geschichte der Romanischen Philologie in Frankreich.
- Bähler, Ursula (2015). Über den Versuch, den Rassendiskurs zu überwinden, und die Schwierigkeiten, die sich dabei ergeben können. Der Fall Gaston Paris.
- Bähler, Ursula (2017). Gaston Paris et l’École Pratique des Hautes Études.
- Bähler, Ursula (2018). Être femme et philologue il y a cent ans. Maria Johanna Minckwitz écrit à Gaston Paris et à Paul Meyer.
- Bähler, Ursula (2020). Le Collège de France et l’École pratique des hautes études vus et vécus par Gaston Paris.
- Bähler, Ursula/Morel, Nicolas (2023). Naviguer et tanguer avec le docteur Alphonse Bos, «bachi-bouzoukh» de la philologie romane.
- Bähler, Ursula (2019). Entre l’universel et le particulier: Gaston Paris et Joseph Bédier face à Tristan et Iseut.
- Bahner, Werner (1983). Kontinuität und Diskontinuität in der Herausbildung der romanischen Sprachwissenschaft.
- Bahner, Werner (1989). Quelques problèmes méthodologiques dans l'historiographie de la linguistique romane.
- Bähr, Gerhard (1928). [Rez. von:] Primitiae linguae vasconum, [...].
- Baird, Spencer F. (1873). Report on the condition of the sea fisheries of the south coast of New England in 1871 and 1872.
- Baissac, Charles (1880). Étude sur le Patois Créole Mauricien.
- Baissac, Charles (1881). [Antwort auf A. Bos].
- Baissac, Charles (1884). Cours de grammaire française.
- Baissac, Charles (1884). Récits Créoles.
- Baissac, Charles (1885). Conférences sur les contes populaires créoles de l'île Maurice.
- Baissac, Charles (1888). Le folklore de l’île-Maurice. Texte créole et traduction française.
- Baissac, Charles (1989). Sirandann, sanpek: Zistwar en kreol. Baissac’s 1888 collection.
- Baissac, Charles (2006). Märchen aus Mauritius. Übersetzt von Walter Sauer.
- Baist, G. (1900). Sprachwissenschaft und Kulturgeschichte.
- Baist, Gottfried (1880). Alter und Textüberlieferung der Schriften Don Juan Manuels.
- Baist, Gottfried (1888). Die spanische Sprache.
- Baist, Gottfried (1897). Die spanische Litteratur.
- Baist, Gottfried (1909). Parzival und der Gral. Rede des antretenden Prorektors Geh. Hofrat Professor Dr. Gottfried Baist.
- Baker, Philip (1972). Kreol. A Description of Mauritian Creole.
- Baker, Philip/Corne, Chris (1982). Isle de France creole: affinities and origins.
- Baker, Philip (1993). Assessing the African Contribution to French-Based Creoles.
- Bakhradze, Dimitri Zakharia (1889). Istoria sakharthwelosi. Udzwelesis drodam me-10 sauk. dasarulamde.
- Bakker, Peter (2008–2009). C.C. Uhlenbeck and the Basque language.
- Bakker, Peter (2008–2009). C.C. Uhlenbeck and the Ritwan languages of California.
- Bakker, Peter/Hinrichs, Jan Paul (2008–2009). C.C. Uhlenbeck: A bibliography of his writings (1885-2009).
- Balassa, Jószef (1895). Ismertetések és birálatok. Mi a mondattan? John Ries, Was ist Syntax? Ein kritischer Versuch. Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung. 1894. M. 3.
- Balassa, József (1891). A magyar nyelvjárások. Osztályozása és jellemzése [Die ungar. Mundarten. Einteilung u. Charakteristik.].
- Balassa, József (1900). Heyles magyarság [Richtiges Ungarisch.].
- Balassa, József (1904). Magyar fonétika: A hangok és a beszéd fiziologiai elemnzése. [Ungarische Phonetik.].
- Balassa, József (1906). Kis magyar hangtan. Bevezetésül a magyar nyelvjárások anulmányozásához. [Kleine ungarische Lautlehre.].
- Balassa, József (1912). Ungarisch.
- Balassa, József (1921). [Rez. von:] H. Schuchardt. Sprachursprung. I. II. 1919. III. (Prádikat, Subjekt, Objekt.) 1920. Exkurs zu Sprachursprung III. 1921. (Sitzungsberichte der preussischen Akademie der Wissenschaften.).
- Balassa, József (1922). Schuchardt és a magyar nyelvttudományi Egységes helysírás.
- Balassa, József (1922). [Rez. von:] Hugo Schuchardt-Brevier. Ein Vademekum der allgemeinen Sprachwissenschaft. [...].
- Baldaque da Silva, Antonio Arthur (1891). Estado actual das pescas em Portugal, comprehendendo a pesca marítima, fluvial e lacustre em todo o continente do Reino, referido ao anno de 1886. Ed. illustrada, com mappas, gravuras e chromos.
- Baldinger, Kurt (1977). Hundert Jahre Zeitschrift für romanische Philologie.
- Baldinger, Kurt (1995). Der Max Niemeyer Verlag und die Romanistik.
- Baldinger, Kurt (1995). Der Max Niemeyer Verlag und die Romanistik.
- Ballet, Gilbert (1890). Die innerliche Sprache und die verschiedenen Formen der Aphasie. Le langage intérieur et les diverses formes de l'aphasie, von Gilbert Ballet. Autorisierte Übersetzung (Umschlagt.: nach d. 2. französ. Aufl.) von Paul Bongers. Mit 12 Abb.. Übersetzt von Paul Bongers.
- Ballini, Ambrogio (1930). Alfredo Trombetti, 1866-1929.
- Bally, Charles (1905). Précis de stylistique.
- Bally, Charles (1909). Traité de stylistique française.
- Bally, Charles (1909). Traité de stylistique française.
- Bally, Charles (1913). Le langage et la vie.
- Bally, Charles (1920). Impressionisme et grammaire.
- Balschan, M (1882). Über den jüdisch-spanischen Dialekt als Beitrag zur Aufhellung der Aussprache im Altspanischen.
- Bälz, Gesa (2012). Asiaten sehen Asiaten. Die Region als Teil nationaler Identität in Japan und Südostasien am Ende des 19. Jahrhunderts – Wechselseitige Wahrnehmungen.
- Balzac, Honoré de (1892). Modeste Mignon.
- Balzac, Honoré de (1920). Ursule Mirouet.
- Balzac, Honoré de (1922). Séraphita.
- Bandhauer, Wolfgang (1989). Ideologiekritische Anmerkungen zu Elise Richter (in Konfrontation mit Leo Spitzer).
- Bang, W[illy] (1917). Turcica.
- Bang, W[illy] (1917). Über die türkischen Namen einiger Großkatzen.
- Bangsjawan, Sa-Orang Jang (1857). Boek Saier oetawa Terseboet Pantoen.
- Banniard, Michel (1992). Viva voce. Communication écrite et communication orale du IVe au IXe siècle en Occident latin.
- Baragiola, Aristide (1876). Giacomo Leopardi filosofo, poeta et prosatore.
- Baragiola, Aristide (1880). Italienische Grammatik mit Berücksichtigung des Lateinischen und der romanischen Schwestersprachen.
- Baráibar y Zumárraga, Federico (1903). Vocabulario de palabras usadas en Alava y no incluídas en el Diccionario de la Real Academia Española [...] o que lo están en otras acepciones o como anticuadas.
- Baráibar y Zumárraga, Federico (1905). Palabras alavesas. Discurso leído en Bilbao el día 28 de Abril de 1905 ante la colonia alavesa de Vizcaya.
- Baráibar y Zumárraga, Federico (1907). Palabras alavesas cuyas correspondientes etimológicas vascas no figuran en los diccionarios euskéricos.
- Baralt, Francisco (1846). Escenas campestres, Baile de los negros.
- Barandun, Johannes (1860). Fablas, siemis a Wilhelm Tell dilg Johannes Barandun.
- Baranera, Francisco Xavier (1880). Compendio de Geografia: De las Islas Filipinas, Marianas y Jolo.
- Baranera, Francisco Xavier (1884). Compendio de la Historia de Filipinas.
- Barbe, Paul (1873). La vérité sur la langue d'O. Précédée de considérations historiques, philosophiques et philologiques.
- Barbe, Paul (1873). La vérité sur la langue d'O. Précédée de considérations historiques, philosophiques et philologiques.
- Barbelenet, D./Boyer, Paul (1902). Meéanges linguistiques. Offerts a M. Antoine Meillet par ses eleves D. Barbelenet (et al.) avec un avant-propos par P. Boyer.
- Barbier, P. fils (1910). Chronique étymologique des langues romanes.
- Barbier, P. fils (1911). Chronique étymologique des langues romanes.
- Barbier, P. fils (1912). Chronique étymologique des langues romanes.
- Barbier, P. fils (1913). Chronique étymologique des langues romanes.
- Barbieri, Giovanni Maria (1790). Dell' origine della poesia rimata, opera di Giammaria Barbieri. Pubbl. ora per la prima volta e con annotazioni illustrata dal cav. ab. Girolamo Tiraboschi..
- Barbieri, Luigi (1865). Trattati di mascalcia attribuiti ad Ippocrate tradotti dall'arabo in latino da maestro Moisè da Palermo; volgarizzati nel secolo 13.; messi in luce per cura di Pietro Delprato; corredati di due posteriori compilazioni in latino e in toscano e di note filologiche.
- Barbosi, Antonio (1888). L'aritorno der mi' fijo dar collegio. Ottave romanesche Rived. corr. e pubbl. per cura di Giggi Zanazzo.
- Barbusse, Henri (1916). Le Feu. Journal d'une escouade.
- Bárcia, Roque (1907). Primer diccionario general etimologico de la lengua espanola.
- Barcianu, Sabbas Popovici (1862). Theoretisch-praktische Grammatik der romänischen Sprache.
- Barić, H[enrik] (1919). Albanorumänische Studien. Teil 1.
- Baritz, Georg/Munteanu, Gabriel (1853). Deutsch-romänisches Wörterbuch.
- Barja, César (1926). En torno al lirismo gallego del siglo XIX.
- Barnils i Giol, Pere (Hrsg.) (1917). Estudis fonètics publicats sota la direcció del Dr. Barnils.
- Barros Arana, Diego (1884–1902). Historia General de Chile.
- Barrow, David C. (1882). A Georgia corn shucking.
- Barrère, A./Leland, Charles Godfrey (1889). A Dictionary of Slang, Jargon and Cant.
- Bartelds (1930). Lith, Mr. Pieter Anthonie van der.
- Bartels, Adolf (1901). Geschichte der deutschen Litteratur.
- Barth, Heinrich (1857). Reisen und Entdeckungen in Nord- und Central-Afrika in den Jahren 1849 bis 1855.
- Barth, Heinrich (1862–1866). Sammlung und Bearbeitung Central-Afrikanischer Vokabularien.
- Barthe, Roger (1962). L'idée latine.
- Bartholomae, Christian (1920). Zur Kenntnis der mitteliranischen Mundarten.
- Bartholomae, Christian (1922). Zur Kenntnis der mitteliranischen Mundarten.
- Bartholomae, Christian (1923). Zur Kenntnis der mitteliranischen Mundarten.
- Bartoli, Adolfo (1878–1884). Storia della letteratura italiana.
- Bartoli et al. (1914). Novem Carmina. In certamine poetico Hoeufftiano magna laude ornata..
- Bartoli, Matteo (1899). Vorläufige Berichte der Balkan-Commission. V. Über eine Studienreise zur Erforschung des Altromanischen Dalmatiens.
- Bartoli, Matteo (1906). Romanische Dialektstudien: Das Dalmatische, Einleitung und Ethnographie Illyriens.
- Bartoli, Matteo (1906). Romanische Dialektstudien: Das Dalmatische, Glossare und Texte - Grammatik und Lexikon.
- Bartoli, Matteo (1908). Riflessi slavi di vocali labiali romane e romanze, greche e germaniche.
- Bartoli, Matteo (1910). Alle fonti del neolatino.
- Bartoli, Matteo (1912). Lingua letteraria.
- Bartolo, Stéphanie (2020). Quand la littérature défie le réel. 2019 en quelques romans.
- Bartsch, Karl (Hrsg.) (1857). Peire Vidal's Lieder.
- Bartsch, Karl (Hrsg.) (1869). Sancta Agnes. Provenzalisches Schauspiel..
- Bartsch, Karl (1866). 'Les Épopées françaises'. Études sur les origines et l'histoire de la littérature française, par Léon Gautier, tome 1, Paris, Palmé, 1865.
- Bartsch, Karl (1866). Chrestomatie de l’ancien français (VIIIe-XVe siècles) accompagnée d’une grammaire et d’un glossaire.
- Bartsch, Karl (1866). Paris, Gaston, 'Histoire poétique de Charlemagne', Paris, 1865.
- Bartsch, Karl (1872). Grundriss zur Geschichte der provenzalischen Literatur.
- Bartsch, Karl (1872). Le Kutschke-Lied. Réponse de M. Karl Bartsch.
- Bartsch, Karl (1878). Ein keltisches Versmass im Französischen und Provenzalischen.
- Bartsch, Karl (1879). Keltische und romanische Metrik.
- Bartsch, Karl/Koschwitz, Eduard (1904). Chrestomathie provençale (Xe-XVe siècles).
- Baruffaldi, Ludwig Antonio (1889). Poesie scelte.
- Baruffaldi Jr., Girolamo (1707). La Vita di M. Lodovico Ariosto.
- Basile, Giovanni Battista (1749). Il pentamerone del cavalier Giovann Battista Basile overo lo cunto de li cunte, trattenemiento de li peccerille de Gian Alesio Abbatutis. Nchesta utema 'mpressione, corr. co tutto lo jodizio.
- Baškirčeva, Marija (1893). Journal de Marie Bashkirtseff. Avec un portrait.
- Baškirčeva, Marija (1893). Journal de Marie Bashkirtseff. Avec un portrait.
- Baškirčeva, Marija (1906). Maria Bashkirtseff: Tagebuchblätter und Briefwechsel mit Guy de Maupassant [Nouveau Journal inéd. acc. de la correspondence de Guy de Maupassant. Deutsch.].
- Basselin, Olivier/Le Houx, Jean (1858). Vaux-de-vire d'Olivier Basselin et de Jean Le Houx, suivis d'un choix d'anciens Vaux-de-vire et d'anciennes chansons normandes tirés des manuscrits et des imprimés. Avec une notice préliminaire, et des notes philologiques par A. Asselin.
- Basset, Henri (1920). Essai sur la littérature des Berbères.
- Basset, René (1887). Manuel de la langue Kabyle (dialect Zouaoua): grammaire, bibliographie, chrestomatie et lexique.
- Basset, René (1892). Notice sur les dialectes berbères des Harakta et du Djerid Tunisien.
- Basset, René (1892). Rapport sur les études berbères, èthiopiennes et arabes.
- Basset, René (1894). Études sur les dialectes berbères.
- Basset, René (1895). Le Dialecte berbère de Taroudant.
- Basset, René (1899). Les noms berbères des plantes dans le traité des simples d'Ibn el Beĭtar.
- Basset, René (1906). Le Nom du chameau chez les Berbères.
- Basset, René (1909). Mission au Sénégal, Étude sur le dialecte Zenaga ; notes sur le Hassania ; recherches historiques sur les Maures.
- Bastian, Adolf (1869). Beiträge zur Ethnologie III.
- Bastian, Adolf (1869). Das natürliche System in der Ethnologie.
- Bastian, Adolf (1869). Reisen im Indischen Archipel. Singapore, Batavia, Manila und Japan.
- Bastian, Adolf (1874). Die deutsche Expedition an der Loango-Küste, nebst älteren Nachrichten über die zu erforschenden Länder, nach persönlichen Erlebnissen.
- Bastian, Adolf (1879). Ueber ethnologische Eintheilungen.
- Bastian, Adolf (1978–1898). Die culturländer des alten America.
- Bateman, J. Cimène (2014). [Rez. von] Pour une littérature médiévale moderne. Gaston Paris, l’amour courtois et les enjeux de la modernité.
- Battisti, Carlo (1913). Die Mundart von Valvestino. Ein Reisebericht.
- Battisti, Carlo (1959). Esperienze ad otranto col questionario dell'ALM.
- Battisti, Carlo (1962). Le valli ladine dell'Alto Adige.
- Baudot, Georges (1988). Caravelle.
- Baudouin, Alphonse (1886). Glossaire du patois de la Forêt de Clairvaux.
- Baudouin de Courtenay, Jan/Kohlberg, Oskar/Noskowski, Zygmunt (Hrsg.) (1900). Juškevičius, Atanas, Melodie ludowe litewskie. Part 1.
- Baudouin de Courtenay, Caesaria (1914). Kamen’-látyr’ i gorod Alatyr’.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1870). einige fälle der wirkung der analogie in der polnischen declination.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1871). Nekotorye obščie zamečanija o jazykovedenii i jazyke.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1871). [Rez. von:] Franz von Miklosich, Beiträge zur Kenntnis der slavischen Volkspoesie. 1. Die Volksepik in Kroatien.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1875). Opyt fonetiki rez’janskich govorov.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1875). Rez’janskij Katichizis, kak priloženie k „Opytu fonetiki rez’janskich govorov“.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1876). Otčety kommadirovannogo Ministerstvom Narodnogo Prosveščenija za granicu s naučnoju cel’ju … vtečenie 1872 i 1872 gg.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1876). Rez’ja i rez’jana.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1877). Glottologičeskie zametki (= Glottiologičeskija (lingvističeskija) zametki. Vyp. I.1. Koe-čto po povodu rez’janskoj garmonii (sozvučija) glasnych. 2. O tak nazyvaemoj „ėvfoničeskoj vstavke“ soglasnogo v slavjanskich jazykach.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1877). Otčety kommadirovannogo Ministerstvom Narodnogo Prosveščenija za granicu s naučnoju cel’ju … vtečenie 1872 i 1872 gg.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1877). Podrobnaja programma lekcij … v 1876-1877 uč. godu.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1878). Podrobnaja programma lekcij … v 1876-1877 uč. godu.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1879). Podrobnaja programma lekcij … v 1877-1878 uč. godu.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1880). Podrobnaja programma lekcij … v 1877-1878 uč. godu.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1881). Nekotoryeotdely „Sravnitel’nojgrammatiki“ slavjanskichjazykov.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1881). Note glottologiche intorno alle lingue slave e questioni di morfologia e fonologia ario-europea.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1881). Otryvki iz lekcij po fonetike i morfologii russkogo jazyka.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1881). Podrobnaja programma lekcij … v 1877-1878 uč. godu.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1882). Otryvki iz lekcij po fonetike i morfologii russkogo jazyka.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1882). Otryvki iz lekcij po fonetike i morfologii russkogo jazyka.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1883). [Rez. von Aleksandr Ivanovič Aleksandrovs "Detskaja reč’"].
- Baudouin de Courtenay, Jan (1884). Der Dialekt von Cirkno (Kirchheim).
- Baudouin de Courtenay, Jan (1884). Übersicht der slavischen Sprachenwelt im Zusammenhange mit den andern arioeuropäischen (indogermanischen) Sprachen.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1884). Übersicht der slavischen Sprachenwelt im Zusammenhange mit den andern arioeuropäischen (indogermanischen) Sprachen.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1885). Z patologii i embriologii języka.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1886). Z patologii i embriologii języka.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1886). [Rez. von:] A. Bykov, Glavnejšie pravila russkoj ėtimologii s upražnenijami v perevodach s russkogo jazyka na nemeckij i obratno sostavil ... Mitava 1886.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1887). [Rez. von: Karl Štrekelj: Morphologie des Görzer Mittelkarstdialektes mit besondrer Berücksichtigung der Betonungsverhältnisse].
- Baudouin de Courtenay, Jan (1888). Mikołaj Kruszewski, jego życie i prace naukowe.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1889). Mikołaj Kruszewski, jego życie i prace naukowe.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1889). [Aleksandr Ivanovič Aleksandrov (1861-1917)].
- Baudouin de Courtenay, Jan (1893). Vermenschlichung der Sprache. Ein Aula-Vortrag gehalten zu Dorpat am (19. Februar) 2. März 1892.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1894). Próba teorii alternacji fonetycznych.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1895). Materialien zur südslavischen Dialektologie und Ethnographie. I. Resianische Texte, gesammelt in den JJ. 1872, 1873 und 1877, geordnet und übersetzt von J. Baudouin de Courtenay.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1895). Versuch einer Theorie phonetischer Alternationen. Ein Capitel aus der Psychophonetik.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1896). Odczytanie i objaśnenie zagadkowego napisu na krzyżu otrzymanym z Prus zachodnich przez Członka Akademii ks. Pawlikowskiego.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1897). Kašubskij „jazyk“, kašubskij narod i „kašubski voproc“. I. A. Boduěn-de-Kurteně. (Stat' ja 1.) [Die kaschubische "Sprache", das kaschibische Volk und die "kaschubische Frage".].
- Baudouin de Courtenay, Jan (1898). Cenzurnye „meloči“. I. Knjaz’ Bismark i gonenie „Slavjan“.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1898). Jeden z objawów moralności oportunistyczno-prawomyślnej.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1899). Slováci a koruna sv. Štěpána. I-IV.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1901). Językoznawstwo czyli lingwistyka w wieku XIX.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1901). O smešannom charaktere vsech jazykov.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1904). Językoznawstwo czyli lingwistyka w wieku XIX.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1904). Skice językoznawcze.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1910). Klassifikation der Sprachen.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1910). [Klassifikation der Sprachen].
- Baudouin de Courtenay, Jan (1910). Ėgzamenacionnyja trebovanija po „vvedeniju v jazykovědenie“. Drevnecerkovno-slavjanskij jazyk.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1929). Einfluss der Sprache auf Weltanschauung und Stimmung. Drei Vorträge gehalten in Kopenhagen Ende Mai und Anfang Juni 1923 auf Einladung des Rask-Örsted-Komitees.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1974). Dzieła wybrane.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1974). Mikołaj Kruszewski, jego życie i prace naukowe.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1974). Spostrzeżenia nad językiem dziecka. Wybór i oprac.
- Baudouin de Courtenay, Jan (1984). Einfluss der Sprache auf Weltanschauung und Stimmung.
- Baudouin de Courtenay, J[an] (1912). I. Boduėn-de-Kurtenė. Pol'skij jazyk sravnitel'no s russkim i drevne-cerkovno-slavjanskim. Posobie dlja praktičeskich zanjatij po "sravnitel'noj gramatikć slavjanskich jazykov" i dlja samovbućenija [Die polnische Sprache im Vergleich mit der russischen und der altkirchenslawischen.].
- Baudouin de Courtenay, J[an] (1922). Zarys historji języka polskiego [Abriss der geschichte der polnischen Sprache.].
- Baudouin de Courtenay, Romualdę (1897). Sylwetki polityczne. Ksiądz Stanisław Stojałowski, Ignacy Daszyński, Jakób Bojko, Jan Stapiński, Karol Lewakowski, etc.
- Baum, Richard (1976). Claude Fauriel und die romanische Philologie.
- Baum, Richard (1976). Claude Fauriel und die romanische Philologie.
- Baum, Richard (1993). Friedrich Diez.
- Baum, Richard (1993). Friedrich Diez.
- Baum, Richard/Tappert, Birgit (1993). Romanistik. Eine Bonner Erfindung.
- Baum, Richard (1999). Die Wende in der Philologie : Die Geburt der Sprachwissenschaft aus dem Geiste der Romantik - Jacob Grimm und Friedrich Diez.
- Baumann, Johannes (1930). Wilhelm Schum.
- Baumgarten, Johann (1873). Die Komischen Mysterien des Französischen Volkslebens In Der Provinz: Eine Sammlung Von Sittenstudien, Komischen Und Burlesken Scenen, Volksschwänken, Etc., Aus Französischen Schriftstellern Der Gegenwart; Mit Einer Einleitung, Deutschen Anmerkungen Und Einem Vocabular Von Mehr Als 1200 Neologismen, Provinzialismen ... [Nebentitel: Les mystères comiques de la province].
- Baumgartner, Emmanuèle (1987). Histoire de la littérature française. Moyen Age, 1050-1486.
- Baumgartner, Emmanuèle (1991). Tristan et Iseut. De la légende aux récits en vers.
- Baumgartner, Emmanuèle (1992). Chrétien de Troyes. 'Yvain', 'Lancelot', la charrette et le lion.
- Baur, Gerhard W. (1978). Aus der Frühzeit der "Beiträge". Briefe der Herausgeber 1870-1885.
- Baxter, Alan N. (1988). A grammar of Kristang (Malacca Creole Portuguese).
- Baxter, Alan N. (1996). Portuguese and Creole Portuguese in the pacific and the Western Pacific Rim.
- Bayer, József (1900). Déryné naplója [Memoiren der Schauspielerin Roza Déry (Déryné)].
- Bayerer, Wolfgang Georg (1993). Findbuch zum Nachlass Otto Behaghel (1854-1936).
- Bayly, Lewis (1771). La pratica da pietaet chi intraguida il christian co ch'ell possa s'instruir in la tema da Dieu.
- Bayo, Ciro (1910). Vocabulario Criollo-Español Sud-Americano.
- Bayrische Akademie der Wissenschaften. Historische Kommission (Hrsg.) (1953). Neue Deutsche Biographie (NDB).
- Beames, John (1879). A comparative grammar of the modern Aryan languages of India to wit, Hindi, Panjabi, Sindhi, Gujarati, Marathi, Oṛiya, and Bangali.
- Beauchesne, Adelstan de (1910). Souvenirs universitaires. La distribution des prix au concours général en 1856, à propos de Gaston Paris.
- Beaufront, Louis de/Couturat, Louis (1908). International-deutsches Wörterbuch. Unter Mitarbeit von R. Thomann. Vorwort von Otto Jespersen.
- Beaumarchais, Pierre Augustin Caron de (1878). Mémoires de Beaumarchais dans l'affaire Goezman.
- Beaumarchais, Pierre Augustin Caron de (1880). Clavijo.
- Beaunier, André (1903). Gaston Paris.
- Beaussier, Marcelin (1871). Dictionnaire pratique arabe-français.
- Beaux, Theoder de (1912). Französische Handelskorrespondenz.
- Beauzée, Nicolas (1767). Grammaire générale : ou exposition raisonnée des élémants nécessaires du langage, pour servir de fondement à l'étude de toutes les langues.
- Bec, Christian (1988). Revue des Études Italiennes.
- Beccaria, Gian Luigi (1970). Benvenuto Terracini: Dalla linguistica alla critica.
- Beck, August (1854). Ernst der Zweite, Herzog zu Sachsen-Gotha und Altenburg als Pfleger und Beschützer der Wissenschaft und Kunst.
- Beder, Franz (1909–1909). Die Hoffnungssprache der Zukunft.
- Bédier, Joseph/Roques, Mario (Hrsg.) (1904). Bibliographie des travaux de Gaston Paris.
- Bédier, Joseph/Roques, Mario (Hrsg.) (1904). Bibliographie des travaux de Gaston Paris.
- Bédier, Joseph (1891). Les lais de Marie de France.
- Bédier, Joseph/Homon, Henri/Huet, Gédéon (1891). Études romanes, dédiées à Gaston Paris, le 29 décembre 1890 (25e anniversaire de son doctorat ès lettres) par ses élèves français et ses élèves étrangers des pays de langue française.
- Bédier, Joseph (1893). Les fabliaux, étude de littérature populaire et d'histoire littéraire du moyen âge.
- Bédier, Joseph (1894). La société des anciens textes français.
- Bédier, Joseph (1904). Hommage à Gaston Paris. Leçon d'ouverture du cours de langue et littérature françaises du moyen âge prononcée au Collège de France le 3 février 1904.
- Bédier, Joseph (1908–1913). Les Légendes épiques. Recherches sur la formation des chansons de geste.
- Bédier, Joseph (1922). La Chanson de Roland. Publiée d'après le manuscrit d'Oxford et traduite.
- Bédier, Joseph (1927). La chanson de Roland, commentaires.
- Bédier, Joseph (1935). L'Académie et nos écrivains du moyen âge par les Quarante.
- Beer, Rudolf ([o. J.]). Die Miniaturenausstellung der K. K. Hofbibliothek.
- Beer, Rudolf (1894). Handschriftenschätze Spaniens. Bericht über eine im Auftrage der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in den Jahren 1886-1888 durchgeführte Forschungsreise; bibliographische Übersicht der Handschriftenbestände 616 spanischer Bibliotheken und Archive, einen Überblick über das Schrifttum des mittelalterlichen Spaniens gebend; mit einer allgemeinen Einleitung, Anmerkungen und Nachweisen und mit analytischen Indices von Namen, Titeln und Bibliotheken.
- Beer, Rudolf (1898). Zur Überlieferung altspanischer Literaturdenkmäler.
- Beer, Rudolf (1907–1908). Die Handschriften des Klosters Santa Maria de Ripoll.
- Behaghel, Otto (1886). [Rez. von:] Paul, Hermann, Principien der Sprachgeschichte. Zweite Auflage. [...].
- Behaghel, Otto (1912). Wortstellung und Rhythmus.
- Behm, Ernst/Wagner, Hermann (Hrsg.) (1880). Die Bevölkerung der Erde. Jährliche Übersicht über neue Arealberechnungen, Gebietesveränderungen, Zählungen und Schätzungen der Bevölkerung auf der gesamten Erdoberfläche.
- Behr, Detloff von (1908). Metrische Studien an 152 Guanchenschädeln.
- Behrens, Dietrich (1882). Unorganische Lautvertretung innerhalb der formellen Entwicklung des französischen Verbstammes.
- Behrens, Dietrich (1895). Mitteilungen aus Carl Ebenau's Tagebuch.
- Behringer, Wolfgang (1996). Postamt und Briefkasten.
- Beinhauer, Werner (1923). Beiträge zur Kenntnis der spanischen Umgangssprache.
- Beitl, Klaus/Bromberger, Christian/Chiva, Isac (Hrsg.) (1997). Mots et choses de l'ethnographie de la France. Regards allemands et autrichiens sur la France rurale dans le années 30.
- Beke, Ödön (1914). Egy finn mondatszerkezetröl.
- Beke, Ödön (1914). Finnugor határoszós szerkezetek.
- Beksics, Gustave (1895). La question roumaine et la lutte des races en Orient.
- Belando, Vicenzo (1900). Versi siciliani nel cinquecento, di un Siciliano, nota di Emilio Teza.
- Bellarmino, Roberto (1597). Dottrina cristiana breve.
- Bellarmino, Roberto (1801). Dottrino cristiane del cardinal Bellarmin. Trad. fedel. in lenghe furlane.
- Bellatalla, Archimede (1894). Dóppo Cena ... sonetti in vernacolo pisano.
- Belli, Giuseppe Gioachino (1865). Poesie inedite.
- Belli, Giuseppe Gioachino (1866). Poesie inedite.
- Belli, Giuseppe Gioachino (1869). Sonetti satirici in dialetto romanesco attribuiti a Giuseppe Gioachino Belli, annot. e rid. alla miglior Cezione Luigi Morandi, con un discorso dello stesso int. alla satira a Roma, ai sonetti e alla vita del Belli.
- Belli, Giuseppe Gioachino (1896). I sonetti romaneschi [Teils.].
- Bellini, Arturo (1899). Il lavoriero da pesca nella laguna di Comacchio.
- Bello, Andrés (1881). Gramática de la lengua castellana destinada al uso de los americanos (Angebunden: Principios de la ortolojia i metrica de la lengua castellana).
- Bello, Andrés (1882). Principios de la ortología y métrica de la lengua castellana por don Andrés Bello. Edición ilustrada con notas y nuevos apéndices, por Miguel Antonio Caro (An: Gramática de la lengua castellana).
- Bello, Andrés (1891). Gramática de la lengua castellana destinada al uso de los americanos.
- Bello, Andrés (1898). Gramática de la lengua castellana destinada al uso de los americanos.
- Belot, Jean-Baptiste (1899). Vocabulaire arabe-français.
- Beltrame, Giovanni (1877). Studio sulla lingua degli Akkà. Grammatica e dizionario.
- Benai, Giuseppe (1847). Varie Poesie in dialetto romanesco.
- Benary, Walter (1910). Mitteilungen aus Handschriften der Chanson d’Aspremont.
- Benary, Walter (1910). Nachträge zu Zeitschrift XXXIV, 1-25.
- Bendsen, Bende/Vries, Matthias de (1860). Die nordfriesische Sprache nach der Moringer Mundart zur Vergleichung mit den verwandten Sprachen und Mundarten.
- Benecke, Berthold (1881). Fische, Fischerei und Fischzucht in Ost- und Westpreussen. Auf Grund eigener Anschauung gemeinfasslich dargestellt.
- Benedek Jancsó (1886). A román nemzetiségi törekvések története és jelenlegi állpota.
- Benedetti, Amedeo (2011). Francesco D’Ovidio nel carteggio con Ernesto Monaci.
- Benedetti, Giorgio (1881). Stato della commedia italiana nel cinquecento. Coll'aggiunta delle considerazioni dei rapporti della stessa colle atellane, coi mimi e colla commedia classica latina.
- Benedictsen, Åge Meyer (1921). Les Dialectes d'Awromān et de Pāwä. Textes recueillis par A.M. Benedictsen, revus et publiés avec des notes et une esquisse de grammaire, par Arthur Christensen.
- Beneke, Johann Basilius Wilhelm (1821). Erklärung aller im Don Quixote vorkommenden und diesem Werke vorzüglich eignen schweren Wörter und Redensarten. Nebst Erläuterungen zum leichtern Verständnisse des Don Quixote.
- Benfey, Theodor (1852). Vollständige Grammatik der Sanskritsprache; zum Gebrauch für Vorlesungen und zum Selbststudium.
- Benfey, Theodor (1870). [Rez. von:] Corsi di Glottologica, dati nella Regia Academia scientifico-letteraria di Milano da G. J. Ascoli [...] 1-40 [...] 1870 [...].
- Benjamin, Walter (1996). Gesammelte Briefe.
- Benjamin, Walter (1997). Gesammelte Briefe.
- Benloew, Louis (1879). Analyse de la langue albanaise: étude de grammaire comparée.
- Bennati, Giovanni (1888). Malinconie. Versi..
- Benndorf, Otto/Hirschfeld, Otto (Hrsg.) (1879). Festschrift zur fuenfzigjaehrigen Gruendungsfeier des Archaeologischen Institutes in Rom.
- Benndorf, Otto/Hirschfeld, Otto (1873). Vorläufiger Bericht über eine archaeologisch-epigraphische Reise in Dacien.
- Benndorf, Otto (1879). Ueber das Cultusbild der Athena Nike.
- Bennett, T. (1874). A Selection of phrases for tourists travelling in Norway.
- Bennike, Valdemar/Kristensen, Marius (1912). Kort over de danske folkemål med forklaringer.
- Benseler, Franz Gustav (1870). De nominibus propriis et Latinis in is pro ius et Graecio in is ir pro ios ior terminatis.
- Benussi, Bernardo (1924). L'Istria. Nei suoi due millenni di storia.
- Benveniste, Emile (1966). Problèmes de linguistique générale.
- Benz, Andreas (2013). Integration von Infrastrukturen in Europa im historischen Vergleich.
- Béranger, Jean-Pierre de (1854). Chansons de Béranger.
- Béranger, Jean-Pierre de (1876). Œuvres.
- Béranger, Jean-Pierre de (1876). Œuvres.
- Berceo, Gonzalo de (1972). Vida de Santo Domingo de Silos.
- Berend, Alice (1913). Frau Hempels Tochter.
- Berendt, Carl Hermann ([o. J.]). Palabras y modismos de la lengua castellana según se habla en Nicaragua, colectados y coordinados por C. Hermann Berendt.
- Berengo, Giovanni (1854). Della Versificazione italiana. Part 1.2.
- Beretti, Giuseppe (1829). La Frusta letteraria. Vol. 1.
- Beretti, Giuseppe (1829). La Frusta letteraria. Vol. 2.
- Beretti, Giuseppe (1829). La Frusta letteraria. Vol. 3.
- Beretti, Giuseppe (1830). La Frusta letteraria. Vol. 4.
- Beretti, Giuseppe (1830). La Frusta letteraria. Vol. 5.
- Beretti, Giuseppe (1830). La Frusta letteraria. Vol. 6.
- Berger, Elie (1903). Discours de M. Elie Berger.
- Berger, Heinrich (1899). Die Lehnwörter in der französischen Sprache ältester Zeit.
- Bergmann, Friedrich Wilhelm (1872). Zu welcher Wortsippe gehört die lateinische Vorsetzpartikel Re.
- Bergmann, Friedrich Wilhelm (1879). Der Jagdhund und der Fünfhundert-Zehn und Fünfer in Dantes Commedia.
- Bergmann, J. (1849). Das slawische Resiatal.
- Bergounioux, Gabriel (1984). La science du langage en France de 1870 à 1885 : du marché civil au marché étiatique.
- Bergounioux, Gabriel (1989). Le francien (1815-1914): la linguistique au service de la patrie.
- Bergounioux, Gabriel (1990). L'einseignement de la linguistique et la philologie en France au XIXe siècle, d'après les affisches de cours des facultés de lettres (1845-1897).
- Bergounioux, Gabriel (1991). L'introduction de l'ancien français dans l'université française (1870-1900).
- Bergounioux, Gabriel (1996). La définition de la langue au XIXe siècle: science et politique.
- Bergounioux, Gabriel (2001). Les enjeux de la fondation dela 'Revue des Langues Romanes'.
- Bergounioux, Gabriel (2006). Meillet aujourd'hui.
- Berjoan, Nicolas (2011). L’idée latine du Félibrige : Enjeux, boires et déboires d’une politique étrangère régionaliste (1870-1890).
- Berkes, Kalman (1889). Das Leben und Treiben der Gauner. [A toloajelet ismertetese] des Koloman Berkes. Deutsch bearb. von Victor Edelyi.
- Berliner Gesellschaft für das Studium der neueren Sprachen (Hrsg.) (1905). Festschrift Adolf Tobler zum siebzigsten Geburtstag; dargebracht von der Berliner Gesellschaft für das Studium der neueren Sprachen.
- Berlitz, Maximilian Delphinius (1912). Primer Livre pour l'enseignement du francais.
- Berlitz, Maximilian Delphinius (1917). Deuxieme Livre pour l'enseignement du francais.
- Bernad, Miguel A. (2004). "The Tamontaca Experiment in Southern Mindanao 1861- 1899".
- Bernard (1887). L'Algérie qui s'en va, par le Dr Bernard.
- Bernard, Jean Frederic (1719). Voyages de Nicolas de Graaf aux Indes Orientales et en d'autres lieux de l'Asie, avec une relation curieuse de la ville de Batavia et des moeurs et du commerce des Hollandois établis dans les Indes.
- Bernardin de St. Pierre, Jacques-Henri (1773). Voyage à l’Isle de France [...].
- Bernardy, Amy A. (1913). Rez. von: Albert de Berzeviczy, Béatrice d’Aragon, Reine de Hongrie (1457-1905). Tome I, Paris, Champion, 1911. - Tome II, id. id., 1912.
- Bernart, Amoros/Bertoni, Giulio (1911). Il canzoniere provenzale di Bernart Amoros (complemento Càmpori); edizione diplomatica preceduta da un' introduzione a cura di Giulio Bertoni.
- Bernát Munkáksi (1896). A votják nyelv szótára; Lexicon linguae Votiacorum.
- Bernd, Chr. Sam. Theodor (1820). Die deutsche Sprache in dem Großherzogthume Posen und einem Theile des angrenzenden Königreiches Polen: mit Vergleichungen sowol der Mundarten, als auch anderer Sprachen, und mit eigenen Forschungen.
- Berneker, Erich (1908). Slavisches etymologisches Wörterbuch.
- Berneri, Giuseppe (1695). Il Meo Patacca overo Roma in feste nei trifoni di Vienna. Poema giocoso nel linguaggio romanesco.
- Berneri, Giuseppe (1825). Il Meo Patacca ovvero Roma in feste nei trionfi di Vienna. Poema giocoso nel linguaggio romanesco.
- Berneville, Guillaume de (1881). La vie de saint Gilles : poème du XIIe siècle / par Guillaume de Berneville ; publ. d'après le manuscrit unique de Florence par Gaston Paris et Alphonse Bos.
- Bernoni, Domenico Giuseppe (Hrsg.) (1872–1873). Canti popolari veneziani raccolti da Domenico Giuseppe Bernoni.
- Bernoni, Domenico Giuseppe (Hrsg.) (1873). Fiabe e novelle popolari veneziane raccolte da Domenico Giuseppe Bernoni.
- Bernoni, Domenico Giuseppe (Hrsg.) (1874). Nuovi canti popolari veneziani raccolti da Domenico Giuseppe Bernoni.
- Bernoni, Domenico Giuseppe (1874). Le strighe. Leggende popolari veneziane raccolte da Domenico Giuseppe Bernoni.
- Bernštejn, Samuil Borisovič (Hrsg.) (1960). I. A. Boduėn de Kurtenė (k 30-letiju so dnja smerti).
- Berrenger (1811). A grammatical arrangement on the method of learning the corrupted Portuguese as spoken in India.
- Bertacchini, Renato (1984). Bibliografia generale.
- Bertas, Peire (1887). Li sèt saume d'amour. (Traduction litérale en regard)..
- Berthelot, Sabin (1868). Études sur les pèches maritimes dans la Méditerranée et l'océan.
- Berthold Delbrück (1901). Grundfragen der Sprachforschung. Mit Rücksicht auf W. Wundts Sprachpsychologie.
- Bertholon, Lucien (1899). Les premiers colons de souche Européenne dans l'Afrique du Nord..
- Berti, Antonio (1832). Sonetti in vernacolo cortonese di Tonio Nerbati [Pseud.].
- Bertoldi, Vittorio (1923). Un ribelle nel regno de' fiori. I nomi romanzi del Colchicum autumnale L. attraverso il tempo e lo spazio.
- Bertoni, Giulio (Hrsg.) (1922). Miscellanea linguistica dedicata a Hugo Schuchardt per il suo 80° anniversario.
- Bertoni, Giulio (1908). Testi antichi francesi per uso delle scuole di filologia romanza.
- Bertoni, Giulio (1909). Le denominazioni dell'"imbuto" nell'Italia del Nord. Ricerca di geografia linguistica con una tavola a colori fuori testo.
- Bertoni et al. (1911). Étrennes Helvétiennes offertes à M. Hugo Schuchardt.
- Bertoni, Giulio (1914). L'elemento germanico nella lingua italiana.
- Bertoni, Giulio (1917). Per l'elemento germanic nella lingua italiana e per altro ancora.
- Bertoni, Giulio (1919). [Rez. von:] H. Schuchardt. Die romanischen Lehnwörter im Berberischen (estr. dai « Sitzungsberichte » dell'Accad. di Vienna, cl. filos.-storica, vol. CLXXXIII, 1918), pp. 82.
- Bertoni, Giulio (1920). Legge Fonetica.
- Bertoni, Giulio (1922). Programma di filologia romanza come scienza idealistica.
- Bertoni, Giulio (1925). Profilo storico del dialetto di Modena. Con un'appendice di "giunte al vocabolario modenese".
- Bertram, O. (1875). Manuscript und Correctur. Bemerkungen und Erläuterungen zum deutschen Buchdrucker-Normaltarif für Schriftsteller und Verlagsbuchhändler.
- Bertrand, Joseph (1897). Réponse de M. J. Bertrand, directeur de l’Académie française au discours de M. G. Paris, prononcé dans la séance du 28 janvier 1897.
- Bertrang, A[lfred] (1921). Grammatik der Areler Mundart.
- Berzeviczy, Albert (1914). Aragoniai Beatrix magyar királyné életére vonatkozó okiratok. Acta vitam Beatricis reginae Hungariae illustrantia, a Magyar Tudományos Akadémia Történelmi Bizottságának megbízásából Gerevich Tibor és Jakubovich Emil közremüködésével közli Berzeviczy Albert.
- Bes, V. K. (1897–1900). Rybnyo promysly zapadnoj Evropy [Fischfang in Westeuropa].
- Besselaar, G. (1934). Dr Nicolaas Mansvelt.
- Besten, Hans den (1986). Double Negation and the Genesis of Afrikaans.
- Besten, Hans den (1987). Die niederländischen Pidgins der alten Kapkolonie.
- Bethune, François (1903). Gaston Paris (1839-1903).
- Bettazzi, Enrico (1890). Notizia di un laudario del sec. XIII.
- Bettelheim, Anton (1886). Beaumarchais. Eine Biographie..
- Bettencourt, E. A. (1870). Diccionario Chorographico de Portugal.
- Bettoni, Giulio (1902). Il ripopolamento del fiume Po: Relazione letta al 2 Congresso Nazionale di pesca ed acquicoltura, tenutosi a Palermo nel Maggio 1902.
- Beyer, Ernst (1882). Bemerkungen zur Schulgrammatik der französischen Sprache von Dr. Karl Plötz.
- Beyer, Ernst/Passy, Paul (1893). Elementarbuch des gesprochenen Französisch.
- Beyer, Franz (1888). Französische Phonetik für Lehrer und Studierende.
- Beyrer, Klaus/Täubrich, Hans-Christian (Hrsg.) (1996). Der Brief. Eine Kulturgeschichte der schriftlichen Kommunikation.
- Beyrer, Klaus/Täubrich, Hans-Christian (Hrsg.) (1997). Der Brief. Eine Kulturgeschichte der schriftlichen Kommunikation.
- Bezold, Carl (1912). Festschrift für Ignaz Goldziher.
- Bezzenberger, Adalbert (1886). [Rez. von:] Ueber die Lautgesetze. Gegen die Junggrammatiker. Von Hugo Schuchardt. [...].
- Bghd., K. (1901). [Rez. von:] Leiçarraga's Baskische Bücher von 1571 (Neues Testament, Kalender und Abc) im genauen Abdruck hrsg. von Th. Linschmann und H. Schuchardt. [...].
- Biadene, Leandro (1885). Il collegamento delle stanze mediante la rima nella canzione italiana dei secoli XIII e XIV. Studio de Leandro Biadene.
- Biadene, Leandro (1901). Note etimologiche.
- Bianchi, Bianco (1888). Il dialetto e la etnografia di Città di Castello. Con raffronti e considerazioni storiche.
- Bianchi, Gustavo (1884). Alla terra dei Galla, narrazione della spedizione Bianchi in Africa nel 1879-80.
- Bianchini Fales, Angela (1950). S'ennuyer de quelqu'un ou de quelque chose.
- Bianchini Fales, Angela (1952). Le développment du mot ennui de la Pléiade jusqu'a Pascal.
- Bibliographisches Institut GmbH (2013). Duden online http://www.duden.de.
- Biblioteca nazionale centrale di Firenze ([o. J.]). Catalogo per autori e titoli.
- Bickerton, D. (1979). Introduction. Hugo Schuchardt: The Ethnography of Variation.
- Bickmore, Albert (1868). Travels in the East Indian archipelago.
- Bidermann, Hermann Ignaz (1876). Die Bukowina unter österreichischer Verwaltung 1775-1875.
- Bidermann, Hermann Ignaz (1877). Die Romanen und ihre Verbreitung in Österreich. Ein Beitrag zur Nationalitäten-Statistik.
- Bidermann, Hermann Ignaz (1886). Die Nationalitäten in Tirol und die wechselnden Schickasale ihrer Verbreitung.
- Biedenkapp, Georg (1896). Denkdummheiten. Merkworte zur geistigen Selbstzucht.
- Bierbach, Christine (1978). Sprache als "Fait social". Die linguistische Theorie F. de Saussure's und ihr Verhältnis zu den positivistischen Sozialwissenschaften.
- Bierbaum, Otto Julius (1920). Die Haare der heiligen Fringilla und andere Geschichten.
- Biermann, Kurt R. (1976). Einige Abkürzungen und Zeichen des historischen Münzwesens.
- Bigelow, John (1877). The wit and wisdom of the Haytians.
- Biliarsky, Ivan/Cristea, Ovidiu/Oroveanu, Anca (Hrsg.) (2012). The Balkans and Caucasus: Parallel Processes on the Opposite Sides of the Black Sea.
- Billi, Raffaele-Luigi (1870). Poesie giocose nel dialetto dei chianaioli.
- bin Moor Ta Kup, Mohamad (1889). Ini pantun karang-karangan.
- Binni, Walter (1988). Rassegna della letteratura italiana.
- Biondelli (1856). Studi linguistici.
- Biondelli, Bernardo (1853). Saggio sui dialetti gallo-italici.
- Biondelli, Bernardo (1856). Studî linguistici.
- Biró, L. A. (1913). Magyarische Sprach- und Gesangsaufnahmen.
- Bischoff, Gottlieb Wilhelm (1830). Handbuch der botanischen Terminologie.
- Biskupski, Leon (1885). Über den Einfluss des germanischen Elements auf das Slavische. 2. Teil: Die Diphtonge in der Sprache der Lüneburger Slaven.
- Biveroni, F. (1879). Notizias istoricas sur l'organisaziun drettüriela dell'Engiadin' ota e sias relaziuns cun il pajais Grischun e la Swizzera.
- Björkman, Viktor (1911). Von Venezuelas Parnaß. Studie von Viktor Björkman, nebst Gedichtproben von Marie Björkman.
- Björnsen (1899). Offener Brief an Dreyfus.
- Bladé, Jean-François (1869). Études sur l'origine des Basques.
- Bladé, Jean-François (1870). Défense des études sur l'origine des Basques.
- Bladé, Jean-François (1881–1882). Poésies populaires de la Gascogne.
- Bladé, Jean-François (1885). Épigraphie antique de la Gascogne.
- Blanc Saint-Hilaire, Marie-Jean (1888). Les Euskariens ou Basques, le Sobrarbe et la Navarre. Leur origine, leur langue et leur histoire.
- Blanc-Péridier, Adrienne (1936). Une Princesse de la Troisième République, Juliette Adam.
- Blanchard, Raphaël (1883). Étude sur la steatopygie et le tablier des femmes boschimanes.
- Blanche, August (1891). Bilder ur verkligheten.
- Blanchet, Jules Adrien (1907). [Rez. von] SCHUCHARDT (HUGO), Die Iberische Deklination. [...].
- Blanco, Francisco Manuel (1837). Flora de Filipinas según el sistema de Linneo.
- Blank, Andreas (2003). Romanistische Sprachgeschichtsforschung: Zeitschriften/Recherches sur l'histoire des langues romanes: le revues.
- Blase, Heinrich (1894). Geschichte des Plusquamperfekts im Lateinischen.
- Blase, Heinrich (1898). Zur Geschichte der Futura und des Konjunktivs des Perfekts.
- Blecher, Jens (2006). Vom Promotionsprivileg zum Promotionsrecht: das Leipziger Promotionsrecht zwischen 1409 und 1945 als konstitutives und prägendes Element der akademischen Selbstverwaltung.
- Bleek, Wilhelm Heinrich Immanuel (1858–1862). The library of His Excellency Sir George Grey.
- Bleek, Wilhelm Heinrich Immanuel (1862). A Comparative Grammar of South African Languages, Part I: Phonology..
- Bleek, Wilhelm Heinrich Immanuel (1868). Über den Ursprung der Sprache.
- Blessi, Manoli (1572). Dialogo de Selin con Giossuf Hebreo. Et vna barzelletta contra Mustafà Bassà.
- Blessig, C. (Hrsg.) (1860). Römische Ritornelle.
- Bleuler, Anna Kathrin (2018). Der Codex Manesse: Geschichte, Bilder, Lieder.
- Bleyer, Jakab ([o. J.]). [Rez. von.:] A Monarchia.
- Bleyer, Jakab (1915). Bécs-Wien.
- Bleyer, Jakab (1917). A magyar tudomány és a hazai nemzetiségek.
- Bleyer, Jakab (1917). A választójogi reform és a hazai németség.
- Bleyer, Jakab (1917). A hazai németség és a radikális választójog.
- Bloch, R. Howard/Nichols, Stephen G. (Hrsg.) (1996). Medievalism and the modernist temper.
- Bloch, Armand (1890). Phoenicisches Glossar.
- Bloch, R. Howard (1989). 842. The First Document and the Birth of Medieval Studies.
- Bloch, R. Howard (1990). New Philology and Old French.
- Bloch, R. Howard (1996). Le Plagiaire de Dieu. La fabuleuse industrie de l'abbé Migne.
- Blok, P.J. (1897). Levensbericht van Dr. Willem Nicolaas du Rieu.
- Blondheim, David Simon (1914). Brief Mention.
- Blondheim, David Simon (1929). [Rez. von:] Hugo Schuchardt-Brevier, Ein Vademecum der allgemeinen Sprachwissenschaft, zusammengestellt und eingeleitet von Leo Spitzer. Zweite erweiterte Ausgabe [...].
- Bloomfield, Leonard (1914). An introduction to the study of language.
- Blümel, Rudolf (1914). Einführung in die Syntax.
- Blumentritt, Ferdinand (1879). Die Chinesen und die Philippinen. Eine historische Skizze.
- Blumentritt, Ferdinand (1882). Eine Studie zur Bevölkerungs-Statistik der Philippinen I.
- Blumentritt, Ferdinand (1882). Eine Studie zur Bevölkerungs-Statistik der Philippinen II.
- Blumentritt, Ferdinand (1882). On the East Coast of Luzon, After G. Wallis' Diary.
- Blumentritt, Ferdinand (1882). Spanien und die Insel Borneo.
- Blumentritt, Ferdinand (1882). Versuch einer Ethnographie der Philippinen. Mit einer Karte der Philippinen.
- Blumentritt, Ferdinand (1882). Vocabular einzelner Ausdrücke und Redensarten, welche dem Spanischen der philippinischen Inseln eigenthümlich sind. Theil 1.
- Blumentritt, Ferdinand (1883). Die Sprachgebiete Europas am Ausgange des Mittelalters, verglichen mit den Zuständen der Gegenwart.
- Blumentritt, Ferdinand (1884). Die Insel Mindanao.
- Blumentritt, Ferdinand (1884). Die Negritos von Baler.
- Blumentritt, Ferdinand (1884). Vocabulaire de locutions et de mots particuliers à l’Espagnol des Philippines. Traduit de L’allemand par A. Hugot. Übersetzt von A. Hugot.
- Blumentritt, Ferdinand (1885). Ergänzungen zum Vocabular einzelner Ausdrücke und Redensarten, welche dem Spanischen der philippinischen Inseln eigenthümlich sind.
- Blumentritt, Ferdinand (1889). Concideraciones acerca de la actual situación política de Filipinas.
- Blumentritt, Ferdinand (1889). El noli me tangere de Rizal – juzgado por el Profesor F. Blumentritt.
- Blumentritt, Ferdinand (1890). Alphabetisches Verzeichnis der eingeborenen Stämme der Philippinen und der von ihnen gesprochenen Sprachen.
- Blumentritt, Ferdinand (1893). Katechismus der katholischen Glaubenslehre in der Ilongoten-Sprache verfasst von P. Fray Francisco de la Zarza, in Druck gelegt und mit Aequivalenten des Ilongot-Textes in spanischer, beziehungsweise tagalischer und maguindanauischer Sprache herausgegeben.
- Blumentritt, Ferdinand (1894). Einiges über Juan Valera.
- Blumentritt, Ferdinand (1900). Die Philippinen. Eine übersichtliche Darstellung der ethnographischen und historischpolitischen Verhältnisse des Archipels.
- Blümner, Hugo (1912). Technologie und Terminologie der Gewerbe und Künste bei Griechen und Römern.
- Bluntschli, Johann Caspar (1867). Allgemeines Staatsrecht.
- Blust, Robert (2011). The Problem of Doubleting in Austronesian Languages.
- Boase, Roger (1977). The Origin and the Meaning of Courtly Love.
- Boccaccio, Giovanni (1827–1834). Opere volgari [Teils.]. Corr. su i testi e penna.
- Boeckh, August (1877). Enzyklopädie und Methodologie der Philologischen Wissenschaften.
- Boehlich, Walter (1966). Aus dem Zeughaus der Germanistik. Die Brüder Grimm und der Nationalismus.
- Boehmer, Eduard (1867). Ueber Dantes Schrift De Vulgari Eloquentia. Nebst Einer Untersuchung des Baues der Danteschen Canzonen.
- Boehmer, Eduard (1870). Die provenzalische Poesie der Gegenwart.
- Boehmer, Eduard (1871–1875). Beiblatt zu den Romanischen Studien.
- Boehmer, Eduard (1875). Beiblatt zu den Romanischen Studien.
- Boehmer, Eduard (1877). Diez-Stiftung.
- Boehmer, Edward (1879). Zur Dino-Frage.
- Boer, C. De (1946). Un grand syntacticien suisse : Adolf Tobler.
- Boerio, Giuseppe (1829). Dizionario del dialetto Veneziano.
- Boesche, Eduard Theodor (1876). Neues vollständiges Taschenwörterbuch der portugiesischen und deutschen Sprache. Mit besonderer Rücksicht auf Wissenschaften, Künste, Industrie, Handel, Schifffahrt etc. Bearbeitet von Eduard Theodor Bösche.
- Böeseken, A. J. (1971). Dutch East India Company.
- Bogdan, Petar (1691). L'infallibile verità della cattolica fede, dimostrata sino all'evidenza ad ogni qualità di persone; ... per opera di monsignor Pietro Bogdano arcivescovo di Scopia, ... Opera utilissima ... spiegata in due copiose lingue italiana, e schiava; adornata con molte figure in rame. Et in due parti divisa.
- Bogišić, V./Jireček, C. (1904). Liber statutorum civitatis Ragussii compositus anno 1272: cum legibus aetate posteriore insertis atque cum summariis, adnotationibus et scholiis veteribus juris consultis Ragusinis additis. Nunc primum in lucem protulerunt, praefatione et apparatu critico instruerunt, indices adjecerunt.
- Boglić, G. (1874). Studi storici sull'isola di Lesina.
- Bogorodickij, Vasilij Alekseevič (1890). Einige Reformvorschläge auf dem Gebiete der vergleichenden Grammatik der indoeuropäischen Sprachen.
- Böhlau, Helene (1903). Ein Sommerbuch.
- Böhme, Richard (1916). Noch ein Ertrag eines Forscherlebens.
- Böhmer, Eduard (1879). Klang, nicht Dauer.
- Bohnenblust, Gottfried (1915). Dieses Ideal ist zersprungen.
- Bohnenkamp, Anne (2013). Einleitung.
- Böhtlingk et al. (2007). Otto Böhtlingk an Rudolf Roth: Briefe zum Petersburger Wörterbuch 1852-1885.
- Longinus, Dionysius (1702). Œuvres diverses avec le traité de sublime, ou du merveilleux dans le discours. Traduit de grec de Longins. Avec les passages des poètes latins imité par l'auteur. Übersetzt von Nicolas Boileau-Despréaux.
- Boileau-Despréaux, Nicolas (1856). L'art poétique. Avec des notes explicatives, litt. et philolog. par G. H. F. Castros.
- Boileau-Despréaux, Nicolas (1870). Art poétique. Avec des notes par Eugène Nicolas Yeruzez.
- Boissié, Alfred (1899). Vocabulario de modismos y locuciones familiares francesas.
- Boissier, Gaston (1883). L’enseignement supérieur en Italie. Les Réformes.
- Boissier et al. (1892). Funérailles de M. Ernest Renan,... le vendredi 7 octobre 1892.
- Boissier, Gaston (1903). Gaston Paris.
- Bokemueller, Adam (1883). Zur Lautkritik der Reimpredigt "Grant mal fist Adam"..
- Bolelli, Tristano (1988). L'Italia dialettale.
- Boleo, Manuel Paiva (1948). [Rez. von:] SCHUCHARDT, HUGO - Primitiae linguae Vasconum. [...].
- Bollack, Mayotte/Wismann, Heinz (Hrsg.) (1983). Philologie und Hermeneutik im 19. Jahrhundert. Philologie et herméneutique au 19e siècle, rédigé par Theodor Lindken.
- Bollack, Jean (1985). M. de W.-M. (En France). Sur les limites de l'implantation d'une science.
- Bollack, Léon (1899). La Langue Bleue – Bolak – Langue Internationale Pratique.
- Bollack, Léon/Pergl, Gustav (1902). Modrá řeč.
- Bollée, Annegret (2007). Deux textes religieux de Bourbon du 18e siècle et l'histoire du créole réunionnais. Philippe-Albert Caulier, Profession de foy, en jargon des esclaves nêgres; petit catechisme de l'Isle de Bourbon tourné au style des esclaves nêgres.
- Bologna, Maria Patrizia (2009). Ascoli e la linguistica europea.
- Bolte, Johannes (1908). Die Sage von dem unbewusst überschrittenen See.
- Bommes, Michael/Tacke, Veronika (2006). Das Allgemeine und das Besondere des Netzwerkes.
- Bompaire-Evesque, Claire-Françoise (1988). Un débat sur l'université au temps de la Troisième République. La luttre contre la Nouvelle Sorbonne.
- Bonaparte, L. L. (1877). Lingua franca.
- Bonaparte, Louis Lucien (1858). Le verbe basque / par l'abbé Inchauspe.
- Bonaparte et al. (1859). Biblia edo Testamentu Zar eta Berria José Antonio de Uriartec latiñezco vulgatatic lembicico aldiz Guipuzcoaco euscarara itzulia, Luis-Luciano Bonaparte Principeac eta José Antonio de Azpiazu guipuzcoatarrac lagunduric.
- Bonaparte, Louis Lucien (1862). Langue basque et langues finnoises.
- Bonaparte, Louis Lucien (1877). Lingua franca.
- Bonaparte, Louis Lucien (1889). Notes sur certaines assertions de M. van Eys concernant la langue basque.
- Bonaparte, Louis Lucien (1889). Nouvelles Notes sur des nouvelles assertions de M. van Eys concernant la langue basque.
- Bonaparte, Louis-Lucien/Uriarte, José Antonio de (1858). Canticum canticorum Salomonis : tribus vasconicae linguae dialectis in Hispania vigentibus versum opera et studio Josephi A. de Uriarte et Ludovici L. Bonaparte.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1858). Canticum trium puerorum in XI vasconicae linguae dialectos ac varietates versum collegit et novae orthographiae accommodavit Ludovicus Lucianus Bonaparte.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1862). Deuxième catalogue des ouvrages destinés à faciliter l'étude comparative des langues européennes, édites par le Prince Louis-Lucien Bonaparte.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1862). Le Cantique des cantiques de Salomon : traduit en basque biscayen central, tel qu'il est communément parlé aux environs de Bilbao, et accompagné d'une traduction en basque biscayen littéraire de Marquina, par le P. J. A. de Uriarte. suivi d'un Petit dictionnaire comparatif des dialectes basques et des notes explicatives, par le prince Louis-Lucien Bonaparte. Übersetzt von José Antonio de Uriarte.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1862). Le cantique des cantiques de Salomon, traduit en basque guipuscoan par le prince Louis-Lucien Bonaparte.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1863). Carte des sept Provinces Basques, montrant la délimitation actuelle de l'euscara et sa division en dialectes, sous-dialectes et varietés.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1866). Formulaire de prône en langue basque, conservé naguère dans l'église d'Arbonne : réédité sans aucun changement et suivi de quelques observations linguistiques sur les sous-dialectes bas-navarrais et navarro-souletins de France et d'Espagne.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1866–1922). Kleine Schriften zur baskischen Sprachwissenschaft.
- Bonaparte, Louis-Lucien/Lizarraga, Joaquín (1868). Jesucristoren evangelio sandua Juanec dacarran guisara Joaquin Lizarragac euscaran itzulia ... ; ta Luis Luciano Bonaparte Principeac arguitara emana.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1869). Le Verbe basque en tableaux, accompagné de notes grammaticales, selon les huit dialectes de l'euskara,... avec les différences de leurs sous-dialectes et de leurs variétés....
- Bonaparte, Louis-Lucien (1869). Le cantique des trois enfants dans la fournaise dans les trois-sous-dialectes du basque haut-navarrais méridional tel qu'il a été recueilli de la bouche des gens de la campagne.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1869). Le cantique des trois enfants dans la fournaise, dans les dialectes basques d'Aezcoa, de Salazar et de Roncal, tel qu'il a été recueilli sur les lieux mêmes à Aribe, à Jaurrieta et à Vidangoz de la bouche des gens de la campagne.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1872). Études sur les trois dialectes basques des vallées d'Aezcoa, de Salazar et de Roncal, tels qu'ils sont parlés à Aribe, à Jaurrieta et à Vidangoz.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1875). On the Dialects of Eleven Southern and Southwestern Counties, with a new classification of the English dialects.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1876). Remarques sur plusieurs assertions de M. Abel Hovelacque concernant la langue basque.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1877). Nouvelle observations sur les dialectes de la Corse.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1877). Observations Sur Le Basque de Fontarabie, D'Irun etc..
- Bonaparte, Louis-Lucien (1877). Remarques sur certaines notes, certaines observations et certaines corrections dont M. J. Vinson a accompagné l'"Essai sur la langue basque" par F. Ribáry.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1877). Remarques sur les dialectes de la Corse et sur l'origine basque de plusieurs noms locaux de cette île, ou Observations....
- Bonaparte, Louis-Lucien (1882). Initial mutations in the living Celtic, Basque, Sardinian and Italian dialects.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1883). Carta linguistica del Principe L. L. Bonaparte, publicada en el número 116 (tomo IX) de la revista bascongada "Euskal-erria", correspondiente al dia 30 de setiembre de 1883.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1883). Nueva carta linguistica del principe L. L. Bonaparte.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1884). Names of european reptiles in the living Neo-Latin languages.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1885). Initial mutations in the living Celtic, Basque, Sardinian, and Italian dialects.
- Bonaparte, Louis-Lucien (1909). Briefe des Prinzen L.-L. Bonaparte an H. Schuchardt. (Schuchardt-Werk Nr.580)
- Bonaparte, Luigi Luciano/Matthaeus Apostolus/Spano, Giovanni (1866). Il Vangelo di S. Matteo. Volgarizzato in dialetto sardo sassarese dal can. G. Spano. Accompagnato da osservazioni sulla pronunzia di questo dialetto, e suvarj punti di ras-somiglianza che il medesimo presenta con le lingue dette celtiche, sia ne’ cambiamentiiniziali, sia nel suono della lettera L, del principe Luigi-Luciano Bonaparte. Übersetzt von Giovanni Spano.
- Bonaparte Bleschamp, Louis-Lucien (1882). De las terminaciones hispano-portuguesas ez y es. Polèmica.
- Bonazzi, Benedetto (1869). L’Insegnamento del Greco in Italia e la grammatica di G. Curtius.
- Bonelli, Luigi (1897). Il dialetto maltese.
- Bonelli, Luigi (1898). Il dialetto maltese (Continuazione).
- Bonelli, Luigi (1900). Il dialetto maltese (Continuazione).
- Bonet-Maury, G. (1915). Gestes d’humanité parmi les belligérants de 1914-1915.
- Boniciolli, Giuseppe (1909). Manuale pratico per la pesca di mare ad uso dei pescatori dalmati, istriani e triestini con metodi nuovi ideati dall'autore.
- Bonilla y San Martín, Adolfo (1915). Marcelino Menéndez y Pelayo (1856-1912).
- Bonitz et al. (1877). Aufruf zur Begründung einer Diez-Stiftung.
- Bonneau, Alexandre (1856). Les noirs, les jaunes et la littérature française en Haïti.
- Bonner, Sherwood (1883). Dialect Tales.
- Bonnerot, Jean (1955). Sainte-Beuve et Gaston Paris. Une correspondance inédite.
- Bonnet, Batisto (1895). Un Paysan du Midi [prov. u. franz.]. Vie d'enfant. Traduction et présentation par Alphonse Daudet..
- Bonnet, Max (1890). Le Latin de Grégoire de Tours.
- Bonnier, Charles (1889). Recherches sur l´Antagonisme de Chartes et du langage vulgaire.
- Bonnier, Charles (1899). Le Français parlé et écrit aujourd'hui en Angleterre.
- Bonnom, Jacomo (1772). Il oblig da fidels audituors vers lur fidels et zelants conduttuors, ministers da Jeso Christi, demonstro ... traes Jacobum Bunomium.
- Bonora, Ettore (1988). Giornale Storico della Letteratura italiana.
- Booch, Friedrich/Frey, Adam (1871). Hand-Wörterbuch der deutschen und russischen Sprache. Ručnoj slovar' Russko-Německij i Německo-Russkij. Zum Hand- und Schulgebrauch nach den neuesten und besten Quellen bearbeitet von Friedrich Booch und Adam Frey.
- Booch-Árkossy, Friedrich (1861). Methode Robertson für das Spanische. Praktisch-theoretischer Lehrgang der spanischen Schrift- und Umgangssprache nach der Robertsonschen Methode. Für Schulen und zum Selbstunterricht nach Salvá, Cuencias und der Originallitteratur.
- Booch-Árkossy, Friedrich (Federico) (1923). Praktisches Lehrbuch der portugiesischen Sprache für den Selbstunterricht. Mit zahlreichen praktischen Übungsaufgaben.
- Bopp, Franz (1833–1852). Vergleichende Grammatik des Sanskrit, Send, Griechischen, Lateinischen, Litauischen, Altslavischen, Gothischen und Deutschen.
- Bopp, Franz (1856–1861). Vergleichende Grammatik des Sanskrit, Send, Armenischen, Griechischen, Lateinischen, Litauischen, Altslavischen, Gothischen und Deutschen.
- Bopp, Franz (1868). Vergleichende Grammatik des Sanskrit, Send, Armenischen, Griechischen, Lateinischen, Litauischen, Altslavischen, Gothischen und Deutschen.
- Borao, Jeronima (1859). Diccionario de voces Aragonesas precedido de una introduccion filologico-historica.
- Bordes, Charles (1897). Kantika espiritualak. 10 cantiques basques anciens (en dialecte souletin).
- Bordier, Henri (1853). [Rez. von] 'Lexicon etymologicum linguarum romanarum Italiae, Hispaniae, Gallicae. Etymologisches Wörterbuch der Romanischen Sprachen' von Friedrich Diez.
- Bordier, Henri (1853). [Réponse à Grandgagnage, 1853].
- Bordier, Henri (1980). Philippe de Remi, Sire de Beaumanoir, jurisconsulte et poëte national du Beauvaisis, 1246-1296.
- Borel, Eugène (1874). Grammaire française à l'usage des allemands.
- Borgatti et al. (2009). Network Analysis in the Social Sciences.
- Borgognoni, Adolfo (1879). Cielo dal camo a proposito d'una recente pubblicazione. Osservazioni d'un dillettante.
- Borinski, Karl (1891). Grundzüge des Systems der artikulierten Phonetik, zur Revision der Prinzipien der Sprachwissenschaft.
- Borinski, Karl (1891). Konrad Hofmann †.
- Borinski, Karl (1911). Der Ursprung der Sprache.
- Bormann, Eugen (1892). Inschriften aus Umbrien.
- Bormann, Eugen (1893). Die älteste Gliederung Roms.
- Bormann, Eugen (1894). Die Grabschrift des Dichters Pacuvius und des L. Maecius Philotimus.
- Bormann, Eugen (1896). Inschriften aus Umbrien.
- Borms, A. G. J. M. (2001–2015). Jacobus van Egmont en opvolgers.
- Borne et al. (1881). Amtliche Berichte über die Internationale Fischerei-Ausstellung zu Berlin 1880.
- Borne, Max von dem (1882). Rybovodstvo [Fischzucht].
- Bornier, Henri de (1858). La guerre d'Orient : poème.
- Bornier, Henri de (1875). La Fille de Roland : drame en 4 actes, en vers. (Paris, Théâtre-Français, 15 février 1875).
- Borodin, Nikolaj Andreevič (1893). The Ural Cossacks and their Fisheries.
- Borodin, Nikolaj Andreevič (1898–1900). Fish-culture and fisheries in W. Europe and N. America.
- Borroni, Fabia (1956). Le carte Rajna della Biblioteca Marucelliana. Catalogo e bibliografia.
- Borrow, George (Henry) (1837). Embéo e Majaró Lucas. Brotoboro randado andré la chipe griega, acána chibado andré o Romanó, ó chipé es Zincales de Sesé. El evangelio según S. Lucas, traducido al Romaní, o dialecto de los Gitanos de España.
- Borrow, George (Henry) (1841). The Zincali: or, an account of the Gypsies in Spain. With an original collection of their songs and poetry, and a copious dictionary of their language.
- Borrow, George (Henry) (1870). Criscote e Majaró Lucas, chibado andré o Romanó, ó chipé es Zincalés de Sesé. El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España.
- Borrow, George (Henry) (1874). Romano Lavo-Lil: Word-Book of the Romany, or, English Gypsy Language; with many pieces in Gypsy, illustrative of the way of speaking and thinking of English gypsies; with specimens of their poetry, and an account of certain gypseries.
- Bos, Alphonse (1880). Note sur le créole Que l'on parle à l'Ile Maurice ancienne île de France.
- Bos, Alphonse (1881). [Rez. von:] C. Baissac. Etude sur le patois créole mauricien.
- Bos, Alphonse (1891). Glossaire de langue d'oïl (XIe-XIVe siècles). Contenant les mots vieux-français hors d'usage, leur explication, leur étymologie et leur concordance avec le provençal et l'italien, ouvrage à l'usage des classes d'humanités et des étudiants.
- Bos, Alphonse (1893). Petit Traité de prononciation latine.
- Bos, Alphonse (1901). Les doubles infinitifs en roman: ardoir, ardre, manoir, maindre, etc., etc.
- Boscani Leoni, Simona (2012). Vernetzte Welten. Das Korrespondenznetz von Johann Jakob Scheuchzer.
- Bosch, G. B. (1829). Reizen in West-Indiё, en door een gedeelte van Zuid- en Noord-Amerika. Eerste Deel.
- Bosch Gimpera, Pedro (1921). [im Orig.].
- Bosch Gimpera, Pedro (1923). El Problema etnológico vasco y la arqueología.
- Bosch Gimpera, Pedro (1926). La prehistoria de los Iberos y la etnología vasca.
- Bosch i Gimpera, Pedro (1922). Ensayo de una reconstrucción de la etnología prehistórica de la Península Ibérica.
- Bosco, Umberto (1933). Gnoli, Domenico.
- Boscolo, Claudia (2010). Pio Rajna.
- Bose, Carl Adam Heinrich von (1811). Neues allgemein praktisches Wörterbuch der Fischerey.
- Bosgoed, D. Mulder (1874). Bibliotheca ichthyologica et piscatoria. Catalogus van boeken en geschriften over de natuurlijke geschiedenis van de visschen en walvisschen, de kunstmatige vischteelt, de visscherijen, de wetgeving op de visscherijen.
- Bosio, Eduard (1871). Die Appenzeller Jagden.
- Bosman, F.C.L. (1973). Het Nederduitsch Zuid-Afrikaansch Tijdschrift.
- Bosq, Claude (1901). Gaston Paris.
- Bosset, Georgette C. (1928). Fenimore Cooper et le roman d'aventure en France vers 1830.
- Bosshart, Jakob (1921). Nachruf auf Heinrich Morf.
- Bossong, Georg (1984). Wilhelm von Humboldt y Hugo Schuchardt: dos eminentes vascólogos alemanes.
- Bossong, Georg (1987). Sprachmischung und Sprachausbau im Judenspanischen.
- Bossong, Georg (1997). Arnald Steiger et la fascination de l'Orient.
- Bossong, Georg (2009). Divergence, convergence, contact. Challenges for the genealogical classification of languages.
- Böswald-Rid, Elisabeth/Paulus, Stefan/Brenner, Tobias (2008). Wissen im Netz. Botanik und Pflanzentransfer in europäischen Korrespondenznetzen des 18. Jahrhunderts.
- Böttiger, Carl Wilhelm (1853). Rhetoromanska sprakets dialekter.
- Böttiger, Carl Wilhelm (1854). Rhetoromanska språkets dialekter. Ett språkhistorisk utkast af C. W. Böttiger.
- Bottiglioni, Gino (1914). Die Terminologie der Marmorindustrie in Carrara.
- Boucard, Francesco de (1853–1858). Usi e costumi di Napoli e cotorni descritti e dipinti. Opera diretta da Francesco de Bourcard.
- Bouchal, Leo (1922). [Rez. von:] Schuchardt, Hugo: Zur Kenntnis des Baskischen von Sara (Labourd) [...].
- Bouchal, Leo (1925). [Rez. von:] 1. Schuchardt, Hugo: An A. Griera. [...].
- Bouchal, Leo (1925). [Rez. von:] Schuchardt, H.: Das Baskische und die Sprachwissenschaft. [...].
- Boucherie, Anatole (1867). ling. Formules rhythmées et assonancées du VII. siècle.
- Boucherie, Anatole (1878). L'enseignement de la philologie romane en France.
- Boucherie, Anatole (1880). La langue et la littérature françaises au moyen âge et la 'Revue des Deux-Mondes'.
- Boucherie, Anatole (1880). La langue et la littérature françaises au moyen âge. (Réponse à M. Brunetière).
- Bouda, Karl (1933). Das transitive und das intransitive Verbum des Baskischen.
- Boudard, Pierre-André (1852). Études sur l’alphabet Ibérien et sur quelques monnaies autonomes d’Espagne.
- Boudard, Pierre-André (1859). Essai sur la numismatique iberienne précédée de recherches sur l'alphabet et la langue des ibères.
- Boulard, Gilles (2000). Ferdinand Brunetière et le classicisme ou la conjonction des nationalismes.
- Bouquier, J. (1977). Bibliographie de la chanson de Roland.
- Bourciez, Édouard (1905). [Rez. von:] Hugo Schuchardt an Adolph Mussafia, Graz im Frühjahr 1905 (Chez Leuschner et Lubensky, libraires de l'Université). Plaquette gr. in-fol. de 41 pages.
- Bourciez, Édouard (1907). [Rez. von:] H. Schuchardt, Baskisch und Romanisch zu de Askues baskischem Woerterbuch I Band.
- Bourciez, Édouard (1907). [Rez. von:] H. SCHUCHARDT, Die Iberische Deklination. [...].
- Bourciez, Édouard (1910). Éléments de linguistique romane.
- Bourciez, Édouard (1912). [Rez. von:] H Schuchardt, Cose e parole (Extrait de la Rassegna Contemporanea, IV, 11) [...].
- Bourdon, Benjamin (1892). L'expression des emotions et des tendances dans le langage.
- Bourget, Paul (1897). Recommencements.
- Bourke, Ulrick J. (1867). Easy Lessons: or, self-instruction in Irish.
- Bourquin, Jacques (1991). Léon Clédat (1850-1930) et la 'Revue de Philologie Française'.
- Bousquet, Louis (1858). Le petit coco d’Amerique ou Tango, ch. havanaise.
- Boutière, Jean (1978). Correspondance de Frédéric Mistral avec Paul Meyer et Gaston Paris.
- Boutkowski-Glinka, Glinka (1889). Petit Mionnet de Poche, ou Répertoire pratique à l'usage des numismatistes en voyage et collectionneurs des monnaies grecques : avec indication de leurs prix actuels et de leur degré de rareté.
- Boutroux, Emile (1914). L'Allemagne et la Guerre.
- Bouvier, Alexis (1893). La grande Iza.
- Bovet, Ernest (1898). Le peuple de Rome vers 1840, d'après les sonnets en dialecte transtévérin de Giuseppe-Gioachino Belli. Contribucion à l'histoire de moeurs de la ville de Rome.
- Bovet, Ernest (1901). Ancora il problema ,andare'.
- Bovet, Ernest (1920). L'Allemand I.
- Bovet, Ernest (1920). L'Allemand II.
- Bovet, Ernest (1920). L'Allemand III.
- Bovet, Ernest (1920). L'Allemand IV.
- Brachet, Auguste (1867). Grammaire historique de la langue française, avec une préface par E. Littré.
- Brachet, Auguste (1870). Grammaire historique de la langue française.
- Bradberry, Benton L. (2019). Das Märchen vom bösen Deutschen: Ein US-amerikanischer Luftwaffen-Offizier und Dipl.-Politologe spricht Klartext!.
- Bradke, Peter von (1888). Beiträge zur Kenntniss der vorhistorischen Entwickelung unseres Sprachstammes. Festschrift der philosophischen facultät zu Giessen.
- Bradley, Susan (). Archives biographiques françaises. Fusion dans un ordre alphabétique unique de 180 ouvrages de référence biographiques français publiés du XVIIe au XXe siècle.
- Braga, Theophilo (1869). Torrentes. Ultimos versos.
- Braga, Theophilo (1870–1871). Historia da litteratura portugueza. Introducão.
- Braga, Theophilo (1870). Historia do theatro.
- Braga, Theophilo (1870). Historia do theatro.
- Braga, Theophilo (1871). Historia do theatro.
- Braga, Theophilo (1871). Historia do theatro.
- Braga, Theophilo (1871). Historia dos Quinhentistas. Vida de Sá de Miranda e sua Eschola.
- Braga, Theophilo (1872). Historia da poesia portugueza. Seculo XVI. Bernardim Ribeiro e os bucolistas.
- Braga, Theophilo (1873–1875). Historia de Camões.
- Braga, Theophilo (1878). Cancioneiro portuguez da Vaticana. Edição Critica.
- Braga, Theophilo (1880). Historia do romantismo em Portugal.
- Bragança, Luis de (1885). Othello, o Mouro de Veneza de William Shakespeare. Tragedia em cinco actos, traduzida para portuguez por D. Luis de Bragança.
- Brambach, Wilhelm (1865). Das Ende der Bonner Philologenschule.
- Brambach, Wilhelm (1865). Friedrich Ritschl und die Philologie in Bonn.
- Brambach, Wilhelm (1866). Trajan am Rhein und die Inschriftenfälschung zu Trier. Offener Brief an L. F. J. Jannsen.
- Brambilla, Alberto (1993). Echi della polemica Bédier-Rajna nel carteggio Novati-Rajna.
- Brambilla, Alberto (1996). Appunti su Graziadio Isaia Ascoli. Materiali per la storia di un intellettuale.
- Brambilla et al. (2009). Ascoli e l'Accademia scientifico-letteraria. Appunti per un bilancio.
- Branda, Paul (1881). Lettres d’un marin: Calédonie: Le Cap-Sainte-Hélène.
- Brandes, Georg/Borngräber, Otto (1916). Friedens-Appell an die Völker. Mit einem Vorwort von Ernst Trösch.
- Brandin, Louis (1899). Le manuscrit de Hanovre de la Destruction de Rome et de Fierabras.
- Brandl, Alois/Förster, Max/Boehmer, Heinrich/Fehr, Bernhard/Goldschmidt, Adolph/Morsbach, Lorenz/Salomon, Felix/Sievers, Eduard/Freiherrn von Schwerin, Clemes/Wildhagen, Karl (Hrsg.) (1921). Texte und Forschungen zur englischen Kulturgeschichte. Festschrift für Felix Liebermann.
- Brandstetter, Renward (1905). Rätoromanische Forschungen. 1. Das schweizerdeutsche Lehngut im Romontschen.
- Brandt, Geeraerdt (1687). Het Leven en Bedryf van den heere Michiel de Ruiter.
- Brandt, Philine (2005). Johann Christian Schuchardt als Kustos der Großherzoglichen und Goetheschen Sammlungen.
- Brasseur, Patrice/Véronique, Georges Daniel (Hrsg.) (2007). Mondes créoles et francophones. Mélanges offerts à Robert Chaudenson.
- Brault, Gérard J. (1978). 'C'est presque la quadrature du cercle' : Francisque Michel's letter announcing his discovery of the Oxford Manuscript of the 'Chanson de Roland' (1835).
- Brault, Gérard J. (1996). Gaston Paris et 'l'Histoire poétique de Charlemagne'.
- Brault, Gérard J. (1998). Gaston Paris.
- Braun, Friedrich (1922). Die Urbevölkerung Europas und die Herkunft der Germanen.
- Braune, Wilhelm (1873). VIERTE SITZUNG (AM 25. MAI VORM. 8-10 UHR.
- Braune, Wilhelm (1912). Max Niemeyer †.
- Braune, Wilhelm (1922). Nachwort.
- Braznikov, V. K. (1900). Ossenij promysel v nisov'jach v.Amura.
- Bréal, Michel/Bailly, Anatole (1886). Dictionnaire étymologique latin.
- Bréal, Michel (1886). [Rez. von:] M. Bréal fait hommage, de la part de l'auteur, M. Hugo Schuchardt, d'une brochure intitulée : Ueber die Lautgesetze gegen die Jung- Grammatiker [...].
- Bréal, Michel (1893). Causeries sur l’orthographe.
- Bréal, Michel (1895). [Rez. von:] M. Bréal présente une brochure de M. Hugo Schuchardt, sur la langue géorgienne, Über das Georgische.
- Bréal, Michel (1898). Deux Études sur Goethe. Un officier de l'ancienne France. Les personnages originaux de la "Fille naturelle". Avec la reprod. d'une authographe..
- Bréal, Michel (1901). Les verbes signifiant « parler ».
- Bréal, Michel (1903). Gaston Paris.
- Breiner, Alfons (1914). Die französischen Adjektiva fremdwortlicher Herkunft aus dem Latein im Neufranzösischen.
- Breitenbach, W. (1889). Die deutsche Sprache in Süd-Brasilien.
- Breitinger, Heinrich (1877). Studium und Unterricht des Französischen. Ein encyclopaedischer Leitfaden.
- Brekle, Herbert E. (1985). Einführung in die Geschichte der Sprachwissenschaft.
- Bremmer Jr., Rolf H. (2001). The Study of Frisian to the End of the 19th Century.
- Brendecke, Arndt (1999). Die Jahrhundertwenden. Eine Geschichte ihrer Wahrnehmung und Wirkung.
- Brenous, Joseph (1895). Étude sur les Hellénismes dans la syntaxe latine.
- Brenzinger, Matthias (2007). Language Endangerment in Southern and Eastern Africa.
- Breschi, Giancarlo (1973). L' "autobiografia" di Graziadio Isaia Ascoli.
- Bresciani, Antonio (1804). Edmondo o dei costumi del popolo romano.
- Bresciani, Antonio (1841). Saggio di alcune voci toscane di arti mestieri e cose domestiche. Dialoghi e discorsi del Padre Antonio Bresciani.
- Brettschneider, Günter (1985). Towards a history of Basque linguistics. The correspondence between Hugo Schuchardt and Georges Lacombe.
- Breymann, Hermann (1905). Calderon-Studien. Teil 1: Die Calderon-Literatur. Eine bibliographisch-kritische Übersicht.
- Bridel, Philippe (1876). La Philosophie de la religion de Immanuel Kant.
- Bridel, Philippe (1897). Notre roi. Discours pron. à l'occasion du cinquantenaire de l'Église évang. libre du Canton de Vand... le 18 mai 1897.
- Bridel, Philippe Louis (1816). Sermons de circonstances suivis des quelques poésies religieuses.
- Bridel, Philippe Louis (1837). Le Sauvage du lac d'Arnon. Esquisses.
- Bridel, Philippe Louis (1857). Méditations sur la passion de notre Seigneur Jésus-Christ prêchées dans les églises de Vevey et de Lausanne, préc. d'une notice sur l'auteur par P. Monneron.
- Bridel, Philippe Sirice (1866). Glossaire du patois de la Suisse romande.
- Bridel, S. (1791). Cours de Physique expérimentale composé.
- Bridel, Samuel-Élias de (1788). Les Délassemens par M. xxx.
- Bridel, Samuel-Élias de (1808). Les Loisirs de Polymnie et d'Euterpe ou Choix de poésies diverses de Samuel Elisas Bridel.
- Briesemeister, Dietrich (1988). Iberoromania.
- Brill, Johannes (1880). De Landstaal.
- Brinckmeier, Eduard (1844). Die provenzalischen Troubadours nach ihrer Sprache, ihrer bürgerlichen Stellung... aus den Quellen übersichtl. dargest..
- Brink, Bernhard ten (1877). Geschichte der englischen Litteratur. 1. Bis zu Wicllifs Auftreten.
- Brink, Bernhard ten (1879). Dauer und Klang. Ein Beitrag zur Geschichte der Vocalquantität im Altfranzösischen.
- Brink, Bernhard ten (1899). Geschichte der englischen Litteratur. 2. Bis zur Thronbesteigung Elisabeths.
- Brink, Bernhard ten (1912). Geschichte der englischen Literatur. Zweiter Band. Bis zur Reformation. Herausgegeben von Alois Brandl. Zweiter durchgesehener Abdruck.
- Brinkmann, J.A. (1980). Kassiten (Kaššū).
- Brinton, Daniel G. (1883). The Güegüence. A comedy ballet in the Nahuatl-Spanish dialect of Nicaragua.
- Brinton, Daniel G. (1891). The American Race. A Linguistic Classificatin and Ethnographic Description of the Native Tribes of North and South America.
- Brinton, Daniel Garrison (1885). On Polysynthesis and Incorporation as Characteristics of American Languages.
- Brinton, Daniel Garrison (1886). The conception of love in some American languages.
- Brinton, Daniel Garrison (1890). On Etruscan and Libyan Names. A comparative study.
- Brinton, Daniel Garrison (1892). Observations on the Chinantec language of Mexico and on the Mazatec language and its affinities [Texte imprimé].
- Brinton, Daniel Garrison (1892). Studies in South American Native Languages. From MSS. and Rare Printed Sources.
- British and foreign Bible society (Hrsg.) (1829). Da Njoe Testament va wi Masra en Helpiman Jesus Christus. Transl. into the Negro-english language by the missionaries of the Unitas fratrum, or united Brethren: Printed for the use of the mission by the British and foreign Bible society.
- Britsche en Buitenlandsche Bybelgenootschap (Hrsg.) (1865). Da Njoe Testament vo wi Masra en Helpiman Jesus Kristus. Gedrukt voor rekening van het Britsche en Buitenlandsche Bybelgenootschap. Angeb.: Boekoe, Da vo dem Psalm vo David [Psalmi, Negerengl.].
- Brivois, Jules (1876). Bibliographie de l'œuvre de P.-J. Béranger contenant la descriptions de toutes les éditions.
- Broca, Paul (1868). Mémoire sur les crânes des Basques de Saint-Jean-de-Luz suivi de recherches sur la comparaison des indices céphaliques sur le vivant et sur le squelette.
- Broca, Paul (1875). Sur l’origine et la répartition de la langue basque: Basques français et Basques espagnols.
- Broch, Olaf (1903). Die Dialekte des südlichen Serbiens.
- Broch, Olaf (1917). Mindetale over Prof. August Leskien.
- Brockelmann, Karl (1925). Syrische Grammatik mit Paradigmen, Literatur, Chrestomathie und Glossar.
- Brodersen, Kai (2020). Dacia felix. Das antike Rumänien im Brennpunkt der Kulturen.
- Broemel, Franz (1913). Lexikon der deutschen Dichter und Prosaisten vom Beginn des 19. Jahrhunderts bis zur Gegenwart.
- Brofferio, Angelo (1868). Canzoni piemontesi.
- Broggini, Romano (1993). Pio Rajna e gli studi di dialettologia lombarda.
- Brogsitter, Karl Otto (1971). Artusepik.
- Bromwich, Rachel (1983). Celtic Elements in Arthurian Romance.
- Brøndal, Rasmus Viggo (1917). Substrater og Laan i Romansk og Germansk. Studier i Lyd- og Ordhistorie.
- Brøndal, Viggo (1917). Substrater og Laan i somansk og germansk. Studier i lyd-og ordhistorie.
- Brons Middel, R. (1892). Kesah peajaran Abdoellah bin Abdelkadir Moensji [‘Abdallā Ibn-‘Abd-al-Qādir] dari Singapoera saampai ka negeri Kalantan.
- Bronzi, Pietro (1919). Frammento di fonologia berbera.
- Brooks, E. Bruce (2004). Gustaaf Schlegel.
- Bross, Dieter (1968). Epistolario de Rufino José Cuervo y Hugo Schuchardt.
- Brosset, Laurent (1887). Bibliographie analytique des ouvrages de Marie-Félicité Brosset 1824 - 1879.
- Brosset, Marie-Félicité (1830). Chronique géorgienne, traduite par m. Brosset jeune membre de la Société asiatique de France. Ouvrage publié par la meme société.
- Brosset, Marie-Félicité (1834). L' art libéral, ou Grammaire géorgienne.
- Brosset, Marie-Félicité (1837). Éléments de la langue géorgienne.
- Brosset, Marie-Félicité (1895–1900). Sakhartwelus Istoria.
- Brote, Eugen (1895). Die rumänische Frage in Siebenbürgen und Ungarn. Eine politische Denkschrift.
- Bruce, James Douglas (1974). The Evolution of Arthurian Romance from the Beginnings down to the Year 1300.
- Brüch, Josef (1917). Zu Meyer-Lübkes etymologischem Wörterbuch.
- Bruch, Rüdiger vom (2016). Die deutsche ,Gelehrte Welt‘ am Kriegsbeginn und der ,Aufruf der 93.
- Bruch-Sinn, Karola (1907). D(okror) Adolf Harpf zu seinem 50. Geburtstage. Eine Ehrengabe mit Beiträgen von Karola Bruch-Sinn, Marianne Eggersberger u. a..
- Brücke, Ernst-Wilhelm von (1876). Grundzüge der Physiologie und Systematik der Sprachlaute für Linguisten und Taubstummenlehrer.
- Brückner, A. (1885). [Rez. von:] Hugo Schuchardt, Slavo-Deutsches und Slavo-Italienisches. [...].
- Brugmann, K. (1893). [Rez. von:] Nochmals die Zeichen > und <¹).
- Brugmann, Karl (1876). Nasalis sonans in der indogermanischen Grundsprache.
- Brugmann, Karl/Osthoff, Hermann (1878). Vorwort.
- Brugmann, Karl (1885). Griechische Grammatik.
- Brugmann, Karl (1885). Zum heutigen Stand der Sprachwissenschaft.
- Brugmann, Karl/Delbrück, Berthold (1886–1900). Grundriß der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen. 5 Bände und Index (2. Bearbeitung ab 1897).
- Brugmann, Karl (1889). Das Nominalgeschlecht in den Indogermanischen Sprachen.
- Brugmann, Karl/Streitberg, Wilhelm (1894). Eine verunglückte Konjektur Hugo Schuchardts.
- Brugmann, Karl (1900). Griechische Grammatik. Lautlehre, Stammbildung, Flexion und Syntax. Mit einem Anhang über griechische Lexikographie von Leopold Cohn.
- Brugmann, Karl/Leskien, August (1907). Zur Kritik der künstlichen Weltsprachen.
- Brugmann, Karl (1912). Abkürzung im sprachlichen Ausdruck, ihre Anlässe und ihre Grenzen.
- Brugmann, Karl (1918). Verschiedenheiten der Satzgestaltung nach Maßgabe der seelischen Grundfunktionen in den indogermanischen Sprachen.
- Brugmann, Karl (1997). Das Nominalgeschlecht in den indogermanischen Sprachen.
- Brühl, Reinhard/Charisus, Albrecht/Dorst, Klaus/Förster, Gerhard/Glaser, Günther/Heider, Paul/Lachmann, Manfred/Müller, Norbert/Oeckel, Heinz/Schützle, Kurt (Hrsg.) (1985). Wörterbuch zur deutschen Militärgeschichte.
- Brun-Trigaud, Guylaine (1990). Le Croissant: le concept et le mot. Contribution à l'histoire de la dialectologie française au XIXe siècle.
- Brun-Trigaud, Guylaine (2001). 'Revue des Langues Romanes' et 'Romania': échanges et comptes rendus. Autour de la 'Revue des Langues Romanes', études réunies par Philippe Martel et Pierre Boutan, actes du colloque tenu à Montpellier les 7 et 8 avril 2000.
- Brunelli, Vitaliano (1879). La questione della lingua.
- Brunelli, Vitaliano (1881). L'Italiano in Dalmazia. Studi filologici.
- Brunelli, Vitaliano (1882). Forma matricule marinariorum et piscatorum Jadre.
- Brunelli, Vitaliano (1884). Il diritto della lingua italiana.
- Brunet, Jacques-Charles (1880). Manuel du libraire et de l’amateur des livres.
- Brunetière, Ferdinand (1890). La poésie française au moyen-âge.
- Brunetière, Ferdinand (1893). L'érudition contemporaine et la littérature française du moyen-âge.
- Brunetière, Ferdinand (1893). La langue et la littérature françaises au moyen âge.
- Brunetière, Ferdinand (1898). Après le procès.
- Brunetière, Ferdinand (1898). Après le procès. Réponse à quelques 'intellectuels'.
- Brunetière, Ferdinand (1899). Lettre de M. Ferdinand Brunetière.
- Brunetière, Ferdinand (1903). Funérailles de M. Gaston Paris. Discours de M. F. Brunetière, directeur de l'Académie française.
- Brunetière, Ferdinand (1910). Cinq lettres sur Ernest Renan.
- Brunot, Ferdinand (1922). L'expression des relations et l'expression des modalités en langue française. Concordances et discordances.
- Brunot, Ferdinand (1922). La pensée et la langue. Méthode, principes et plan d'une théorie nouvelle du langage appliquée au français.
- Brusciotto, Giacinto (1659). Regulae quaedam pro ... Congensium idiomatis faciliori captu ad Grammaticae normam redactae.
- Brusciotto, Hiacinto / Giacinto (1659). Grammar of the Congo language as spoken two hundred years ago, and translated from the Latin of Brusciotto. Translated by James Mew, edited by H. Grattan Guiness edn..
- Bruwer, J. P. van S. (1972). Hottentots.
- Bryant, William Cullen (1850). Letters of a traveller; or, Notes of things seen in Europe and America..
- Buber, Martin (Hrsg.) (1906–1912). Die Gesellschaft. Sammlung sozialpsychologischer Monographien.
- Bücheler, Franz (1876–1880). Iguvinae de lustrando populo legis interpretatio. Festschrift Niebuhr.
- Bücheler, Franz (1881). Lexicon italicum.
- Bücheler, Franz (1897). Altes Latein (Fortsetzung).
- Buchholtz, Hermann (1877). Priscae latinitatis originum libri III.
- Büchmann, Georg (1868). Geflügelte Worte. Der Citatenschatz des deutschen Volks.
- Büchner ([o. J.]). Dantons Tod.
- Büchner, Alexander (1858). Französische Literaturbilder aus dem Bereich der Ästhetik, seit der Renaissance bis auf unsere Zeit.
- Büchner, G. (1888). [Rez. von:] Hugo Schuchardt: Romanisches und Keltisches. Gesammelte Aufsätze. Berlin 1886. R. Oppenheim.
- Budde, Evgenij Fedorovič (1908). Očerk istorii sovremennago literaturnago russkago jazyka.
- Budenz, Jószef (1873–1881). Magyar-ugor összehasonlító szótár.
- Budenz, Jószef (1884–1894). Az ugor nyelvek összehasonlitó alaktana. A szerző hagyatékával kiegészítette Simonyi Zsigmond. [Vergleichende Formenlehre der ugrischen Sprachen.].
- Budge, Ernest Alfred Wallis (1902). Easy Lessons in Egyptian hieroglyphics with a sign list.
- Budge, Ernest Alfred Wallis (1914). Coptic martyrdoms etc. in the dialect of Upper Egypt: ed. with English translations.
- Budinsky, Alexander (1881). Die Ausbreitung der lateinischen Sprache über Italien und die Provinzen des römischen Reiches.
- Budmani, P./Maretić, T. (1904–1910). Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika.
- Budmani, Pero (1867). Grammatica della lingua serbo-croata (illirica.).
- Budziak, Renata (1997). Jan Baudouin de Courtenay als Soziolinguist und Sprachsoziologe.
- Bugiel, V. (1905). [Rez. von:] Hugo Schuchardt an Adolf Mussafia [...].
- Bühler, Joann Anton (1864). Grammatica elementara dil lungatg rhäto-romonsch per diever dils scolars en classas superiuras dellas scolas ruralas romonschas, scritta da J. A. Bühler. Part 1.
- Bühler, Johann Anton ([o. J.]). Comparaziun de divers dialects romonschs.
- Bühler, Johann Anton (1857). Canzuns de scola per la giuventetgna romonscha.
- Bühler, Johann Anton (1870). Collecziun de canzuns per sopran, alt, tenor e bass.
- Bühler, Valentin (1870). Davos in seinem Walserdialekt. Ein Beitrag zur Kenntnis dieses Hochtals und zum schweizerischen Idiotikon.
- Bukowski, Jakob (1860). Gedichte in der Mundart der deutschen schlesisch-galizischen Gränzbewohner, resp. von Bielitz-Biala.
- Bulič, Sergej Konstantinovič (1893). Cerkovnoslavjanskie èlementy v sovremennom literaturnom i narodnom russkom jazyk.
- Bulinsky, Dunja (2012). Johann Jakob Scheuchzer und seine Korrespondenz mit dem Luzerner Stadtarzt Nikolaus Lang (1670-1741).
- Bulla, Giustiniano S. (1891). Piscicultura marina: stima delle coltivazioni in acqua salsa.
- Bulle, Oskar/Rigutini, Giuseppe (1902). Neues italienisch-deutsches und deutsch-italienisches Wörterbuch. Nuovo dizionario italiano-tedesco e tedesco-italiano.
- Bulle, Oskar/Rigutini, Giuseppe (1907). Neues italienisch-deutsches und deutsch-italienisches Wörterbuch. Nuovo dizionario italiano-tedesco e tedesco-italiano.
- Bulletin des Patois de la Suisse Romande (1911–1913). Étrennes Helvétiennes offertes à M. Hugo Schuchardt.
- Bulnes, Diego (1853). La venta de Quiñones. Pieza de costumbres andaluzas en un acto y en verso.
- Bunom, Gudains (1720). Catechisem in il quael las controversias ù dispüttas principaelas da quaist temp sun cuortamaing decididas et rebatidas our dal Plaed da Dieu. Mis gio in rumaunsch d'Engiadina zura. Our dal taliaun.
- Buommattei, Benedetto (1795). Della lingua toscana di Benedetto Buommattei. Publico lettore d'essa nello studio Pisano e Fiorentino. Libri due. Aggiuntevi in fine molte Regole, ed Offervazione d'alcuni Celebri Autori. Ultima più accurata, e con particolar diligenza ricorretta.
- Bürchl, Fritz (1909). Italienischer Sprachführer. Zum raschen Erlernen der italienischen Sprache. Kurze Grammatik mit den wichtigsten Regeln der italienischen Sprache. Sammlung der gebräuchlichsten Wörter und Redensarten in Form von Gesprächen. Ratschläge für in Italien Reisende und Auskünfte über italienische Verhältnisse. Nebst kurzem deutsch-italienischem und italienisch-deutschem Wörterbuch.
- Burckhardt, Jacob (1860). Die Kultur der Renaissance in Italien.
- Burde, Mark (2007). [Rez. von] Gaston Paris et la philologie romane, avec une réimpression de la 'Bibliographie des travaux de Gaston Paris' publié par Joseph Bédier et Mario Roques (1904).
- Burke, Peter (2014). Die Explosion des Wissens: von der Encyclopédie bis Wikipedia. Übersetzt von Matthias Wolf.
- Burton, R./Cameron, V. (1883). To the Gold Coast for Gold: A Personal Narrative.
- Burton, Richard (1865). Wit and wisdom from West Africa; or, A book of proverbial philosophy, idioms, enigmas, and laconisms.
- Burton, Richard Francis (1881). Camoens: His life and his lusiads. A commentary.
- Busby, Keith (1993). 'Variance' and the Politics of Textual Criticism.
- Busby, Keith (1994). Three Frenchmen Abroad : De La Rue, Michel, and Meyer in England.
- Buscadini, Giovanni (1753). Li finti giardineri con li sposi trionfanti. Contrasto redicoloso.
- Buscaino Campo, Alberto (1875). Regole per la pronunzia della lingua italiana compilata sulli opere de' più recenti filologi.
- Busch, Eberhard (2003). Credo. Das apostolische Glaubensbekenntnis.
- Buschan, Georg (1893). Über die iberische Rasse.
- Buschmann, Johann Karl Eduard (1853). Über den Naturlaut.
- Bustamante, Manuel (1866). Sevilla y sus mendigos. Comedia en 1 acto y en verso original.
- Buszko, Józef (1972). Madeyski-Poray, Stanisław Jerzy von (1841-1910), Jurist und Politiker.
- Butler, Alfred-Joshua (1884). The ancient Coptic churches.
- Butler, H. C./Littmann, Enno (1905). Preliminary report of the Princeton University expedition to Syria.
- Büttner, Carl Gotthilf (1888). [Rez. von:] HUGO SCHUCHARDT. Kreolische Studien VII. Über das Negerportugiesische von Annobom. [...].
- Büttner, Heinrich (1913). Wörterbuch für den Gebrauch der Präpositionen im Französischen; die Substantive (Adjektive, Adverbien) in ihren präpositionalen Verbindungen.
- Buzeta, Manuel/Bravo, Felipe (1850–1851). Diccionario geográfico, estadístico, histórico, de las Islas Filipinas.
- Byhan, A. (1912). [Rez. von:] Hugo Schuchardt: Zur gegenwärtigen Lage der baskischen Studien. [...].
- Byhan, Arthur (1899). Istrorumänisches Glossar.
- Byrne, James (1885). General principles of the structure of language.
- Byrne, James (1885). General principles of the structure of language.
- Byzantius, Ch. D. (1888). Dictionnaire Grec-Franςais et Franςais-Grec.
- C., A. de (1851). Diccionario del dialecto gitano. Orígen y costumbres de los gitanos. Contiene mas de 4500 voces con su correspondencia castellana y sus definiciones.
- C. O. V. (Hrsg.) (1880). Spicilegium hymnorum et sequentiarum Ecclesiae latinae. Collegit notulis illustravit C. O. V..
- Caballero y Valero, Víctor (1864). Con el dengue y lo que anda. Apropósito dramático en un acto y en verso.
- Cabanel, Patrick (1997). La Question nationale au XIXe siècle.
- Cable, George W. (1886). Creole Slave Songs.
- Cable, George W. (1886). The Dance in Place Congo.
- Cabral, Alfredo do Valle (1880–1881). Bibliographia das obras tanto impressas como manuscriptas, relativas á lingua tupi ou guarani tambem chamada lingua geral do Brazil.
- Cabré, Juan (1910). La montaña escrita de Peñalba.
- Cachet, Jan L. (1882). Di Drankduiwel. Deur ‘Neef Jan wat Versies maak.’.
- Cachet, Jan L. (1882). Di Geldduiwel. Deur ‘Neef Jan wat Versies maak.’.
- Caderas, Gian Fadri (1865). Rimas da G. F. Caderas.
- Caderas, Gian Fadri (1879). Nouvas rimas da G. F. Caderas.
- Cadioli, Beniamino (2006). La posta militare in Italia e all'estero.
- Caferoğlu, Ahmet (1959). [Rez. von:] U. Nalbandoğlu, Türkiye deniz baliklarinin sözlüğü, İstanbul Üniversitesi Hidroloji Enstitüsü yayınlarından, No. 2, Istanbul 1954, 41 s. II. baski (Wörterbuch für Fischbezeichnungen der türkischen Meere, Veröffentlichungen des Hydrologischen Forschungsinstitutes der Universität zu İstanbul Nr. 2. İstanbul 1954. 41 S. Zweite Auflage).
- Cagnat, Mélanges (1912). Recueil de mémoires concernant l’épigraphie et les antiquités romaines dédié ßar ses anciens élèves du Collège de France à M. René Cagnat.
- Caix, Napoleone (1872). Saggio sulla storia della lingua e dei dialetti d’Italia con un introduzione sopra l'origine delle lingue Neolatine.
- Caix, Napoleone (1875). Osservazioni sul vocalismo italiano.
- Caix, Napoleone (1878). Studi di Etimologia Italiana e Romanza. Osservazioni ed aggiunte al 'vocabulario etimologico delle lingue romanze' di F. Diez.
- Caix, Napoleone/Canello, Ugo Angelo (1886). Miscellanea di filologia e linguistica In memoria di Napoleone Caix e Ugo Angelo Canello.
- Caland, W. (1918). Levensbericht van H. Kern.
- Calassanti-Motylinski, Adolphe de/Basset, René (1908). Grammaire, dialogues et dictionnaire touaregs.
- Calcaño, Julio (1897). El Castellano en Venezuela. Estudio critico.
- Caldas Aulete, Francisco Julio/Lopes dos Santos Valente, Antonio (1881). Diccionario contemporaneo da lingua portugueza.
- Calderón de la Barca, Pedro (1877). El mágico prodigioso. Comedia famosa. Publiée d’après le manuscrit original de la bibliothèque du duc d’Osuna avec deux fac-simile, une introduction, des variantes et des notes par Alfred Morel-Fatio.
- Calderón de la Barca, Pedro (1881). El Ateneo de Madrid en el Centenario de Calderón. Disertaciones, poesías y discursos de los Sánchez Moguel, Revilla, Ruiz Aguilera, Fernández y González, Palacio, Campillo, Moreno Nieto, Moret y Echegaray.
- Caldwell, Robert (1875). A comparative grammar of the Dravidian or South-Indian family of languages.
- Calfa, Ambroise (1893). Dictionnaire arménien-français et français-arménien.
- Callaway, John (1818). A vocabulary with usefule phrases, and familiar dialogues in the English, Portuguese and Cingalese languages.
- Callaway, John (1820). A Vocabulary in the Ceylon Portuguese, and English languages, with a series of Familiar Phrases.
- Callaway, John (1823). A Ceylon-Portuguese and English dictionary.
- Calvo, Edoardo (1816). Poesie scritte in dialetto piemontese.
- Calvo Asensio, Gonzalo (1875). El teatro hispano-lusitano en el siglo XIX. Apuntes críticos.
- Camera del Commercio ed Arti di Reggio Cal. (1892). Le condizioni economiche della provincia di Reggio Calabria. Relazione sull'andamento dell'industria e del commercio nell'anno 1892.
- Camille, Michael (1996). Philological Iconoclasm: Edition and Image in the 'Vie de Saint Alexis'.
- Campagna et al. (2007). La parabola del figliol prodigo nei materiali dell'Atlante Linguistico Italiano.
- Campaner y Fuertes, D. Álvaro (Hrsg.) (1866–1880). Memorial numismático Espanõl, coleccion de trabajos, articulos etc., sobre la numismática antiqua y moderna, especialmente la Española.
- Campbell, John (1886). Etruria Capta.
- Campiani, Raffaele (1944). Studi e ricerche su Niccolò Tommaseo.
- Campión, Arturo (1880). Lengua euskera. Orreaga (Roncesvalles). balada escrita en el dialecto guipuzcoano : acompañada de versiones á los dialectos bizcaino, labortano y suletino y de diez y ocho variedades dialectales de la region bascongada de Nabarra desde Olazagutía hasta Roncal.
- Campión, Arturo (1884). Gramática de los cuatro dialectos literarios de la lengua euskara.
- Campión, Arturo (1907). Defensa del nombre antiguo castizo y legítimo de la lengua de los Baskos contra el soñado euzkera.
- Campión, Arturo (1920). De las lenguas, y singularmente de la lengua baska, como instrumento de investigación histórica. Conferencias organizadas por la "Junta de Cultura Vasca" para el ciclo de 1919..
- Campos, José (1877). Toros en Pamplona.
- Campuzano, Ramón (1851). Orijen, usos y costumbres de los Jitanos y Diccionario de su dialecto, con las voces equivalentes del castellano y sus definiciones.
- Camões, Luis de (1921). Os Lusiadas. (Reimpressão fac-similada, precedida duma introdução e seguida dum aparato critico do José Maria Rodrigues).
- Camões, Luis de (1923). Camões lirico.
- Canala Echevarria, Domingo de (1893). Jesucristo Jaunaren Legue Santia.
- Cañamaque y Jimenez, Francisco de Paula (1877–1879). Recuerdos de Filipinas: cosas, casos y usos de aquellas islas.
- Cañamaque y Jimenez, Francisco de Paula (1880). Las islas Filipinas (de todo un poco).
- Canello, Ugo Angelo (1873). Sulla storia della lingua italiana.
- Canello, Ugo Angelo (1877). Il Vocalismo tonico italiano.
- Canello, Ugo Angelo (1877). Saggi di critica letteraria: letteratura generale, letterature neo-latine, letteratura tedesca.
- Canello, Ugo Angelo (1877). [Rez. von] Rajna, Le fonti dell’Orlando furioso.
- Canguilhem, Georges (1979). Wissenschaftsgeschichte und Epistemologie. Gesammelte Aufsätze. Übersetzt von Michael Bischoff, Wolf Lepenies und Walter Seitter.
- Canguilhem, Georges (1988). „Tod des Menschen oder Ende des Cogito?“. Übersetzt von Monika Noll.
- Cannecattim, Bernardo Maria de (1859). Collecção de observações grammaticaes sobre a lingua bunda, ou angolense; e Diccionario abreviado da lingua congueza.
- Cano López, Pablo (2003). Antoine Meillet ante los problemas de la determinación del parentesco lingüístico.
- Cantor, Georg (1883). Grundlagen einer allgemeinen Mannichfaltigkeitslehre, ein mathematisch-philosophischer Versuch in der Lehre des Unendlichen.
- Cantor, Norman F. (1991). Inventing the Middle Ages. The Lives, Works and Ideas of the Great Medievalists of the Twentiest Century.
- Cantù, Cesare (1880–1884). Margherita Pusterla. Racconto storico..
- Capasso, Niccolò (1761). Varie poesie.
- Capasso, Niccolò (1789). I sonetti in lingua napoletana... per la prima volta pubbl. e dichiarati nelle voci oscure e nella sentenza..
- Capistou, M. L. (1877). Guide du voyageur dans la province basque du Guipuzcoa (Espagne). Avec carte & vocabulaire franco-basque.
- Capozzoli, Raffaele (1889). Grammatica del dialetto napoletano compilata dal Dottor Raffaele Capozzoli.
- Capranica, Federico (1778). Il ritorno di D. Calandrino. Intermezzo in musica a 5 voci..
- Caput, Jean-Pol (1991). Les grandes réformes historiques.
- Capuzano, Ramón (1848). Orijen, usos y costumbres de los jitanos, y diccionario de su dialecto, con las voces equivalentes del castellano y sus definiciones.
- Caracciolo, Pasqual (1589). La gloria del cavallo.
- Caracostea, Dumitru (1913). Wortgeschichtliches und Wortgeographisches vom Standpunkte der Homonymität.
- Caratsch, Simeon (1865). Poesias umoristicas e populeras in romauntsch d' Engiadin'ota Da S. Caratsch.
- Caratsch, Simeon (1885). Revistas umoristicas e satiricas dels ans 1866 al 1879 da S. Caratsch.
- Carbou, Henri (1913). Méthode pratique pour l'etude de l'Arabe parlé au Ouaday et á l'Est du Tschad.
- Carcano, Giulio (1853). Dodici novelle.
- Cardaberaz, Agustin (1760). Aita S. Ignacio Loyolacoaren egercicioac beren consideracio, ta afectoaquin.
- Cardinale, Ugo/Porzio Gernia, Maria Luisa/Santamaria, Domenico (Hrsg.) (1994). Per Giovanni Flechia nel centenario della morte (1892-1992). Atti del convegno (Ivrea-Torino, 5-7 dicembre 1992).
- Cardoso, Hugo C. (2009). The Indo-Portuguese language of Diu.
- Cardoso, Hugo C. (2014). Factoring sociolinguistic variation into the history of Indo-Portuguese.
- Cardoso, Hugo C. (2018). The Creole of Diu in Hugo Schuchardt's Archive.
- Carducci, Giosuè (1879). Nuove poesie <di Enotrio Romano> con pref. di Enrico Panzacchi.
- Carducci, Giosuè (1880). Ausgewählte Gedichte. Metrisch übersetzt von B. Jacobson. Mit einer Einl. von Karl Hillebrand. Übersetzt von Bettina Jacobson.
- Carducci, Giosuè (1880). Juvenilia.
- Carducci, Giosuè (1882). Nuove odi barbare.
- Carducci, Giosuè (1882). Satana e polemiche sataniche.
- Carducci, Giosuè (1888). Jaufré Rudel. Poesia antica e moderna. Lettura di Giosuè Carducci.
- Carducci, Giosuè (1896). Onoranze fatte a Giosue Carducci per la celebrazione del XXXV anniversario del suo insegnamento. [Umschlagtitel: Per Giosuè Carducci 1860-1895].
- Carena, Giacinto (1846–1860). Prontuario di vocaboli attenenti a parecchie arti, ad alcuni mestieri, a cose domestiche e altre di uso comune. Per saggio di un vocabolario metodico della lingua italiana. Part 1-3.
- Carigiet, Peider Baseli (1858). Ortografia gienerala, speculativa ramontscha cun in special, quort compendi per diever dil scolar.
- Carigiet, Peider Basilius (1882). Rætoromanisches Wörterbuch, surselvisch-deutsch.
- Carisch, Otto (1848). Taschen-Wörterbuch der rhaetoromanischen Sprache in Graubünden, besonders der Oberländer und Engadiner Dialekte, nach dem Oberländer zusammengestellt und etymologisch geordnet.
- Carisch, Otto (1852). Grammatische Formenlehre der deutschen und rhätoromanischen Sprache für die romanischen Schulen Graubündens nebst einer Beilage über die rhätoromanische Grammatik im Besonderen und einigen Proben aus der ältesten rhätoromanischen Prosa und Poesie.
- Carl Junker (1925). Das Haus Gerold in Wien 1775-1925.
- Carletti, Carlo (2008). Epigrafia dei cristiani in occidente dal III al VII secolo. Ideologia e prassi.
- Carlsson, Anni (1969). Die deutsche Buchkritik von der Reformation bis zur Gegenwart.
- Carmen, Ibáñez del (1865). Diccionario español-chamorro, que dedica a las escuelas de Marianas.
- Carmichael, A.C. (1833). Domestic manners and social condition of the white, coloured, and negro population of the West Indies.
- Carnoy, Albert Joseph (1902). Le latin d'Espagne d'après les inscription. Étude phonétique et morphologique.
- Carnoy, Albert Joseph (1906). Le latin d'Espagne d'après les inscriptions. Étude linguistique.
- Carnoy, A[lbert J.] (1907). Éléments celtiques dans les noms de personnes des inscriptions d'Espagne'.
- Caro, Elme Maris (1871). Les deux Allemagnes : Madame de Staël et Henri Heine.
- Caro, Elme-Marie (1872). Les jours d'épreuve, 1870-1871: Les deux allemagnes, l'idée de la patrie, la république et la révolution, la fin de la bohème, la vraie et la fausse démocratie.
- Caro, George (1891). Syntaktische Eigentümlichkeiten der französischen Bauernsprache im roman champêtre.
- Caro, Rodrigo (1884). Dias geniales ó lúdicros.
- Carrara, Enrico (1897). Canti popolari di Ozieri raccolti da Enrico Carrara.
- Carrasco, Juan Bautista (1861–1862). Geografía general de España comparada con la primitiva, antigua y moderna etc. y el diccionario general de todos los pueblos.
- Carrière, Auguste (1893). Nouvelles sources de Moïse de Choren.
- Carrozzari, Raffaello (1913). Amaryllis. Carmen Raffaëlis Carrozarri in certamine poetico Hoeufftiano praemio aureo ornatum. Acc. 7 carmina laudata.
- Carvalho, Antonio José de (1895). Diccionario prosodico de Portugal e Brazil.
- Casanova, Pascale (1999). La République mondiale des lettres.
- Casasnovas Marqués, L. (1954). [Rez. von:] SCHUCHARDT, H.-El Vascuence y la Lingüística. [...].
- Casella, Mario (1931). Pio Rajna.
- Casenave, Abbé/Bonaparte, Louis-Lucien (1862). La Prophétie de Jonas : traduite en dialecte basque de la Basse-Navarre tel qu'il est communément parlé dans la vallée de Cize. Übersetzt von Abbé Casenave.
- Casero, María del Carmen (1984). Boticarios valencianos del siglo XIX.
- Casetti, Antonio/Imbriani, Vittorio (1871). Canti popolari delle provincie meridionali.
- Cassani, Angelo C. (1860). Saggio di proverbi triestini. Raccolti ed illustrati da Angelo C. Cassani.
- Cassarà, Salvatore (1879). La politica di Giacomo Leopardi. Esposizione storico-diplomatica.
- Cassidy, Frederic G. (1983). [Rez. von:] The Ethnography of Variation - Selected Writings on Pidgins and Creoles: Hugo Schuchardt.
- Cassirer, Ernst (1923–1931). Philosophie der symbolischen Formen.
- Cassirer, Ernst (1945). Structuralism in modern linguistics.
- Cassirer, Ernst (1956). Der Positivismus und sein historisches Erkenntnisideal - Hippolyte Taine.
- Castanheda, Fernão Lopes de (1554). Historia del descubrimiento y conquista de la India.
- Castellane, Henri de/Blanchet, Adrien (Hrsg.) (1900). Congrés international de numismatique réuni à Paris, en 1900: Procés-verbaux & mémoires.
- Castelli, Ignaz Franz (1847). Wörterbuch der Mundart in Oesterreich unter der Enns: eine Sammlung der Wörter, Ausdrücke und Redensarten, welche von der Hochdeutschen Sprache abweichend, dem niederösterreichischen Dialekte eigenthümlich sind, sammt beigefügter Erklärung, und, so viel möglich, auch ihrer Abstammung und Verwandtschaft, beigegeben grammatische und dialektologische Bemerkungen über diese Mundart überhaupt. Ein Hülfsbuch, um den Oesterreicher über seine Nationalsprache aufzuklären, und Fremden dieselbe verständlich zu machen.
- Castets, Ferdinand (1903). Paris (Gaston-Bruno-Paulin), philologue français, né à Avenay (Marne) le 9 août 1839, mort à Cannes le 5 mars 1903.
- Casti, Giambattista (1863). Le Novelle [Teils.].
- Casti, Giambattista (1863). Le Novelle [Teils.].
- Castiglia, Benedetto (1860). Arnaldo di Brescia o l’eresia dei Papi.
- Castiglia, Benedetto (1870). A mia figlia: Lingua e amore.
- Castiglia, Benedetto (1872). Redenzione. Primo annuncio di B. Castiglia..
- Castro, Ivo/Cardoso, Hugo C./Baxter, Alan N./Adelaar, Alexander/Koster, Gijs (Hrsg.) (2022). Livro de / Book of Pantuns. Un Manuscrito Asiático do Museu Nacional de Arquiologia, Lisboa / An Asian Manuscript of the National Museum of Archeology, Lisbon.
- Castro, A. (1927). In Memoriam Hugo Schuchardt.
- Castro, Ivo/Rodrigues-Moura, Enrique (2003). Auto-retrato de Leite de Vasconcelos.
- Castro, Ivo/Rodrigues-Moura, Enrique (2015). Hugo Schuchardt. José Leite de Vasconcellos. Correspondência.
- Castro de Murguia, Rosalia (1872). Cantares gallegos.
- Castronovo, Giuseppe (1872–1875). Erice oggi Monte San Giuliano in Sicilia. Memorie storiche del P. M. F. Giuseppe Castronovo.
- Catach, Nina (1967). Un point d'hisoire de la langue : La bataille de l'orthographe aux alentours de 1900.
- Catach, Nina (1999). La bataille de l'orthographe aux alentours de 1900.
- Catano, James (1988). Language, History, Style: Leo Spitzer and the Critical Tradition..
- Cattaneo, Giovanni (1920). Kurzgefaßte Grammatik der italienischen Sprache.
- Caussin de Perceval, Armand Pierre (1880). Grammaire arabe vulgaire.
- Caussin de Perceval, Armand-Pierre (1824). Grammaire arabe-vulgaire: suivie de dialogues, lettres ... à l'usage des élèves de l'Ecole royale et spéc. des langues orientales vivantes.
- Cavada y Mendez de Vigo, Augustin (1876). Historia geográfica, geológica y estadística de Filipinas.
- Cavalcanti, Ottavio (1982). La cultura subalterna in Calabria. (Profilo storico degli studi e bibliografia).
- Cavalli, Gian-Giacomo (1823). Chittara zeneize.
- Cavanna, Guelfo (1880). Elementi per una bibliografia italiana intorno all'idrofauna, agli allevamenti degli animali acquatici e alla pesca.
- Caviezel, Gian (1863). Metoda prattica e ligera per imprender il linguach tudasch.
- Caylus, Anne Claude Philippe de Jubières-Grimoard (1899). Histoire de M. Guillaume cocher. Ouvrage ill. de 7 dessins de E. P. Millio.
- Cazotte, Jacques ([o. J.]). Œuvres badines et morales.
- Ceballos Viro, Á. (2007). La implantación de la librería alemana en España e Hispanoamérica de 1850 a 1900.
- Ceccarelli, Giovanna/Faraoni, Vincenzo/Robbiani Sacchi, Barbara (2010). Carlo Salvioni e la dialettologia in Svizzera e in Italia. Atti del convegno organizzato a centocinquant'anni dalla nascita di Carlo Salvioni e a cent'anni dalla fondazione del "Vocabolario dei dialetti della Svizzera italiana". Bellinzona 5-6 dicembre 2008.
- Cecchi, Giovan Maria (1856). Commedie di Giovammaria Cecchi [Werke].
- Ceci, Luigi (1883). La riforma universitaria e la note dell'on. Odeardo Luchini.
- Ceci, Luigi (1883). Le Università Italiane e i più recenti piani di riforma. Traduzione e note.
- Cénac Moncaut, Justin-Edouard-Mathieu (1861). Contes populaires de la Gascogne.
- Ceresole, Alfred (1892). Scènes vaudoises. Journal de Jean-Louis. Ill. de A. Bachelin et G. Roux..
- Ceretheli, Akaki Rostomovic (1893). Werke.
- Cerquiglini, Bernard (1989). Éloge de la variante. Histoire critique de la philologie.
- Cerquiglini-Toulet, Jacqueline (1991). Le 'Voir Dit' mis à nu par ses éditeurs même.
- Cervantes, Miguel de (1911–1913). El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha.
- Cervantes, Miguel de (1916–1917). El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha.
- Cesalpino, Andrea (1583). De plantis libri.
- Cetti, Giovanni (1862). Il pescatore del Lario. Descrizione delle reti e dei vari generi di pesca in uso sul lago di Como.
- Cevallos, P.F. (1873). Breve catálogo de los errores que se cometen no sólo en el lenguaje familiar, sino en el cultoy hasta en el escrito.
- Cevállos, Pedro Fermin (1873). Breve Catalogo de los errores que se cometen, no solo en el lenguaje familiar, sino en el culto, i hasta en el escrito, seguido de otro "breve catálogo de galicismos" por P. F. Cevállos.
- Chabaneau, Camille (1868). Histoire et théorie de la conjugaison française.
- Chabaneau, Camille (1870). Bulletin bibliographique.
- Chabaneau, Camille (1871). Grammaire Limousine.
- Coelho, Adolpho (1871). Theoria da conjugação em latim e portuguez: estudo de grammatica comparativa.
- Chabaneau, Camille (1872). Grammaire Limousine.
- Chabaneau, Camille (1873). Grammaire Limousine.
- Chabaneau, Camille (1874). Grammaire Limousine.
- Chabaneau, Camille (1874). Grammaire Limousine.
- Chabaneau, Camille (1875). Grammaire Limousine.
- Chabaneau, Camille (1875). Grammaire Limousine.
- Chalmers, Alan F. (2007). Wege der Wissenschaft. Einführung in die Wissenschaftstheorie.
- Chamberlain, Alex F. (1899). In Memoriam: Daniel Garrison Brinton.
- Chamberlain, Basil Hall (1907). A handbook of colloquial Japanese.
- Chamberlain, Houston Stewart (1915). Kriegsaufsätze. Deutsche Friedensliebe / Deutsche Freiheit / Deutsche SPrache / Deutschland als führender Weltstaat / England / Deutschland.
- Chambon, Jean-Pierre/Lüdi, Georges (Hrsg.) (1991). Discours étymologiques. Actes du Colloque international organisé à l'occasion du centenaire de la naissance de Walther vor Wartburg, Bâle, Freiburg i. Br., Mulhouse, 16-18 mai 1998, avec la collaboration de Hans-Martin Gauger, Frank Lestringant, Georges Pinault.
- Chamisso, Adelbert von (1836). Reise um die Welt.
- Champion, Edouard (1973). À propos de Philippe de Beaumanoir. Lettres inédites de Gaston Paris et de Henri Bordier, publiées par Edouard Champion.
- Changuion, Antoine N. E. (1844). Nederduitsche taal in Zuid-Afrika hersteld : zijnde eene handleiding tot de kennis dier taal, naar de plaatselijke behoefte van het land gewijzigd.
- Chantavoine, Henri (1896). M. Gaston Paris.
- Charencey, Hyacinthe de (1862–1891). Kleine Schriften zur baskischen Sprachwissenschaft.
- Charencey, Hyacinthe de (1862). La langue basque et les idiomes de l’Oural. Premier fascicule. Structure grammaticale et déclinaison.
- Charencey, Hyacinthe de (1866). La langue basque et les idiomes de l’Oural. Deuxième fascicule: déclinaison et comparaison avec divers idiomes.
- Charencey, Hyacinthe de (1866). Recherches sur les lois phonétiques de la langue basque.
- Charencey, Hyacinthe de (1867). Des degrés de dimension et de comparaison en basque.
- Charencey, Hyacinthe de (1869). Recherches sur les noms d’animaux domestiques, de plantes cultivées et de métaux chez les basques et les origines de la civilisation européenne.
- Charencey, Hyacinthe de (1870). Etudes sur l’origine des Basques par J.-F. Bladé.
- Charencey, Hyacinthe de (1891). Phonétique souletine.
- Charencey, Hyacinthe de (1891). Sur quelques étymologies de la langue basque.
- Charencey, Hyacinthe de (1892). Des affinités de la langue basque avec divers idiomes des deux continents.
- Charencey, Hyacinthe de (1893). De quelques étymologies basques.
- Charencey, Hyacinthe de (1894). De la parenté du basque avec divers idiomes des deux continents.
- Charencey, Hyacinthe de (1894). Fragment d’un dictionnaire étymologique de la langue basque.
- Charencey et al. (1903). Pétition pour les langues provinciales au corps législatif de 1870.
- Charle, Christophe (1985). Les Professeurs de la Faculté des lettres de Paris. Dictionnaire biographique 1809-1908.
- Charle, Christophe (1990). Naissance des intellectuels, 1880-1900.
- Charlton, Donald Geoffrey (1959). Positivist Thought in France during the Second Empire, 1852-1870.
- Charvériat, François (1889). Huit Jours en Kabylie: a travers la Kabylie et les questions kabyles.
- Chase, Pliny Earl (1869). On the mathematical probability of accidental linguistic resemblances.
- Chasles, Philarète (1848). Études sur le seizième siècle en France. Précédées d'une histoire de la littérature et de la langue françaises de 1470 à 1610.
- Chastelain, Georges (1838). Les Douze Dames de Rhétorique ; Publiées pour la première fois d'après les manuscrits de la Bibliothèque Royale.
- Chateaubriand, François-René de (1971). Atala. René. Les Aventures du dernier Abencérage.
- Chatzidakis, Georgios Nikolaou (1905). Μεσαιωνικά και Νέα Ελληνικά.
- Chaudenson, Robert (1981). Textes créoles anciens. (La Réunion et Ile Maurice) Comparaison et essai d’analyse.
- Chaudenson, Robert (2001). Creolization of Language and Culture.
- Chaumié, Joseph (1903). Gaston Paris.
- Chaurand, Jacques (1988). Le Français Moderne.
- Chelmickij, Pavel (1896). Opisanie ucastka glavnago chrebta merdu Nacharskim i Maruchskim perevalami.
- Cherbonneau, Auguste (1868). Observations sur l'origine et la formation du langage africain.
- Cherbonneau, Auguste (1869). Introduction.
- Cherbonneau, Auguste (1876). Dictionnaire Arabe-Français.
- Cherepanov / Черепанов, Sergej I. (1853). Kiahtinskoe kitaĭskoe narechie russkogo iazyka / Кяхтинское Китайское нарѣчіе Русскаго языка.
- Cherini, Aldo (1992). Ore e azzuro. Uomini distini di Capris Giustinopoli Capodistria.
- Cheshire, William (1873). A missionary present about the Negro children of Jamaica.
- Chevalier, Jean-Claude (1988). Création d'une revue provinciale éphémère et fonctionnement d'un champ scientifique, celui de l'étude de la langue française dans les années 1870-1880.
- Chevalier, Jean-Claude (1988). Langue française.
- Chevalier, Jean-Claude (1998). Le prophète et le roi. Tourtoulon devant G. Paris.
- Chevalier, Jean-Claude (2005). [Rez. von] Gaston Paris et la philologie romane, avec une réimpression de la 'Bibliographie des travaux de Gaston Paris' publié par Joseph Bédier et Mario Roques (1904).
- Chevalier, Maxime (1988). Bulletin hispanique.
- Chiej-Gamacchio, G. (1908). Il Bagolaro, indagini sulla sua Coltivazione e sulla Industria che il suo legname alimenta nella Provincia di Torino.
- Chiniac de la Bastide, Matthieu ([o. J.]). Dissertation et notes sur le Basque.
- Chiochetti, Fabio (2008). Il canto popolare ladino nell'inchiesta "Das Volkslied in Österreich" (1904 - 1915).
- Chiva, Isac (1997). Avant-propos.
- Chkhartishvili, Mariam (2012). The shaping of georgian national identity: <i>Iveria</i> and its readers.
- Chodney, S. (1872). ocherskiy rybnoy lovli na moskre reke i neskol'ko slov o prudovoy rybe [Skizzen über Fischfang im Moskva-Fluß und einige Worte über Teichfische.].
- Chourio, Miguel ([o. J.]). Jesus Christoren Imitacionea.
- Chrestien, François (1831). Les essais d’un bobre africain.
- Chrestien, François (1839). Scènes Populaires de l’époque, en patois créole.
- Chrétien de Troyes (1887). Der Löwenritter (Yvain).
- Chrétien de Troyes (1890). Erec et Enide.
- Chrétien de Troyes (1899). Der Karrenritter (Lancelot) und das Wilhelmsleben (Guillaume d'Angleterre).
- Chrétien de Troyes (1910). Cligès. Textausgabe mit Variantenauswahl, Einleitung, Anmerkungen und vollständigem Glossar.
- Chrétien de Troyes (1992). Le chavelier de la charrette ou Le roman de Lancelot. Édition critique d'après touts les manuscrits existants, traduction, présentation et notes de Charles Méla.
- Christaller, J. G. (1874). A dictionary, English, Tshi (Asante), Akra; Tshi [Chwee] comprising as Dialects: Akán (Asànté, Akém, Akupém) and Fànté; Akra [Accra] connected with Adangme; Gold Coast, W. Africa.
- Christaller, Johann Gottlieb (1879). Twi mmebusem; A Collection of Three Thousand and Six Hundred Tshi Proverbs in use among the Negroes of the Gold Coast Speaking the Asante and Fante Language.
- Christensen, Arthur (1915). Le dialecte de Sämnān. Essai d'une grammaire sämnānīe, avec un vocabulaire et quelques textes suivi d'une notice sur les patois de Sängsar et de Lāsgird.
- Christmann, Hans Helmut/Hausmann, Frank-Rutger (Hrsg.) (1989). Deutsche und österreichische Romanisten als Verfolgte des Nationalsozialismus.
- Christmann, Hans Helmut (1974). Idealistische Philosophie und moderne Sprachwissenschaft.
- Christmann, Hans Helmut (1977). Sprachwissenschaft des 19. Jahrhunderts.
- Christmann, Hans Helmut (1977). Zu Hugo Schuchardt. Kommentierter Nachtrag des Herausgebers.
- Christmann, Hans Helmut (1980). Frau und "Jüdin" an der Universität - die Romanistin Elise Richter.
- Christmann, Hans Helmut (1985). Romanistik und Anglistik an der deutschen Universität im 19. Jahrhundert. Ihre Herausbildung als Fächer und ihr Verhältnis zu Germanistik und klassischer Philologie.
- Christmann, Hans Helmut (1985). Romanistik und Anglistik an der deutschen Universität im 19. Jahrhundert. Ihre Herausbildung als Fächer und ihr Verhältnis zu Germanistik und klassischer Philologie.
- Christmann, Hans Helmut (1986). Programmatische Texte der Neuphilologie in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts: Mahn (1863), Breymann (1876.
- Christmann, Hans Helmut (1989). Quelques remarques sur l'histoire de la linguistique.
- Christmann, Wilhelm Ludwig (1819). Nachricht von der sogenannten romanischen Sprache in Graubünden.
- Chuquet, Arthur (1903). [Notice nécrologique sur G. Paris].
- Churchill, William (1911). Beach-La-Mar.
- Churchill, William (1912). Easter Island: the Rapanui speech and the peopling of Southeast Polynesia.
- Çiçinadze, Zakharia (1897). Akaki.
- Ciconi, Giandomenico (1862). Udine e sua provincia.
- Cihac, Alexandru (1870). Dictionnaire d'étymologie Daco-Romane.
- Cihac, Alexandru (1879). Dictionnaire d'étymologie Daco-Romane.
- Cihac, Alexandru (1879–1880). Meine Antwort an H. Dr. M. Gaster.
- Cihac, Alexandru (1879–1880). [Rez. von]. Sur les études roumaines de Mr. Hajdeu.
- Cihac, Alexandru (1979). [CR de:] Sur les études roumaines de Mr. Hajdeu.
- Cipariu, Timotei (1854). Elemente de limb'a romana dupa dialecte si monumente vechi.
- Cipariu, Timoteu (1869–1877). Compendiu de gramatec'a limbei romane. P. 1.2.
- Cittadini dell'Angiolieri, Celso (1721). Opere di Celso Cittadini ... con varie altre del medesimo non più stampate.
- Civis Italicus (1915). L‘Italia e i popoli jugoslavi.
- Clarke, Charles Cowden (1865). Molière-Characters.
- Clarke, Henry Butler (1891). A First Spanish Reader and Writer.
- Clarke, Henry Butler (1892). A Spanish Grammar for Schools, based on principles an requirements of the Grammatical Society.
- Clarke, Hyde (1877). Lingua franca.
- Clarke, Hyde (1877). Lingua franca.
- Clarke, Hyde (1877). Lingua franca.
- Classen, Peter/Wolgast, Elke (1983). Kleine Geschichte der Universität Heidelberg.
- Claussen, Theodor (1903). Die griechischen Wörter im Französischen.
- Claussen, Theodor (1904). Die griechischen Wörter im Französischen.
- Clédat, Léon (Hrsg.) (1886). La Chanson de Roland. Précédée d'une introduction et suivie d'un glossaire.
- Clédat, Léon (Hrsg.) (1887–1901). Revue de philologie française et provençale.
- Clédat, Léon (Hrsg.) (1887–1901). Revue de philologie française et provençale. Recueil trimestriel.
- Clédat, Léon (1887). Petit Glossaire du vieux français. Précédé d'une introd. grammaticale.
- Clédat, Léon (1894). Grammaire raisonnée de la langue française. Avec préface de Gaston Paris.
- Clédat, Léon (1913). Dictionnaire étymologique de la langue française.
- Clémen-Simon, Gustave (1896). Le protestantisme et l'érudition dans le Pays Basque au commencement du XVVe siècle: Jacques de Béla, biographie, estraits de ses œuvres inèdites..
- Clemens, Andreas (1823). Kleines Walachisch-Deutsch und Deutsch-Walachisches Wörterbuch.
- Clemente, Alida (2010). La pesca napoletana nell'Ottocento tra tradizione e innovazione: la traiettorie di un declino.
- Clemente Merlo (1904). I nomi romanzi delle stagioni e dei mesi, studiati particolarmente nei dialetti ladini, italiani, franco-provenzali e provenzali; saggio di onomasiologia.
- Cocchia, Enrico (1883). Studi latini.
- Cocchia, Enrico (1887). Rassegna critica di filologia e linguistica.
- Cocchia, Enrico (1896). Lessico della pronunzia dei principali nomi storici e geografici italiani e stranieri compilato da Enrico Cocchia.
- Cocchia, Enrico (1915). Il libro del dolore e delle ricordanze nel triste anniversario dell'eterno martirio, XIII sett. MCMXV.
- Cocchia, Rocco (1867). Storia della missione dei Cappucini.
- Codera y Zaidín, Francisco (1910). Discursos leidos ante la Real Academia Española en la recepción pública del excmo. Sr. D. Franciso Codera el día 15 de mayo de 1910.
- Coelho, Francisco Adolpho (Hrsg.) (1873–1875). Bibliographia critica de historia e litteratura.
- Coelho, Francisco Adolpho (1871). Theoria da conjugação em latim e portuguez.
- Coelho, Francisco Adolpho (1879). Contos Populares Portugueses.
- Coelho, Francisco Adolpho (1881). Os dialectos romanicos ou neo-latinos na Africa, Asia e America.
- Coelho, Francisco Adolpho (1882). Os dialectos romanicos ou neo-latinos na Africa, Asia e América.
- Coelho, Francisco Adolpho (1883). [Rez. von:] Kreolische Studien von Hugo Schuchardt. I. Ueber das Neger portugiesische von S. Thomé (Westafrika). Wien, 1882.
- Coelho, Francisco Adolpho (1883). [Rez. von:] Kreolische Studien von Hugo Schuchardt. I. Ueber das Neger portugiesische von S. Thomè (Westafrika). [...].
- Coelho, Francisco Adolpho (1887). A língua portugueza. Noções de glottologia geral e especial portugueza.
- Coelho, Francisco Adolpho (1890). Diccionario manual etymologico da lingua portugueza contendo a significação e prosodia.
- Coelho, Francisco Adolpho (1892). Os ciganos de Portugal. Com um estudo sobre o calão. Memoria destinada á x sessão do Congresso internacional dos orientalistas.
- Coelho, Francisco Adolpho (1900). De Algumas Tradições de Espanha e Portugal A Propósito da Estantigua.
- Coelho, Francisco Adolpho (1901). Alfaia Agrícola Portuguesa. Exposição da Tapada da Ajuda em 1898.
- Coelho, Francisco Adolpho (1901). Estudos sobre a influencia ethnica na transformação das linguas. 1. differenças phoneticas das linguas e differenças anatomicas dos orgãos da falla.
- Coelho, Francisco Adolpho (1903). Alfaia agrícola portuguesa.
- Coën, Rafael (1886). Pathologie und Therapie der Sprachanomalien für Ärzte und Studierende. Mit 3 Holzschnitten.
- Coetzee, J. Chr. (1933). Nicolas Mansvelt: 'n Stryder en Bouer.
- Cohen, Marcel (1912). Le Parler arabe de juifs d'Alge.
- Cohen, Marcel (1920). [Rez. von:] SCHUCHARDT (Hugo). - Berberische Hiatustilgung. [...].
- Cohen, Marcel (1920). [Rez. von:] SCHUCHARDT (Hugo). - Die romanischen Lehnwörter im Berberischen, [...].
- Cohen, Marcel (1921). La Prononciation traditionelle du guèze (éthiopien classique).
- Cohn, Georg (1890). Die aus dem Neufranzösischen erkennbaren, im Vulgärlatein und vorlitterarischen Französisch eingetretenen Wandlungen auf dem Gebiete der lateinischen Nominalsuffixe.
- Cohn, Georg (1891). Die Suffixwandlungen im Vulgärlatein und im vorlitterarischen Französisch nach ihren Spuren im Neufranzösischen.
- Cohn, Willy (1910). Die Geschichte der normannisch-sicilischen Flotte unter der Regierung Rogers I. und Rogers II. 1060 - 1154.
- Coke, John/Pannier, Léopold (1877). Le débat des hérauts d'armes de France et d'Angleterre - The debate between the heralds of England and France.
- Colajanni, Napoleone (1898). Per la Razza maledetta.
- Coleine, Cola (2021). 'Recordi' il Diario Romano di Cola Coleine.
- Colignon, René (1895). Les Basques.
- Coll y Vehi, José (1861). La Satira provenzal. Discurso leido al claustro de la universidad central.
- Colli, Giorgio/Montinari, Mazzino (Hrsg.) (1975). Nietzsche Briefwechsel. Kritische Gesamtausgabe. 1. Abteilung.
- Collignon, M. (1905). Éloge funèbre de M. Adolphe Mussafia.
- Collins, Victor (1894). Attempt at a catalogue of the library of the late Prince Louis-Lucien Bonaparte.
- Collins, Victor (1902). A catalogue of all the publications (so far as they can be traced) of the late Prince Louis-Lucien Bonaparte. To aid in the comparative study of European languages compiled from the Prince's own catalogues and from other material left by H.I.H.
- Collinson, W. E. (1924). Minor Notices.
- Colloredo, Ermes di (1785). Poesie in lingua friulana del conte Ermes di Colloredo. T. 1, 2.
- Colombe, Pierre-Jules (1882). De l'Aphasie.
- Colombo Timelli, Maria (2005). [Rez. von] Le Moyen Age de Gaston Paris. La poésie à l'épreuve de la philologie, sous la direction de Michel Zink.
- Compagni, Dino (2002). Chronique des événements survenant à son époque.
- Compagnon, Antoine (1983). La Troisième République des Lettres, de Flaubert à Proust.
- Compagnon, Antoine (1995). Deux absences remarquables en 1894: Brunetière, Lanson et la fondation de la 'Revue d'histoire littéraire de la France'.
- Compagnon, Antoine (1997). Connaissez-vous Brunetière? Enquête sur un antidreyfusard et ses amis.
- Comtesse Almasy (1894). Hongrois et Roumains.
- Condrau, Placidus (1860–1863). Calender romonsch per igl on 1861. 1862. 1864. Daus ora da Placidus Condrau. Annada 2.3.5.
- Congrès international des orientalistes (14 ; 1905 ; Alger) (1907). Actes du XIVe Congrès International des Orientalistes, Alger 1905.
- Conradi, C. (1844). Ewanhelie di San Matheo.
- Conradi, Matthias (1820). Praktische deutsch-romanische Grammatik.
- Conradi, Matthias (1823). Taschenwörterbuch der romanisch-deutschen Sprache [Dictionar (lexicon) da tasca dilg linguaig romansch-tudesc].
- Constantin, Aimé/Désormaux, Joseph (1902). Dictionnaire savoyard.
- Contarini, Pietro (1852). Dizionario tascabile delle voci e frasi particolari del dialetto veneziano, colla corrispondente espressione italiana.
- Conti, Armand Prinz von (1881). Traité de la comedie et des spectacles.
- Conti, Egidio (1898). Vocabolario metuarense.
- Conti Peca, Rita (1973). Un mancato collaboratore dell'«Archivio Glottologico Italiano»: Emilio Teza.
- Contursi, Domenico (1881). La nomenclatura infantile con un esercizio lessicografico napolitano-italiano.
- Contzen, Leopold (1861). Die Wanderungen der Kelten.
- Conybeare, Frederick C. (1896). The Barlaam and Josaphat Legend in the Ancient Georgian and Armenian Literatures.
- Coppi, Ettore (1883). La riforma universitaria e il disegno di legge Baccelli.
- Corazzini, Francesco (1871). Per le nozze D'Ancona. Nissim il 20 agosto 1871 a cura di Francesco Corazzini con un saggio di restaurazione degli antichi poeti siciliani.
- Corbellari, Alain (1997). Joseph Bédier, écrivain et philologue.
- Corbellari, Alain (2000). Le repos des clercs et la trahison du guerrier.
- Corbellari et al. (2003). Figures de Merlin. Edgar Quinet, Hersart de la Villemarqué, Gaston Paris, ou, du Collège de France au Collège de France en passant par la Bretagne.
- Corbellari, Alain (2004). L'Héritage spirituel de Gaston Paris à travers la correspondance inédite de Joseph Bédier.
- Corbellari, Alain (2006). [Rez. von] Gaston Paris et la philologie romane, avec une réimpression de la 'Bibliographie des travaux de Gaston Paris' publié par Joseph Bédier et Mario Roques (1904).
- Corbellari, Alain (2011). Quelques réflexions sur Charlemagne et ses douze pairs.
- Corblet, Jules (1851). Glossaire étymologique et comparatif du patois picard, ancien et moderne, précédé de Recherches philologiques et littéraires sur ce dialecte.
- Corbonell, Charles-Olivier (1991). Les historiens universitaires français en Allemagne dans la seconde moitié du XIXe siècle.
- Cordeiro da Matta, Joaquin D. (1891). Jisâbu, Jihéng'êle, ifika ni jinóngonongo, josònêke mu Kimbûndu ni pûtu, kua mon'Angola Jakim Ria Matta.
- Cormier, Manon (1934). Madame Juliette Adam ou l'aurore de la IIIe République.
- Corneille, Pierre (1758). Œuvres.
- Corneille, Pierre (1905). Le cid.
- Cornejo Polar, Antonio (1988). Revista de Crítica Literaria Latinoamericana.
- Cornély, Jules (1898). Les dessous.
- Cornély, Jules (1899). Et après ?.
- Cornély, Jules (1899). Notes sur l'affaire Dreyfus.
- Corniani, Giambattista (1832–1834). I secoli della letteratura italiana dopo il suo risorgimento. Commentario continuato fino all'età presente da Stefano Ticozzi.
- Cornu, Julius ([o. J.]). Beiträge zu einer künftigen Ausgabe des Poema del Cid.
- Cornu, Julius ([o. J.]). Révision des études sur le poème du Cid.
- Cornu, Julius (1877). Una panerå de revi fribordzey. Proverbes patois du canton de Fribourg et spécialement de la Gruyère, recueillis par J. Chenaux, et suivis de comparaisons et rapprochement de J. Cornu.
- Cornu, Julius (1887). Andare, Andar, Annar, Aller.
- Cornu, Julius (1887). Andare, Andar, Annar, Aller.
- Cornu, Julius (1888). Die portugiesische Sprache.
- Cornu, Julius (1890). I. Ambulare.
- Cornu, Julius (1891). Paisible.
- Cornu, Julius (1891). Études sur le Poème du Cid.
- Cornu, Julius (1896). „Über die Betonung armáque im lateinischen Hexameter.“ Vortrag gehalten auf der 43. Versammlung deutscher Philologen und Schulmänner in Köln vom 24. bis 28. September 1895.
- Cornu, Julius (1906). Grammatik der portugiesischen Sprache.
- Cornu, Julius (1908). Beiträge zur lateinischen Metrik.
- Cornu-Kluckauf, Marie-Therese (1923). Felix Cornu. Blätter liebenden Gedenkens und Verstehens. Ein Familienbuch für den Freundeskreis; mit Widmungen namenhafter Zeitgenossen, naher Freunde, und einer Lebensskizze von seiner Mutter. Nebst einer Auswahl wissenchaftlicher Arbeiten der Verewigten.
- Coronedi Berti, Carolina (1874). Grammatica del dialetto bolognese compilata da Carolina Coronedi Berti.
- Correia-Afonso S.J., John (1981). Introduction.
- Corso, Raffaele (1909). Ländliche Gewohnheitsrechte einiger Gebiete Kalabriens. Vergleichende Studie.
- Corso, Raffaele (1925). Il folklore italiano. Archivio trimestrale per la raccolta e lo studio delle tradizioni popolari italiane. Diretto da Raffaele Corso.
- Corssen, Wilhelm (1858–1859). Über Aussprache, Vokalismus und Betonung der lateinischen Sprache.
- Corssen, Wilhelm (1870). Über Aussprache, Vokalismus und Betonung der lateinischen Sprache.
- Cortelazzo, Manlio (Hrsg.) (1973). Graziado Isaia Ascoli e l'archivio glottologico italiano (1873 - 1973).
- Cortelazzo, Manlio (1959). L'elemento romanzo nei portolani greci.
- Cortese, Giulio Cesare (1645). Degli travagliuse ammure di Ciullo e Perna. Opera burlescha in lingua napoletana..
- Cortese, Giulio Cesare (1646). Micco passaro innamorato. Poema..
- Cortese, Giulio Cesare (1752). La Vaiasseide. Poema. A compiuta perfettione ridotta. Congliargomenti & alcune prose di Gian Alesio Abbattutis [Giovanni Battista Basile].
- Cortesão, A. A. (1900–1901). Subsidios para um diccionário completo, histórico-etymológico da lÍngua portuguêsa.
- Corticelli, Salvatore (1775). Regole ed osservazioni della lingua toscana ridotte a metodo ed in tre libri distribuite da Salvatore Corticelli bolognese.
- Cosquin, Emmanuel (1886). Contes populaires de Lorraine comparés avec les contes des autres provinces de France et des pays étrangers et précédés d'un essai sur l'origine et la propagation des contes populaires européens.
- Costa, Enrico/Tolu, Giovanni (1900). Giovanni Tolu. Geschichte eines sardischen Banditen. Von ihm selbst erzählt und nach seinem Diktat niedergeschrieben von Enrico Costa. Übersetzt von Ernesto Gagliardi.
- Costa, Joaquín (1891–1895). Estudios ibéricos.
- Costa, Joaquín Vieira Botelho da/Duarte, Custodio José (1886). O Creôlo de Cabo Verde. Breves estudos sobre o Creôlo das Ilhas de Cabo Verde offerecidos ao Dr. Hugo Schuchardt.
- Coulevain, Pierre de (1904). Die siegreiche Eva (Ève victorieuse). Übersetzt von Natalie von Rümelin.
- Courier, Paul-Louis (1868). Œuvres. Précédée d'un essai sur la vie et les écrits de l'auteur par Armand Carrel.
- Coursier, Edouard (1892). Handbuch der französischen und deutschen Konversations-Sprache oder vollständige Anleitung sich im französischen sowohl als im Deutschen richtig und geläufig auszudrücken. Auch ein Vademecum für Reisende.
- Courths-Mahler, Hedwig (1920). Was tat ich dir?.
- Courtin, A. de (1690). Nouveau Traité de la civilité qui se pratique en France parmi les honnestes gens.
- Couton, Georges (1964). L’État civil d’Armande Bejart, femme de Molière : ou, historique d’une légende.
- Couturat, Louis (1901). Pour la langue internationale.
- Couturat, Louis (1902). Die internationale Sprache.
- Couturat, Louis/Leau, Léopold (1903). Histoire de la Langue Universelle.
- Couturat, Louis/Léau, Léopold (1907). Les nouvelles Langues internationales. Suite à l'Histoire de la langue universelle.
- Covarrubias Orozco, Sebastian de (1611). Tesoro de la lengua castellana, o española; Dirigido a la magestad catolica del Rey Don Felipe III. nuestro señor.
- Covino, Sandra (). Francesco D’Ovidio tra Ascoli e Schuchardt: dalle reazioni etniche alla Sprachmischung, in «Zeitschrift für romanische Philologie».
- Covino, Sandra (). H. Schuchardt tra etimologia ed etnografia: dal carteggio con F. D’Ovidio.
- Covino, Sandra (1987). Ruggero Bonghi tra Puoti, Manzoni e Ascoli: il “Diario” e le “Lettere critiche”.
- Covino, Sandra (2019). Lingue e nazioni: il carteggio D’Ovidio-Schuchardt nel primo dopoguerra.
- Covino, Sandra (2020). «Non vedo l’ora che la pace torni a brillare nel mondo»: lettere dal carteggio di Francesco D’Ovidio e Hugo Schuchardt.
- Covino, Sandra (2020). ‘Non voglio mi creda un neogrammatico arrabbiato’. Le leggi fonetiche nel cartgeggio d’Ovidio-Schuchardt (e in rapporto al pensiero Ascoliano).
- Covino, Sandra (2021). *Capor (> cabo) o capora? Esiti inattesi e basi pseudo-italiche: una polemica tra Ascoli, Schuchardt e D’Ovidio.
- Covino, Sandra (2021). Tra etimologia ed etnografia. Le ricerche di H. Schuchardt in Italia meridionale e in Sicilia: testimonianze dal carteggio con F. D’Ovidio.
- Covino, Sandra (2022). Die Briefe zwischen Francesco d’Ovidio und Hugo Schuchardt.
- Craddock, Jerry R. (1988). Romance Philology.
- Craveri, Pietro (1985). Croce, Benedetto.
- Crébillon, Prosper Jolyot de (1789). Œuvres.
- Cregeen, Archibald (1835). A Dictionary of the Manks language with the corresponding words or exxplanations in English.
- Cremonese, Giuseppe (1893). Vocabolario del dialetto agnonese compilato dal Dottor Giuseppe Cremonese.
- Crescini, Vincenzo (1892). Manuale per l'avviamento agli studi provenzali. Introduzione grammaticale, crestomazia e glossario.
- Crescini, Vincenzo (1905). Manualetto provenzale per uso degli alunni delle facoltà di lettere. Introduzione grammaticale, crestomazia e glossario.
- Crichton-Stuart, John Patrick/Bute (1891). On the Ancient Language of the Natives of Tenerife.A paper contributed to the Anthropological section of the British Association for the Advancement of Science.
- Cristiano, Flavia (1991). L'Emporio librario di Firenze e i problemi della distribuzione libraria dopo l'Unità.
- Croce, Benedetto (1895). La lingua spagnuola in Italia. Appunti con un'appendice di Arturo Farinelli.
- Croce, Benedetto (1902). Estetica come scienza dell'espressione e linguistica generale.
- Croce, Benedetto (1919). Goethe.
- Croce, Benedetto (1919). Pagine sulla guerra.
- Croce, Benedetto (1922). A proposito della crisi nella scienza linguistica.
- Croce, Benedetto (1949). Notizie e osservazioni.
- Croiset, Maurice (1904). Notice sur la vie et les travaux de M. Gaston Paris.
- Croix, Arnaud de la (2008). Hildegarde de Bingen: La Langue Inconnue.
- Crooks, Esther J. (1931). The influence of Cervantes in France in the seventeeth century.
- Crowfoot, J.W. (1911). The Island of Meroë.
- Crowther, S. A. (1882). Vocabulary of the Ibo language.
- Crowther, Samuel (1852). A Grammar and Vocabulary of the Yoruba language.
- Crum, Walter Erving (1905). Catalogue of the Coptic Manuscripts in the British Museum. 1:-A Coptic Recipe for the preparation of parchment; II:- A Use of the Term 'Catholic Church'.
- Crum, Walter Erving (1913). Theological texts from Coptic papyri; ed. with an appendix upon the Arabic and coptic versions of the life of Pachomius.
- Crum, Walter Erving (1915). Der Papyruscodex saec. VI-VII der Phillippsbibliothek in Cheltenham; koptische theologische Schriften.
- Crum, Walter Erving (1929). A coptic dictionary.
- Cubinov, David (1855). Kratkaja grusinskaja Grammatika.
- Cubinov, David (1886). Russko-gruzinij Slovar.
- Cubinov, David (1887). Karthul-rusuli Lekhhiwoni. Grusino-russkij Slovar..
- Cubinov, David (1887). Kharthuli Grammatika. Grusinskaja grammatika..
- Cubinov, David (1887). Saundge Kharthuli enisa. Kharthuluruei Lekhsikoni..
- Cuervo, Rufino José (1881). Apuntaciones críticas sobre el lenguaje bogotano.
- Cuervo, Rufino José (1885). Apuntaciones criticas sobre el lenguaje bogotano.
- Cuervo, Rufino José (1886–1893). Diccionario de construcción y régimen de la lengua castellana.
- Cuervo, Rufino José (1895). Casos enclíticos y proclíticos del pronombre de tercera persona en castallano.
- Cuervo, Rufino José (1895). Disquisiciones sobre antigua ortografía y pronunciación castellanas.
- Cuervo, Rufino José (1901). El castellano en América.
- Cuervo, Rufino José (1907). Apuntaciones críticas sobre el lenguaje bogotano con frecuente referencia al de los países de Hispano-América.
- Culioli, Antoine (1990). Pour une linguistique de l'énonciation. Opérations et représentations.
- Cuntz, Otto (1890). Agrippa und Augustus als Quellenschriftsteller des Plinius in den geographischen Büchern der naturalis historia.
- Cuny (1914). Notes de phonetique historique. Indo-europeen et semitique.
- Cuny, Albert (1910). [Rez. von:] Στρωματεϊς, Grazer Festgabe zur 50. Versammlung deutscher Philologen und Schulmänner.
- Cuny, Albert (1912). Indo-européen et sémitique.
- Cuny, Albert (1930). La Catégorie du duel dans les langues indoeuropéennes et chamito-sémitiques.
- Ćurčić, Vejsil (1910). Narodno ribarstvo u Bosni i Hercegovini.
- Ćurčić, Vejsil (1913). Narodno ribarstvo u Bosni i Hercegovini.
- Ćurčić, Vejsil (1915). Narodno ribarstvo u Bosni i Hercegovini.
- Ćurčić, Vejsil (1916). Hercegovina. Sa 100 slika u tekstu i 1 tablom.
- Curr, Edward Micklethwaite (1886–1887). The Australian Race: its origin, languages, customs etc..
- Curti, Theodor (1890). Die Sprachschöpfung. Versuch einer Embryologie der menschlichen Sprache..
- Curtis, Renée L. (1976). Le roman de Tristan en prose.
- Curtius, Ernst Robert (1914). Ferdinand Brunetière. Beitrag zur Geschichte der französischen Kritik.
- Curtius, Ernst Robert (1919). Die literarischen Wegbereiter des neuen Frankreich.
- Curtius, Ernst Robert (1923). Balzac.
- Curtius, Ernst Robert (1944). Über die altfranzösische Epik.
- Curtius, Ernst Robert (1951). Gustav Gröber und die romanische Philologie.
- Curtius, Ernst Robert (1951). Gustav Gröber und die romanische Philologie.
- Curtius, Ernst Robert (1960). Bonner Gedenkworte auf Friedrich Diez [zum 15. März 1944].
- Curtius, Georg (1842). De nominum graecorum formatione.
- Curtius, Georg (1845). Die Sprachvergleichung in ihrem Verhältniss zur classischen Philologie.
- Curtius, Georg (1846). Sprachvergleichende Beiträge zur griechischen und lateinischen Grammatik. Erster Theil. Die Bildung der Tempora und Modi im Griechischen und Lateinischen sprachvergleichend dargestellt.
- Curtius, Georg (1852). Griechische Schulgrammatik.
- Curtius, Georg (1858). Grundzüge der griechischen Etymologie. Erster Theil.
- Curtius, Georg (1862). Grundzüge der griechischen Etymologie. Zweiter Theil.
- Curtius, Georg (1862). Ueber die Geschichte und Aufgabe der Philologie. Ein Vortrag gehalten im Saale der Harmonie am 22. Februar 1862.
- Curtius, Georg (1863). Erläuterungen zu meiner griechischen Schulgrammatik.
- Curtius, Georg (1866). Grundzüge der griechischen Etymologie.
- Curtius, Georg (1867). Zur Chronologie der indogermanischen Sprachforschung.
- Curtius, Georg (1868). Vorwort.
- Curtius, Georg (1873). Das Verbum der griechischen Sprache seinem Baue nach dargestellt.
- Curtius, Georg (1873). Griechische Schulgrammatik.
- Curtius, Georg (1875). Erwiderung an Herrn Prof. Dr. A. Nauck.
- Curtius, Georg (1876). Das Verbum der griechischen Sprache seinem Baue nach dargestellt.
- Curtius, Georg (1876). Nachwort.
- Curtius, Georg (1880). [Rez. von:] Meyer, Gustav: Griechische Grammatik.
- Curtius, Georg (1885). Zur Kritik der neuesten Sprachforschung.
- Curtius, Georg (1972). Kleine Schriften.
- Curtius, Georg (1972). Kleine Schriften.
- Curtius, Georg (1978). Kleine Schriften.
- Curtius, Georg/von Hartel, Wilhelm (1988). Griechische Schulgrammatik.
- Cust, Robert N. (1879). A Sketch of the Modern Languages of the East Indies.
- Cust, Robert Needham (1878). A sketch of the modern languages of the East Indies accompanied by two language-maps.
- Cust, Robert Needham (1883). A Sketch of the modern languages of Africa.
- Cutinelli Rèndina, Emanuele (1991). Carteggio Croce-Vossler: 1899-1949.
- Cutler, Anne (2006). Rudolf Meringer.
- Cuveiro Piñol, Juan (1876). Diccionario gallego el más completo en términos y acepciones de todo lo publicado hasta el dia con las voces antiguas que figuran en códices, escrituras y documentos antiguos, términos familiares y vulgares y su pronunciación para la escuela de diplomática, enticuarios, jueces, abogados, escribanos, párrocosy otras personas á quienes es indispensable su frecuente uso.
- Czizek, Hermann (1924). Lehrbuch der französischen Sprache.
- Czoernig, Carl Freiherr von (1873). Das Land Görz und Gradisca (mit Einschluss von Aquileja).
- Czoernig, Carl Freiherr von (1885). Die alten Völker Oberitaliens: Italiker (Umbrer), Raeto-Etrusker, Raeto-Ladiner, Veneter, Kelto-Romanen; eine ethnologische Skizze.
- Czuczor, Gergely/Fogarasi, János (1862–1874). A Magyar nyelv szótára.
- D'Abbadie, Antoine Thomas/Chaho, J. Augustin (1836). Etudes Grammaticales Sur La Langue Euskarienne.
- d'Ambra, Raffaele (1873). Vocabolario napolitano-toscano domestico di arti e mestieri.
- D'Arienzo, Valdo/Salvia, Biagio Di (Hrsg.) (2010). Pesci, barche, pescatori nell'area mediterranea dal medioevo all'età contemporanea. Attil del Quarto Convegno Internazionale di Studi sulla Storia della pesca. Fisciano - Vietri sul Mare - Cetara, 3-6 occtobre 2007.
- D'Arienzo, Valdo (2010). La pesca del tonno nell'area premediterranea nella relazione scientifica di Carlos de Bragança del 1898.
- D'Avril, A. (1898). [Rez. von:] Tchequès et Allemands. [...].
- d'Hautel, Charles-Louis/Schoell, F. (1808). Dictionnaire du bas-langage, ou des manières de parler usitées parmi le peuple.
- da Porta, Nott (1752). Chronica rhetica oder L’historia dal’origine, guerras, alleanzas et auters evenimaints da nossa chiara patria, la Rhetia, our da divers authurs componüda et per bain public à cuost seis fatta stampar da Nuot N. Schucan.
- Da Silva, Sebastião M. A. (1885). Catecismo. Doutrina Christã. Em Tétum.
- Dahlerup, Verner (1905). Geschichte der dänischen Sprache [Det Danske sprogs Historie i kortf. oversigt. Deutsch.]. Übersetzt von W. Heydenreich.
- Dahmen, Wolfgang (1997). Editionsprobleme bei Balkanica.
- Dahn, Felix (1881). Urgeschichte der germanischen und romanischen Völker.
- Dähnhardt, Oskar (Hrsg.) (1907–1912). Natursagen. Eine Sammlung naturdeutender Sagen, Märchen, Fabeln und Legenden.
- Dainat, Holger/Kolk, Rainer (1995). Das Forum der Geistesgeschichte.
- Dal, Wladimir Iwanowitsch (1863–1866). Tolkovyj slovar' živogo velikorusskogo jazyka / Толковый словарь живaго великорусского языка.
- Dalgado, Sebastião Rodolfo (1900). Dialecto indo-português de Ceylão.
- Dalgado, Sebastião Rodolfo (1906). Dialecto indo-português do Norte.
- Dalgado, Sebastião Rodolfo (1913). Influência do vocabulário português em línguas asiáticas. (abrangendo cêrca de cinquenta idiomas).
- Dalgado, Sebastião Rodolfo (1916). Contribuições para a lexiologia luso-oriental.
- Dalgado, Sebastião Rodolfo (1917). Gonçalves Viana e a lexicologia portuguesa de origem asiático-africana.
- Dalgado, Sebastião Rodolfo (1919–1921). Academia das sciências de Lisboa. Glossário luso-asiático.
- Dall, William Healey ([o. J.]). The Chukches and Their Neighbours in the North-Eastern Extremity of Siberia.
- Dallmann, Sabine (1979). Die Rezension. Zur Charakterisierung von Texttyp, Darstellungsart und Stil.
- Dallmer, C./Benecke, Berthold (1886). Handbuch der Fischzucht und Fischerei. Unter Mitwirkung von B. Benecke und C. Dallmer, hrsg. von Max von dem Borne.
- Dalmedico, Angelo (1848). Canti del popolo veneziano. Per la prima volta raccolti ed illustrati da Angelo Dalmedico. Opera che può continuarsi a quella dei canti popolari toscani, corsi, illirici e greci del citadino N. Tommaseo.
- Dalstein-Paff, Susanne (2006). Eduard Wechssler (1869-1949), Romanist: Im Dienste der deutschen Nation. Eduard Wechssler (1869-1949), Romaniste: Au service de la nation allemande.
- Dal’, V.I. (1852). O narečijach russkogo jazyka. Po povodu opyta velikorusskogo slovarja, izdannogo Vtorym otedeleniem Imperatorskoj Akademii nauk.
- Dal’, V.I. (1903). Tolkovyj slovar' živogo velikorusskogo jazyka.
- Dal’, V.I. (1905). Tolkovyj slovar' živogo velikorusskogo jazyka.
- Dal’, V.I. (1907). Tolkovyj slovar' živogo velikorusskogo jazyka.
- Dal’, V.I. (1909). Tolkovyj slovar' živogo velikorusskogo jazyka.
- Damé, Frédéric (1893–1895). Nouveau dictionnaire roumain - francais.
- Damé, Frédéric (1898). Încercare de terminologie poporană română. Cu 300 de gravuri.
- Damour, Emmanuelle (2014). Discours sur les pratiques culturales et l'environnement dans les Almanachs religieux 1859-1902.
- Dance, Charles Daniel (1881). Chapters from a Guianese Log-book: Or The Folk-lore and Scenes of Sea-coast and River Life in British Giana.
- Daničić, D. (1880–1882). Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika.
- Daniel, Mary L. (1988). Luso-Brazilian Review.
- Daniels, J.F. (1948). The Vocabulary of the Japanese Ports Lingo.
- Danilevski, N. J. (1871). Opisanie rybolovstva na Černom i Azovskom morjach [Beschreibung des Fischerweiwesens am Schwarzen und Asowschen Meer.].
- Danilevski, N. J. (1875). Opisanie rybolovstva v severo-zapačnych ozerach.
- Dante, Alighieri (1918). La divina commedia.
- Dante Alighieri (). La divina commedia di Dante Allighieri. Riccor. sopra 4 dei più autorevoli testi a penna da Carlo Witte..
- Dante Alighieri/Streckfuß, Karl (1858). Dante Alighieri's Göttliche Komödie. Übersetzt von Karl Streckfuß.
- Dante Alighieri/Jacerrino, Domenico (1866). Il Dante popolare o La divina Commedia in dialetto napolitano per Domenico Jacerrino. Übersetzt von Domenico Jacerrino.
- Dante Alighieri (1868). La divina commedia di Dante Alighieri. Novamente rived. nel testo e dichiazata da Brunone Bianchi.
- Darapsky, Ludwig (1883). Die Salpeterwüste.
- Darmesteter, Arsène (1874). Traité de la formation des mots composés dans la langue française comparée aux aurtres langues romanes et au latin.
- Darmesteter, Arsène (1874). [Rez. von:] Du C dans langues romanes, par Ch. Joret, [...] Paris, Franck, 1874 [...].
- Darmesteter, Arsène/Hatzfeld, Adolphe (1878). Le seizième siècle en France: tableau de la littérature et de la langue.
- Darmesteter, Arsène (1887). La vie des mots étudiée dans leurs significations.
- Darmesteter, Arsène (1887). Le démonstratif 'ille' et le relatif 'qui' en roman.
- Darmesteter, Arsène (1888). Arsène Darmesteter. Professeur à la Faculté de Lettres de Paris. Né le 5 janvier 1846, mort le 16 novembre 1888. [Leichenreden.].
- Darmesteter, Arsène/Hatzfeld, Adolphe (1896). Morceaux choisis de principeaux ecrivains.
- Darmesteter, Mary (1895). Préface.
- Darms, Gion Martin/Gabriel, Luci/Candrian, Lucius (Hrsg.) (1869). Il Niev Testament da Niess Segner Jesus Christus: Il cudisch dils psalms.
- Darricarrère, Jean Baptiste (1885). La langue basque et les idiomes des Aryens.
- Darricarrère, Jean Baptiste (1913). Analyse du français "brave" et du basque "fragua" et des formations parallèles de ces mots.
- Darricarrère, Jean Baptiste (1913). Le ciseau outil préhistorique. Nouvelle étude de Paléontologie linguistique.
- Darrigol, Jean-Pierre Abbé (1825). Dissertation critique et apologétique sur la langue basque / par un ecclésiastique du diocèse de Bayonne.
- Dartayet, Jean-Pierre (1876). Guide ou manuel de la conversation et du style épistolaire français-basque : précédé de quelques notions, présentées en tableaux, sur la construction de la langue basque (Berri argitara emana, garbitua eta emendatua).
- Daston, Lorraine/Galison, Peter (2007). Objektivität.
- Daudet, Alphonse (1876). Jack: moeurs contemporaines.
- Daudet, Alphonse (1878). Le petit Chose. Histoire d'un enfant..
- Dauser, Regina (2008). Informationskultur und Beziehungswissen. Das Korrespondenznetz Hans Fuggers (1531-1598).
- Dauzat, Albert (1906). Essai de méthodologie linguistique dans le domaine des langues et des patois romans.
- Dauzat, Albert (1908). La Langue Française D'aujourd'hui. Évolution, Problèmes Actuels.
- Dauzat, Albert (1910). La vie du langage. Évolutions des sons et des mots, phénomènes psychologiques, phénomènes sociaux, influences littéraires.
- Dauzat, Albert (1912). La philosophie du langage.
- Dauzat, Albert (1915). Glossaire étymologique du patois de Vinzelles.
- Dauzat, Albert (1922). La géographie linguistique. Avec 7 figures dans le texte.
- Davenport, T.R.H. (1972). Hofmeyr, Jan Hendrik.
- David, Henri Louis (1884). De l'aphasie hystérique.
- Dávidházi, Péter (2014). New Publication Cultures in the Humanities. Exploring the Paradigm Shift.
- Davidson, Thomas (1888). Basques.
- de Armas, Juan Ignacio (1882). Oríjenes del lenguaje criollo.
- de Arona, Juan (1883). Diccionario de peruanismos.
- de Arteaga y Pereira, Fernando (1909). Méthode Gaspey-Otto-Sauer. Lectures Espagnoles.
- de Blasio, Abele (1901). Nel paese della Camorra. L'imbrecciata.
- de Bofarull y Broca, Antonio (1867). Gramática de la lengua catalana. Por D. A. de Bofarull y D. A. Blanch.
- de Campos, Agostinho (1921). Paladinos da linguagem.
- De Castro, Eugénio (1887). Per Umbram...: [sonetos]: nocturno: a despedida: estrella confidente: depois.
- de Cordemoy, Jacob ([o. J.]). Les refrains populaires à la Réunion.
- de Cuenca, Carlos Luis (1879). Un nudo ... Morrocotudo. Parodia de El nudo Gordiano. En 1 acto y en verso.
- de Eguilaz y Yanguas, Leopoldo (1886). Glosario etimológico de las palabras españolas (castellanas, catalanas, gallegas, mallorquinas, portuguesas, valencianas y bascongadas) de origen oriental (árabe, hebreo, malayo, persa y turco).
- de Elosu, Eugenio J. (1869). Elementos de gramática castellana, para uso de los niños que concurren á las escuelas de aldea.
- De Felice, Emidio (1954). La terminologia linguistica di G. I. Ascoli e della sua scuola.
- de Figueiredo, Cândido (1891). Lições práticas da lingua portugueza. (Cartas de Caturra Junior á redacção do "Portuguez").
- de Figueiredo, Cândido (1905). Problemas da linguagem. Complemento critico exegético.
- de Figueiredo, Cândido (1909). O problema da colocação de pronomes (Suplemento ás gramáticas portuguêsas).
- de Flugi, Conradin (1861). Alchünas rimas romaunschas revisas et aumentedas.
- De Gregorio Brunaccini, Giacomo (1899). Studi glottologici italiani.
- De Gregorio Brunaccini, Giacomo (1899). Ultima parola sulla varia origine del sanfratellano, nicosiano e piazzese.
- De Gregorio Brunaccini, Giacomo (1901). Etimologie.
- De Gregorio Brunaccini, Giacomo (1904). Relazione sul XIII Congresso degli Orientalisti (Amburgo 1902).
- De Gregorio Brunaccini, Giacomo (1907). Détails historiques sur la pierre de Palerme.
- De Gubernatis, Angelo (1879). Dizionario biografico degli scrittori contemporanei....
- De Gubernatis, Angelo (1888–1891). Dictionnaire international des écrivains du jour.
- de la Barca ([o. J.]). El alcalde de Zalamea.
- De La Grasserie ([o. J.]). Du phénomène psychologique de l’hybridité linguistique et du bilinguisme.
- De La Grasserie (1888). Études de grammaire comparée; des divisions de la linguistique.
- De La Grasserie (1891). De la catégorie des modes.
- De La Grasserie (1892). De la possibilité et des conditions d’une langue internationale.
- De La Grasserie (1892). De la possiblité et des conditions d’une langue internationale.
- De La Grasserie (1893). Analyses métriques et rythmiques.
- De La Grasserie (1893). De la classification objective et subjective des arts, de la littérature et des sciences.
- De La Grasserie (1893). Les sensations, poésies.
- De La Grasserie (1902). Le Nahuatl, langue des Aztèques conquérants du Mexique précolombienne. Grammaire, vocabulaires, textes avec analyse et traduction interlinéaire.
- De La Grasserie (1906). De la catégorie du genre.
- De la Grasserie (1914). Bibliographie. Liste des ouvrages (littérature, psychologie, sociologie, droit et législation comparée, linguistique et rythmique).
- de Mariana, Juan (1592). Historiae de rebus Hispaniae Libri XXX..
- De Mauro, Tullio (1956). Linguaggio, poesia e cultura nel pensiero e nell'opera di Leo Spitzer.
- de Mortillet, Gabriel (1890). Origines de la chasse, de la pêche et de l'agriculture; 1. Chasse, pêche, domestication.
- de Mugica, Pedro (1891). Gramática del castellano antiguo.
- De Pasquale, Luigi (1893). Spigolatura di etimologie calabro-greche per De Pasquale Luigi.
- de Pontbriant, Raoul (1862). Dicțiunaru româno-francescu.
- De Rada, Giuseppe (1870). Grammatica della lingua Albanese.
- de Rato y Hévia, Apolinar (1891). Vocabulario de las palabras y frases bables que se hablaron antiguamente y de las que hoy se hablan en el principado de Asturias.
- de Reynosa, Pedro (1545). Espejo de Cavallerías.
- De Rossi, Giovan Gherardo (1826). Commedie.
- de Santa Rosa de Viterbo, Joaquim (1798–1799). Elucidario das palavras, termos e frases que em Portugal antiguamente se usarão e que hoje regularmente se ignorão.
- de Santos e Silva, José Emilio (1888). Esboço histórico do Congo e Loango nos tempos modernos. Contendo uma resenha dos costumes e vocabulario dos indigenas de Cabinda.
- De Silva Jayasuriya, Shihan (1999). 'On the Indo-Portuguese of Ceylon': A translation of a Hugo Schuchardt Manuscript.
- De Silva Jayasuriya, Shihan (2008–2009). Hugo Schuchardt's Manuscript of Sri Lanka Portuguese Creole. Linguistic Analysis with Portuguese and English Translations.
- De Silva Jayasuriya, Shihan (2011). Language Maintenance and Loss among Afro-Asians in South Asia.
- De Silva Jayasuriya, Shihan (2015). Correspondence between Hugo Schuchardt, John Henry Eaton, Donald Ferguson, Edmund Woodhouse and William Goonetilleke on Ceylon Portuguese with Linguistic Insights.
- de Toro y Gómez, Miguel (1901). Nuevo diccionarío enciclopédico ilustrado de la lengua castellana.
- de Vasconcellos Abreu, Guilherme (1892). Passos dos Lusiadas estudados a luz da mitolojia e do orientalismo; memoria apresentada a x sessao do Congresso internacional dos orientalistas.
- De Wall, H. (1877). Maleisch-Nederlandsch Woordenboek: op last van het Gouvernment van Nederlandsch-Indie.
- De Wall, H. (1877). Pantoen-pantoen Maljoe, terkoempoel leh dij Ibrhm; maka jang mendlirken dia serta membetoelken edjnja.
- de Yepes, Antonio (1615). Corónica General De La Orden De San Benito, Patriarca de Religiosos.
- Deanović, Mirko (1959). Esperienze nell'adriatico orientale col questionario dell'ALM.
- Deanović, Mirko/Folena, Gianfranco (1959). Premessa.
- Deanović, Mirko/Folena, Gianfranco (1959). Prospettive dell'atlante linguistico mediterraneo.
- Dechepare, Bertrand (1874). Poesies basques de Bernard Dechepare d'Eyheralarre (province de Basse-Navarre). Nouvelle edition, absolument conforme a la premiere de 1545.
- Dechepare, Bertrand (1893). Poésies basques de Bernard Dechepare (Nouvelle édition, conforme à la première de 1545).
- Décimo, Marc (2000). Quand Michel Bréal, d'origine juive et berlinoise, Alsacien, félibre et citoyen, écrivait à Mistral.
- Décimo, Marc (2001). Un jalon dans l’institutionnalisation du romanisme en province : la création de la Société et de la Revue des langues romanes, vue à travers divers fragments de la correspondance reçue par Mistral entre 1868 et 1883. Autour de la 'Revue des Langues Romanes', études réunies par Philippe Martel et Pierre Boutan, actes du colloque tenu à Montpellier les 7 et 8 avril 2000.
- Decle, Lionel (1884). Funeral Rites and Ceremonies Amongst the ,Tshinyai‘ (Or ,Tshinyungwe‘).
- Decurtins, Caspar (Hrsg.) (1880–1883). Quattro testi soprasilvani.
- Decurtins, Caspar (Hrsg.) (1891–1919). Rätoromanische Chrestomatie.
- Decurtins, Alexi (1954). Prof. Dr. Jakob Jud (in memoriam).
- Decurtins, Caspar (1874). Volksthümliches aus Graubünden. Mit einem Anhang: Märchen aus dem Bündner Oberlande, ges. und nach dem Rätoromanischen erzählt von Caspar Decurtins.
- Deecke, Wilhelm (). Die italischen Sprachen.
- Deecke, Wilhelm (1869). De reduplicato latinae linguae Praeterito.
- Deeg, Josef (1910). Zur Masaifrage.
- Deichmann, Friedrich Wilhelm (1986). Vom internationalen Privatverein zur preußischen Staatsanstalt, Das Deutsche Archäologische Institut. Geschichte und Dokumente.
- Deissmann, Adolf (1910). Die Urgeschichte des Christentums im Lichte der Sprachforschung.
- Del Rosso, Raffaele (1905). Pesche e peschiere antiche e moderne nell'Etruria marittima: Con 250 illustrazioni.
- del Solar, Alberto (1889). Cuestión filológica suerte de la lengua castellana en América.
- Del Tuppo, Francesco (1886). L'Esopo.
- Del-Buono, Luigi (1865). La villana Lamporecchio in Firenze. Farsa in 2 atti.
- Delafosse, Maurice (1904). Vocabulaires comparatifs de plus de 60 langues ou dialectes parlés à la Côtes d’Ivoire dans les régions limitrophes: avec des notes linguistiqus et ethnologiques.
- Delavigne, Casimir (1827). Sept. Messéniennes nouvelles.
- Delboulle, Achille (1876–1877). Glossaire de la vallée d'Yères pour servir à l'intelligence du dialecte haut-normand et à l'histoire de la vieille langue française.
- Delbrück ([o. J.]). Die neueste Sprachforschung. Betrachtungen über Georg Curtius Schrift zur Kritik der neuesten Sprachforschung.
- Delbrück, Berthold (1884). Einleitung in das Sprachstudium. Ein Beitrag zur Geschichte und Methodik der vergleichenden Sprachforschung.
- Delbrück, Berthold (1893). Einleitung in das Sprachstudium. Ein Beitrag zur Geschichte und Methodik der vergleichenden Sprachforschung.
- Deledda, Grazia (1914). Sardische Geschichten [Racconti Sardi Deutsch]. Übersetzt von E. Müller-Röder.
- Delesalle, Simone (1995). Le traitement des exemples dans les grands dictionnaires de la seconde partie du XIXe siècle (Littré, Dictionnaire Universel de P. Larousse, Dictionnaire général).
- Delgado, Juan de Dios de La Raday (1886). Bibliografía numismática española ô noticia de las obras y trabajos impresos y manuscritos sobre los diferentes ramos que abraza la numismática : con dos apéndices, que comprenden, el primero, la bibliografía numismática portuguesa y el segundo, la de autores extranjeros.
- Delgado y Hérnandez, Antonio (1871). Nuevo método de clasificacion de las medallas autónomas de España.
- Delitzsch, Franz (1836). Zur Geschichte der jüdischen Poësie vom Abschluss der Heiligen Schriften alten Bundes bis auf die neueste Zeit.
- Delitzsch, Friedrich (1881). Wo lag das Paradies? Eine biblisch-assyrologische Studie.
- Delius, Nikolaus (1868). Commentatio de dialecto Sarda saec. XIII.
- Delius, Nikolaus (1868). Der sardische Dialekt des dreizehnten Jahrhunderts.
- Dell'Aquila, Michele (1988). Italianistica.
- Della Casa, Carlo (1955). The fortunes of Kâlidâsa in Italy.
- Della Terza, Dante (1987). Da Vienna a Baltimora. La diaspora degli intelletuali europei negli Stati Uniti d'America.
- Delpit, Martial (1840). Notice historique sur l'École royale des CHartes.
- Delvau, Alfred (1864). Les Cythères parisiennes. Histoire anecdotique de bals de Paris avec 24 caux-fortes et un frontispice de Félicien Rops et Émile Thérond.
- Delvau, Alfred (1866). Dictionnaire de la langue verte. Argots parisiens comparés.
- Delvau, Alfred (1867). Les Plaisirs de Paris. Guide pratique et illustré.
- Demandt, Alexander (1978). Metaphern für die Geschichte. Sprachbilder und Gleichnisse im historisch-politischen Denken.
- Demattio, Fortunato (1876). Morfologia italiana con ispeciale riguardo al suo sviluppo storico dalla lingua primitiva latina.
- Demattio, Fortunato (1878). Origine, formazione ed elementi della lingua italiana.
- Demattio, Fortunato (1880). Grammatica della lingua provenzale. Con un discorso preliminare sulla storia della lingua e della poesia dei trovatore, un saggio di componimenti lirici provenzali, con note per la traduzione in italiano e col rispettivo vocabolario provenzale-italiano.
- Demattio, Fortunato (1887). Teorica della proposizione nella lingua italiana. Pagine dettate ad uso degli insegnanti a cura di Fortunato Demattio.
- Dembowski, Peter F. (2008). Gaston Paris Revisited.
- Demogeot, Jacques (1859). Tableau de la littérature française au XXVIIe siècle avant Corneille et Descartes.
- Demogeot, Jacques (1873). Histoire de la littérature française depuis ses origines jusqu'à nos jours.
- Demolins, Edmond (1898). Les français d'aujourd'hui. Les types sociaux du Midi et du Centre.
- Demougin, Laure (2021). L'empire de la presse: Une étude de la presse coloniale française entre 1830 et 1880.
- Denison, Norman (1980). Heterogenität und Kompetenz.
- Dennys, N. B. (1878). Pidgin English.
- Densuşianu, Aron (1879). Negriad’a; epopeia nationala: (partea antaia in siese canturi), Bucuresci Tipografi’a Curtii Proprietaru F. Göbl.
- Densusianu, Ovid (1901). Histoire de la langue roumaine.
- Depping, Georges Bernard (1844–1846). Romancero castellano ó colección de antiguos romances populares de los españoles. Publicada con una introduccion y notas por G. B. Depping. Nueva edicion, con las notas de Don Antonio Alcala-Galiano.
- Descartes, René (1905). Discours de la méthode.
- Deseille, Ernest (1884). Glossaire du patois des matelots Boulonnais.
- Desmet, Piet/Swiggers, Pierre (Hrsg.) (1995). De la grammaire comparée à la sémantique. Textes de Michel Bréal publiés entre 1864 et 1898. Introduction, commentaires et bibliographie par Piet Desmet et Pierre Swiggers.
- Desmet, Piet/Swiggers, Pierre (1991). Diachronie et continuité: les vues de Gaston Paris sur la grammaire historique du français.
- Desmet, Piet/Swiggers, Pierre (1992). Auguste Brachet et la grammaire (historique) du français: de la vulgarisation scientifique à l'innovation pédagogique.
- Desmet, Piet/Swiggers, Pierre (1994–1995). Glanures de l'histoire de la créolistique. Une lettre de Lucien Adam à Hugo Schuchardt.
- Desmet, Piet/Swiggers, Pierre (1995). Note sur les rapports entre Arsène Darmesteter et Hugo Schuchardt.
- Desmet, Piet/Swiggers, Pierre (1996). Gaston Paris: aspects linguistiques d'une oeuvre philologique.
- Desmet, Piet (1996). La linguistique naturaliste en France (1867-1922): nature, origine et évolution du langage.
- Desmet, Piet (1996). La linguistique naturaliste en France (1867-1922): nature, origine et évolution du langage.
- Desmet, Piet/Swiggers, Pierre (2000). Le problème des langues et des nationalités chez Michel Bréal: reflets épistolaires.
- Desmet, Piet/Swiggers, Pierre (2004). "Nous ne disposons, vous et moi, que de mots pour nous entendre sur l'insuffisance des mots": les échanges épistolaires entre Victor Henry et Hugo Schuchardt.
- Despois, Eugéne (1874). Le Théatre français sous Louis XIV.
- Dessau, Hermann (1916). Inscriptiones Latinae selectae III 2.
- Destaing, Edmond (1914). Dictionnaire français-berbère (dialecte des Beni-Snous).
- Destaing, Edmond (1920). Étude sur le dialecte berbère des Aït Seghrouchen.
- Detlefsen, Detlef (1866–1882). C. Plinii Secundi Naturalis historia.
- Deumert, Ana (2004). Language standardization and language change. The dynamics of Cape Dutch.
- Deus, João de (1804). Diccionario historico, juridico, e theologico, que contem as peças mais interessantes pertencentes á historia ecclesiastica, á jurisprudencia, e á theologia.
- Deusch, Engelbert (2017). Die effektiven Konsuln Österreich (-Ungarns) von 1825 bis 1918. Ihre Ausbildung, Arbeitsverhältnisse und Biografien.
- Deutsch, Walter/Hois, Eva Maria (2004). Das Volkslied in Österreich: Volkspoesie und Volksmusik der in Österreich lebenden Völker hrsg. vom k. k. Ministerium für Kultus und Unterricht Wien 1918 (von Walter Deutsch und Eva Maria Hois bearbeiteter und kommentierter Nachdruck des Jahres 1918).
- Deutschbein, Karl (1883). Über die Resultate der Lautphysiologie mit Rücksicht auf unsere Schulen.
- Deutscher Fischerei-Verein (1892). Circulare des Deutschen Fischerei-Vereins.
- Deutscher Sprachverein (Hrsg.) (1924). Festschrift Albert Bachmann zu seinem sechzigsten Geburtstage am 12. Nov. 1923.
- Deutschmann, Olaf (1938). Untersuchungen zum volkstümlichen Ausdruck der Mengenvorstellung im Romanischen.
- Devaux, Paul (1888). Les Fallatores. Mœurs de la décadence.
- Devidé, Thaddäus (1887). Über vereinfachte Rechtschreibung.
- Dezsö Baloghy (1901). Magyar Olymp.
- Dhormoys, Paul (1859). Une visite chez Soulouque. Souvenirs d'un voyage dans l'île d'Haïti.
- Di Fonzo, Claudia (1998). Appendice all’introduzione.
- Di Fonzo, Claudia (1998). Introduzione.
- Di Paoli Paulovich, David (2012). Musica e canti d’espressione popolare di area latino-veneta in Istria a Zara. Generi vocali e bibliografia.
- Di Stefano, Guiseppe (1988). Le Moyen Français.
- Diaconus, Paulus (1839). Sexti Pompei Festi. De verborum significatione quae supersunt.
- Dias, Charles (2013). The Portuguese in Malabar. A Social History of Luso Indians.
- Díaz Arenas, Rafael (1850). Memorias históricas y estadísticas de Filipinas y particularmente de la grande isla de Luzón.
- Díaz de Castillo, Bernal (1632). Historia verdadera de la conquista de la Nueva España.
- Díaz de la Quintana, Alberto (1887). Siluetas filipinas.
- Diaz de Lamarque, Antonia (1877). Flores marchitas. Coleccion de baladas y leyendas.
- Didczuneit, Veit/Ebert, Jens/Jander, Thomas (Hrsg.) (2011). Schreiben im Krieg. Schreiben vom Krieg. Feldpost im Zeitalter der Weltkriege.
- Diderichsen, Paul (1974). The Foundation of Comparative Linguistics: Revolution or Cintinuation?.
- Diderot (1767). Encyclopédie Méthodique, Ou Par Ordre De Matieres, Par Une Société De Gens De Lettres, De Savants Et D'Artistes ; Précédée d'un Vocabulaire universel, servant de Table pour tout l'Ouvrage, ornée des Portraits de MM. Diderot et D'Alembert, premiers Éditeurs de l'Encyclopédie.
- Diderot (1767). Par Une Société De Gens De Lettres, De Savants Et D'Artistes ; Précédée d'un Vocabulaire universel, servant de Table pour tout l'Ouvrage, ornée des Portraits de MM. Diderot et D'Alembert, premiers Éditeurs de l'Encyclopédie.
- Diefenbach, Lorenz (1861). Die alten Völker Europas mit ihren Sippen und Nachbarn ; Studien. Origines Europaeae.
- Diefenbach, Lorenz (1865). Die ofenische Sprache.
- Diefenbach, Lorenz (1880). Die rumänische Sprache in ihrer ethnologischen Bedeutung.
- Diehl, Ernst (1959). Altlateinische Inschriften.
- Dietrich, Adolphe (1891). Les parlers créoles des Mascareignes.
- Dietrich, Adolphe (1891). Les parlers créoles des Mascareignes.
- Dietze, Ludwig (1870). De sermone Catoniano.
- Diez, Friedrich (1829). Leben und Werke der Troubadours. Ein Beitrag zur nähern Kenntnis des Mittelalters.
- Diez, Friedrich (1846). Altromanische Sprachdenkmale, berichtigt und erklärt, nebst einer Abhandlung über den epischen Vers.
- Diez, Friedrich (1852). Zwei altromanische Gedichte, berichtigt und erklärt.
- Diez, Friedrich (1863). Introduction à la Grammaire des langues romanes, traduite de l'allemand par Gaston Paris.
- Diez, Friedrich (1864). [Rez. von] Étude sur le rôle de l'accent latin dans la langue française, par Gaston Paris, Paris und Leipzig, Franck. 1862. 132 S.
- Diez, Friedrich (1870–1872). Grammatik der romanischen Sprachen. 3. Auflage.
- Diez, Friedrich (1897). Briefe von Fr. Diez an mich, hier meinen Freunden mitgeteilt.
- Diez, Friedrich Christian (1826). Die Poesie der Troubadours. Nach gedruckten und handschriftlichen Werken derselben dargestellt.
- Diez, Friedrich Christian (1836–1838). Grammatik der romanischen Sprachen.
- Diez, Friedrich Christian (1853). Etymologisches Wörterbuch der Romanischen Sprachen.
- Diez, Friedrich Christian (1859). Kritischer Anhan zum Etymologischen Wöterbuche der Romanischen Sprachen.
- Diez, Friedrich Christian (1863). Introduction à la grammaire des langues romanes. Übersetzt von Gaston Paris.
- Diez, Friedrich Christian (1874). Grammaire des langues romanes, par Frédéric Diez. Übersetzt von Alfred Morel-Fatio und Gaston Paris.
- Diez, Friedrich Christian (1874). Grammaire des langues romanes, par Frédéric Diez. Übersetzt von Auguste Brachet und Gaston Paris.
- Diez, Friedrich Christian (1876). Grammaire des langues romanes, par Frédéric Diez. Übersetzt von Alfred Morel-Fatio und Gaston Paris.
- Diez, Friedrich Christian/Scheler, Auguste (1878). Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen. Vierte Ausgabe. Mit einem Anhang von August Scheler.
- Díez Taboada, Juan María (1988). Revista de Literatura.
- Digeon, Claude (1992). La Crise allemande de la pensée française, 1870-1914.
- Dihigo y Mestre, Juan Miguel (1909). Tercer centenario de la Universidad de Oviedo. La fonética experimental en el Laboratorio Rousselot.
- Dihigo y Mestre, Juan M[iguel] (1909). Roosevelt y la ortografía inglesa.
- Dijk, Pieter van (1765). Nieuwe en nooit bevoorens geziene onderwyzinge in het Bastert Engels, of Neeger Engels, zoo als het in de Hollandsze colonien gebruikt word.
- Dilthey, Wilhelm ([o. J.]). Briefwechsel Band II 1882-1895.
- Dilthey, Wilhelm (1922). Das Erlebnis und die Dichtung. Lessing, Goethe, Novalis, Hölderlin.
- Dimmendaal, Gerrit Jan/Voeltz, Friedrich Karl Erhard (2007). Africa.
- Dimmendaal, Gerrit Jan (2008). Language Ecology and Linguistic Diversity on the African Continent.
- Diniz, Júlio (1875). Die Mündel des Pfarrers.
- Direction générale des travaux publics. (1900). Régence de Tunis, Protectorat français, Direction générale des travaux publics. Notices sur le service de la navigation et des pêches maritimes.
- Dirr, Adolf/Deeters, Gerhard (Hrsg.) (1924–1934). Caucasica. Zeitschrift für die Erforschung der Sprachen und Kulturen des Kaukasus.
- Dirr, Adolf (). Agul'skij Jazyk. Grammaticeskij ocerk, teksti, sbornik, agul'skich slov s russkim k nemu ukazatelem. Sost A.M. Dirr.
- Dirr, Adolf (1903). Grammatika udinskago jazyka sostavil A.M. Dirr..
- Dirr, Adolf (1904). Theoretisch-praktische Grammatik der modernen georgischen (grusinischen) Sprache mit Übungsstücken, einem Lesebuch, einer Schrifttafel und einer Karte.
- Dirr, Adolf (1905). Grammatičeskij očerk tabassaranskago jazyka s tekstami, sbornikom tabassaranskich slov i russkim k nemu ukazatelem.
- Dirr, Adolf (1906). Kratkij grammatičeskij očerk andijskago jazyka.
- Dirr, Adolf (1908). Arcinskij jazyk.
- Dirr, Adolf (1911). Rutul'skij jazyk. Grammaticheskij ocherk, teksty, sbornik rutul'skix slov s russkim k nemu ukazatelem.
- Dirr, Adolf (1916). Die Stellung des Ubyschen in den nordwestkaukasischen Sprachen.
- Diterich, Johann Samuel (1763). Predgia d'ingratzchiamaint sopra la usche felicemaing a Hubertspurg tanter sia Majestæt il Raig de Prussia, & sia Majestæt Imperiælæe, sco Regina d'Ungaria concluta pæsch año 1763 die. 15 Febr, supra I. Reg. VIII. Salvæda da Iohann Samuel Dieterich. Esla vertida in noss Vulgar d'Engadina alta tras me Jacomo Bonnom.
- Dittrich, Ottmar (1898). Über Wortzusammensetzung auf Grund der neufranzösischen Schriftsprache; 1. Die Gegenstandsnamen mit Ausschluss der Erinnerungsnamen.
- Djanaschwili, Mos[s]e (1894). Sakharthwelus Istoria. Meore gamocena.
- Djanaschwili, Mos[s]e (1895). Athas erthi game.
- Djanaschwili, Mos[s]e (1895). bibliograp’ia [ბიბლიოგრაფია].
- Djanaschwili, Mos[s]e (1897). bibliograp’ia [ბიბლიოგრაფია].
- Djanaschwili, Mos[s]e (1902). bibliograp’ia [ბიბლიოგრაფია].
- Djanaschwili, Mos[s]e (1906). Kharthuli Gramatika.
- Djanaschwili, Mos[s]e (1906). Sakharthwelus Istoria.
- do Canto, José (1895). Collecção Camoneana. Tentativa de um catalogo methodico e remissivo.
- Döbel, Heinrich Wilhelm (1754). Neueröffnete Jäger-Practica, Oder der wohlgeübte und Erfahrne Jäger. Darinnen Eine vollständige Anweisung zur gantzen Hohen und Niedern Jagd-Wissenschaft in Vier Theilen enthalten: mit vielen Kupfern und Grund-Rissen. Nebst einer Vorrede des Herrn Cantzlers Freyherrns von Wolf..
- Dobrinkat, Uta (1979). Vergegenwärtigte Literaturgeschichte. Zum Verhältnis von Gegenwart und Vergangenheit in der Literaturgeschichtsschreibung Wilhelm Scherers am Beispiel der Skizzen aus der älteren deutschen Literaturgeschichte und der Geschichte der deutschen Literatur.
- Dodaschwilli, Solomon (1830). Brief Grammar of Georgian language (in Georgian).
- Dodaschwilli, Solomon (1830). Kurze Grammatik der georgischen Sprache.
- Dodgson, Edward Spencer (1889). The third basque book.
- Dodgson, Edward Spencer (1890). Essais d'une concordance des formes verbales employées dans les épîtres de saint Pierre du Nouveau Testament basque de J. de Leiçarraga.
- Dodgson, Edward Spencer (1892). Bibliografía.
- Dodgson, Edward Spencer (1892). Fragments d’une pastorale basque sur Sainte Hélène de Constantinople.
- Dodgson, Edward Spencer (1892). Supplément à la bibliographie de la langue Basque.
- Dodgson, Edward Spencer (1893–1895). The basque verb found and defined.
- Dodgson, Edward Spencer (1893). Verbi Leiçarragani dictionariolum topotheticum.
- Dodgson, Edward Spencer (1901). Venom's antidote.
- Dodgson, Edward Spencer (1904). A synopsis, analytical and quotational, of the 286 forms of the verb used in the Epistles to the Ephesians and the Thessalonians as found in the Baskish New Testament of Joannes Leiçarraga printed in 1571 at La Rochelle.
- Dodgson, Edward Spencer (1907). Verbi Vasconici ab Johanne Leizarraga in Novo Testamento.
- Dodgson, Edward Spencer (1911). La historia de Santa Elena, reina de Inglaterra.
- Dodgson, Edward Spencer (1857-1922) (1982). Adiciones a la bibliografía de Julien Vinson.
- Dombrovskij, F.V. (1891). [Der Fischer. Fischfang mit Angeln und anderen Geräten.].
- Dombrowski, Ernst von (1915). Zu Wehr und Ehr'.
- Domínguez, Ramón Joaquín (1846). Diccionario nacional o gran diccionario clásico de la lengua española.
- Dominicus, Lodewyck (1780). Nieuwe Woordenschat, uyt het Nederduitsch in het Gemeene Maleidsch en Portugeesch, zeer gemakkelyk voor die eerst of Batavia komen.
- Doneddu, Giuseppe (2010). Pesci, barche e pescatori nella Sardegna della prima metà del Novecento.
- Dorer, Edmund (1881). Die Calderon-Literatur in Deutschland. Bibliographische Übersicht.
- Doria, Mario (1987). Grande dizionario del dialetto triestino.
- Dorsch, Helga (1998). Die Volksliedsammlung von Theodor Gartner – Eine Dokumentation aus den Anfängen unseres Jahrhunderts. Volksmusik und Volkspoesie aus dem Gadertal.
- Dotoli, Giovanni (2013). Le Dictionnaire général de la langue française.
- Dottin, George (1896). Les désinences verbales en r en sanskrit, en italique et en celtique.
- Dottin, Georges (1899). Glossaire des parlers du Bas-Maine (Département de la Mayenne).
- Doublier, Othmar (1926). Ein Vierteljahrhundert aus der Geschichte der Hofbibliothek 1891-1916. Die Direktionen Hartel, Zeißberg, Karabacek.
- Doumic, René (1896). Un futur Académicien.
- Doutrelepont, Charles (2000). La nature du vers français. Débats sur l'origine du vers au XIXe siècle (Gaston Paris, Léon Gautier et quelques autres).
- Doutrepont, Auguste (1892). [Rez. von:] H. Schuchardt, Romano-magyarisches. [...].
- Draeger, Anton August (1874). Historische Syntax der lateinischen Sprache.
- Drelincourt, Charles (1696). Præparatiun sün la S. Tschaina. Dal originael frances dal' sgr. Carl Drelincurt vertieu in romansch in l'ro. 1661 traes l'sgr. Lurainz Viezel.
- Drexel, Albert (1917). Eine sumerische Negationspartikel.
- Drexel, Albert (1919–1920). Bornu und Sumer. (Nebst allgemeinen linguistischen Randglossen.) Zugleich eine Einführung in mein Handbuch der sumerischen Sprache.
- Driel, Lodewijk van (1988). 19th-Century Linguistics. The Dutch Development and the German Theme.
- Drouin de Bouville, Raoul de/Daubrée, Lucien (1900). Ministère de l'Agriculture. Administration des eaux et forêts. Exposition universelle internationale de 1900, à Paris. Pêche fluviale en France. Principaux engins et modes de pêche autorisés ou interdits. Renseignements fournis par les agents des eaux et forêts et coordonnés sous la direction de M. L. Daubrée.
- Drüll, Dagmar (1980). Der Codex Cumanicus. Entstehung und Bedeutung.
- Du Bois, Louis-François/Travers, Julien (1856). Glossaire du patois normand.
- Du Toit, Stephanus J. (Hrsg.) (1880). Geskiedenis van die Afrikaanse Taalbeweging ver vrind en vyand uit publieke en private bronne, bewerk deur 'n Lid van die Genootskap van regte Afrikaners. Aus: Patriot.
- Du Toit, Stephanus J. (1876). Eerste beginsels van die Afrikaanse taal, uitgege deur die Genootskap van Regte Afrikaanders.
- Du Toit, Stephanus Jacobus (1971). Du Toit, Stephanus Jacobus.
- Dubois, Félix (1897). Tombouctou la mystérieuse.
- DuBose, William Porcher (1906). George Rainsford Fairbanks.
- Duby, Georges (1987). Les féodaux, 980-1075.
- Duby, Georges (1991). L'Histoire continue.
- Duclert, Vincent (1998). De l'engagement des savants à l'intellectuel critique: Une histoire intellectuelle de l'affaire Dreyfus.
- Ducoeurjoly, S. J. (1802). Manuel des Habitants de Saint-Domingue.
- Ducray, Félix (). Le contre-coup de 89 à l'Ile de France. Étude historique..
- Dufour, Alain (1988). Bibliothèque d'Humanisme et Renaissance.
- Dufourmantelle, Maurice (1898). [Rez. von:] Tschéques et Allemands, par M. Hugo Schuchardt. [...].
- Dufournet, Jean (2005). Gaston Paris et Villon. Entre Auguste Longnon et Marcel Schwob.
- Dufournet, Jean (2005). [Rez. von] Le Moyen âge de Gaston Paris, sous la direction de Michel Zink.
- Dugas, Guy (1991). La littérature judéo-maghrébine d'expression française: entre Djéha et Cagayous.
- Duggan, Joseph J. (1985). Die zwei 'Epochen' der Chansons de geste.
- Duličenko, A. D. (2006). Resianisch.
- Dumas, Alexandre (1895). Les mariages du père Olifus.
- Dumas, Alexandre fils (1882). La Dame aux camélias. Drame en 5 actes.
- Duméril, Édélestand/Duméril, Alfred (1849). Dictionnaire du patois normand.
- Dümmler, Ernst/Traube, Ludwig/Winterfeld, Paul/Strecker, Karl (Hrsg.) (1881). Poetae latini aevi Carolini.
- Dümmler, Ernst (1877). Gedichte Alcuins an Karl den Grossen.
- Dumreicher von Österreicher, Alois (1880). Le Gentleman. Par un diplomate.
- Durante, Castore (1580). Herbario novo.
- Dürbeck, Gabriele (1999). Die Gräfin und der Kardinal. Der Briefwechsel Ida Hahn-Hahns mit Kardinal Diepenbrock.
- Duval, Frédéric (2005). [Rez. von] Gaston Paris et la philologie romane, avec une réimpression de la 'Bibliographie des travaux de Gaston Paris' publié par Joseph Bédier et Mario Roques (1904).
- Duvernois, A. (1885–1888). Slovar' bolgarskogo jazyka po pamjatnikam narodnoj slovesnosti i proizvedenijam novejsej pečati / Словарь болгарскаго языка по памятникам народной словесности и произведениям новейшей печати.
- Duveyrier, Henri ([o. J.]). Exploration du Sahara. 1. Les Touareg du nord,.
- Duvoisin, Jean (1859). Le Cantique des cantiques de Salomon, traduit en basque Labourdin par M. le cap. Duvoisin. Übersetzt von José Antonio de Uriarte.
- Duvoisin, Jean (1866). Etude sur la déclinaison basque.
- Džawahow, Iwan (1900). Мудростъ Балавара.
- Ebart, Paul J von (1899). Carl Maria von Webers Aufenthalt in Gotha in den Jahren 1812 und 1814.
- Ebart, Paul J von (1899). Die Passiva der Ehe. Schwank in drei Akten.
- Ebart, Paul J von (1900). Edmée. Schauspiel in 5 Aufz.; mit freier Benutzung e. Malling'schen Romans.
- Ebart, Paul J von (1920–1921). Ein Lebensbild der Herzogin Alexandrine von S.-Coburg-Gotha, geb. Prinzessin von Baden (geb. 6. Dezember 1820, gest. 1904).
- Ebart, Paul J von (1928). Am Herzogshofe und im Dienste der Kunst: Blätter der Erinnerung.
- Ebeling, Georg (1905). Probleme der romanischen Syntax.
- Eberhardt, Paul (1884). Der Lucidaire Gilleberts..
- Ebert, Max (Hrsg.) (1924–1929). Reallexikon der Vorgeschichte.
- Ebert, Adolf (1856). Entwicklungsgeschichte der französischen Tragödie vornehmlich im 16. Jahrhundert.
- Ebert, Adolf (1866). Kritische Anzeigen. 'Histoire poétique de Charlemagne', par Gaston Paris. Paris, A. Franck. 1865. XVII, 513 Seiten, gr. 8. 'De Pseudo-Turpino disseruit' Gaston Paris, juris litterarumque licentiatus.. Paris, A. Franck. 1865. 68 Seiten, 8.
- Ebert, Adolf (1874–1889). Allgemeine Geschichte der Literatur des Mittelalters im Abendlande bis zum Beginn des XI. Jahrhunderts.
- Ebert, Adolf (1874). Geschichte der christlich-lateinischen Literatur von ihren Anfängen bis zum Zeitalter Karls des Großen.
- Ebert, Adolf (1877). Die literarische Bewegung zur Zeit Karl’s des Grossen.
- Echaide Lizasoain, Ignacio María (1912). Tratado de sintaxis del idioma euskaro.
- Echenique Elizondo, M. Teresa (2007). Quince años de filología española en el contexto europeo (1912-1927). A propósito de la publicación del libro <i>Leo Spitzers Briefe an Hugo Schuchardt</i>.
- Echeverría i Reyes, Aníbal (1900). Voces usadas en Chile.
- Echeverría y Reyes, Aníbal (1900). Voces usadas en Chile.
- Eckard, Gilles (2005). [Rez. von] Gaston Paris et la philologie romane, avec une réimpression de la 'Bibliographie des travaux de Gaston Paris' publié par Joseph Bédier et Mario Roques (1904).
- Edgar la Selve (1875). Littérature française d'outre-mer.
- Edkins, Joseph (1876). Introduction to the study of the Chinese characters.
- Edmond Destaing (1907). Étude sur le dialecte berbère des Beni-Snoûs.
- Edmont, Edmond/Gilliéron, Jules (1918). Atlas linguistique de la France.
- Edrial Luzares, Casilda (1979). The morphology of selected Cebuano words. A case analysis.
- Oberpeilsteiner, Susanne (2016). "Ich werde mir erlauben, Ihnen am Montag, den 5. d. M., um 10 Uhr Vormittags mit meiner Frau einen Besuch zu machen und Ihnen dann die Pariser Sichel zu überreichen." Die Korrespondenz von Wilhelm und Marie Hein mit Hugo Schuchardt.
- Egger, Elisabeth/Pallestrang, Kathrin (2016). "Sehr gerührt und zu innigem Dank verpflichtet hat mich auch Ihre so liebenswürdige Nennung meiner so überaus bescheidenen Mithilfe und unseres Museums […]" Die Korrespondenz Michael Haberlandts mit Hugo Schuchardt.
- Eggermont-Molenaar, Mary (2008–2009). Inventory of C.C. Uhlenbeck’s correspondence.
- Eggermont-Molenaar, Mary (2008–2009). The Uhlenbecks' life in letters.
- Eggert, Bruno (1889). Entwicklung der normandischen Mundart im Département de la Manche.
- Eguilaz y Yanguas, Leopoldo (1886). Glosario etimológico de las palabras españolas (castellanas, catalanas, gallegas ...) de origen oriental (árabe, hebreo, malayo ...).
- Egúren, Juan Maria de (1876). Manual de la conversacion para uso de los que visitan el País Vasco.
- Ehlers, Klaas-Hinrich (2005). Strukturalismus in der deutschen Sprachwissenschaft. Die Rezeption der Prager Schule zwischen 1926 und 1945.
- Ehrenthal, Franz Wilhelm (1871). Das Kutschkelied auf der Seelenwanderung: Forschungen über die Quellen des Kutschkeliedes im grauen Altertume nebst alten Texten und Übersetzungen in neuere Sprachen.
- Ehrenthal, Wilhelm (1871). Das Kutschkelied auf der Seelenwanderung. Forschungen über die Quellen des Kutschkeliedes im grauen Alterthume, nebst alten Texten und Uebersetzungen in neuere Sprachen. Mit einer Hieroglyphen-Tafel, herausgegeben zum Besten der Deutschen Invalidenstiftung von Wilhelm Ehrenthal.
- Ehwald, Rudolf (1907). Aldhelm von Malmesbury.
- Eichler, E. (1982). August Leskien und Franz Miklosich.
- Eichler, E./Schröter, G. (1983). Nachträge zur Bibliographie der Veröffentlichungen August Leskiens.
- Eichler, Ernst/Schröter, Gerhart (1986). Briefe August Leskiens an Hugo Schuchardt.
- Eichner, Heiner (2012). Konstruierte Intersprachen: Herausforderung und Chance für die Sprachwissenschaft?.
- Eichthal, Eugène d' (1919). Quelques âmes d'élite, 1804-1912. Esquisses et souvenirs.
- Eickmans, Heinz (2012). Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT).
- Einfalt, Michael (1999). Die Romanistik und Frankreich. Eine Polemik über den schwierigen Umgang mit der historischen Bürde.
- Einhauser, Eveline (1989). Die Junggrammatiker. Ein Problem für die Sprachwissenschaftsgeschichtsschreibung.
- Einhauser, Eveline (1989). Die Junggrammatiker. Ein Problem für die Sprachwissenschaftsgeschichtsschreibung..
- Eisenberg, Alfons (1912). Die an den Sprechpausen lautenden Konsonanten bei den französischen Klassikern des 17. Jahrhunderts. Ein Beitrag zur Sprachgeschichte Frankreichs.
- Eisenberg, Alfons (1913). Die an den Sprechpausen lautenden Konsonanten bei den französischen Klassikern des 17. Jahrhunderts. Ein Beitrag zur Sprachgeschichte Frankreichs.
- Eisenberg, Friedrich Wilhelm von (1747). Dictionnaire Des Termes Du Manège Moderne.
- Eismann, Wolfgang (1994). Tipy bessojuznych sostavnych suščestvitel’nych i ich sootvetstvija v južnoslavjanskich jazykach.
- Eismann, Wolfgang/Hurch, Bernhard (2008). Jan Baudouin de Courtenay - Hugo Schuchardt. Korrespondenz.
- Ekwall, Eilert (1917). Contributions to the history of old English dialects.
- Eleizalde Breñosa, Luis de (1911). Raza, lengua y nación vascas : (A propósito de unos artículos publicados en el Debate de Madrid, por el Señor Don Fernando de Antón del Olmet, bajo el título El nacionalismo vasco y los orígenes de la raza vascongada).
- Elffers, Hubertus (1901). The Englishman's Guide to th speedy and easy acquirement of Cape Dutch (grammar, useful information conversation).
- Eliot, C[harles] N[orton] E[dgecumbe] (1890). A Finnish Grammar.
- Elissamburu, Jean-Baptiste (1888). Piarres Adame saratarraren zembait hitztorio laphurdiko eskuaran..
- Elliott, A. M. (1884). Kreolische Studien, von Hugo Schuchardt. VI, Ueber das Indoportugiesische von Mangalore.
- Elliott, Aaron Marshall (1884). The Nahuatl-Spanish Dialect of Nicaragua.
- Elliott, Aaron Marshall (1884). [Rez. von:] Kreolische Studien, von Hugo Schuchardt. VI, Ueber das Indoportugiesische von Mangalore.
- Elliott, Aaron Marshall (1885). [Rez. von:] Slawo-Deutsches und Slawo-Italienisches. Dem Herrn Franz von Miklosich zum 20 November, 1883 [...].
- Elschenbroich, Adalbert (1972). Hey, Wilhelm.
- Elwert, W. Theodor (1959). Ettmayer von Adelsburg, Karl.
- Elwert, W. Theodor (1974). Jud, Jakob.
- Elwert, W. Theodor (1982). Küchler, Walther.
- Elwert, W. Theodor (1985). Lerch, Eugen.
- Elwert, W. Theodor (1985). Meyer-Lübke, Wilhelm.
- Elwert, W. Theodor (1997). Morf, Heinrich.
- Elze, Karl (1864). Die englische Sprache und Literatur in Deutschland, eine Festschrift zur dreihundertjährigen Geburtsfeier Shakespeare's.
- Embacher, Friedrich (1882). Lexikon der Reisen und Entdeckungen.
- Embleton, Sheila/Joseph, John E./Niederehe, Hans-Josef (Hrsg.) (1999). The emergence of the modern language sciences. Studies on the transition from historical-comparative to structural linguistics. In Honour of E. F. K. Koerner.
- Emery, Elizabeth (2015). 'Le Berceau de la littérature française'. Medieval literature as storytelling in nineteenth-century France.
- Emile Deschanel (1883). Le romantisme des classiques.
- Engel, Eduard (1911). Deutsche Stilkunst.
- Engel, F. ([o. J.]). Reiseskizzen aus Südamerika I.
- Engel, Michael (1987). Loewi, Otto.
- Engelmann, W. H. (1867). De otter en de krab (Eene Soendaneesche dongeng).
- Engler, A./Prantl, K. (1891). Die natürlichen Pflanzenfamilien: nebst ihren Gattungen und wichtigeren Arten insbesondere den Naturpflanzen.
- Engler, Fynn Ole/Renn, Jürgen (2013). Wissenschaftliche Philosophie, moderne Wissenschaft und historische Epistemologie. Albert Einstein, Ludwik Fleck und Moritz Schlick im Ringen um die wissenschaftliche Rationalität.
- Engwer, Theodor/Lerch, Eugen (1926). Französische Sprachlehre.
- Enk von der Burg, Michael Leopold (1839). Studien über Lope de Vega Carpio.
- Enneccerus, Magda (1897). Zur lateinischen und französischen Eulalia. Mit 2 Taf. in Lichtdruck..
- Entrala, Francisco de Paula (1882). Cuadros filipinos.
- Épagny, Jean Baptiste Rose Bonaventure Violet d' (1865). Molière & Scribe.
- Erckert, Roderich von (1895). Die Sprachen des kaukasischen Stammes. Mit einem Vorwort von Friedrich Müller. Mit einer lithographirten Sprachenkarte.
- Erckmann, Emile/Chatrian, Alexandre (1869). Histoire d'un paysan. Ill. par Théodore Schuler. Gravures par Pannemaker..
- Erdélyi et al. (1904). Nyelvjárási Tanulmányok II [Mundartliche Studien.].
- Erdélyi, Lajos (1989). Az összevont mondat (az összevont, kihagyásos és a rövidített mondat s közben több nyelvtani kérdés) modern szempontból. Gyakorlati alkalmazással is kiegészitve [Der zusammengeszogene Satz (der zusammengezogene, der elliptische und der verkürzte Satz und weitere damit im Zusammenhang stehnende grammatikalische Fragen) vom modernen Gesichtspunkt aus.].
- Erdmann, Karl Otto (1900). Die Bedeutung des Wortes.
- Erhart, Walter (1995). Die Zeitschrift >Germanistik<.
- Eristhawi, Raphael David (1884). Kratkij gruzino-russko-latinskij slovarʹ, iz trex jestestvennyx carstv prirody [Concise Georgian–Russian–Latin dictionary, from the three natural kingdoms].
- Eristhawi, Raphael David (1893). Tzhhulebani.
- Ermann, Adolf/Grapov, Hermann (Hrsg.) (1926). Wörterbuch der ägyptischen Sprache.
- Ermann, Adolf ([o. J.]). Ägypten und ägyptisches Leben im Altertum.
- Ernault (1906). Sur l'étymologie bretonne.
- Ernault, Emile (1903). Gwerziou soniou ha marvailhou, brezonek ha gallek, ganz toniou barz ar gouet. Poésies bretonnes et françaises avec un conte en prose et air noté. Illustrations per Zoé Ernault.
- Ernst, Gerhard (2003). Romanische Sprachgeschichte / Histoire linguistique de la Romania.
- Errington, Joseph (2001). Colonial Linguistics.
- Errington, Joseph (2008). Linguistics in a Colonial World: A Story of Language, Meaning, and Power.
- Ersch, Johann Samuel/Gruber, Johann Gottfried (Hrsg.) (1850). Allgemeine Encyclopädie der Wissenschaften und Künste - Juden – Jüdische Literatur.
- Ersch, Johann Samuel/Gruber, Johann Gottfried (Hrsg.) (1884). Allgemeine Encyclopädie der Wissenschaften und Künste II.
- Ertler, Klaus-Dieter (Hrsg.) (2014). Romanistik als Passion. Sternstunden der neueren Fachgeschichte.
- Erzherzog Johann (1902). Ethnologische Mitteilungen aus Ungarn.
- Eschricht, Daniel Frederik (1858). Om den islandske Sproglaverske Sœunn.
- Escrig y Martínez, José (1851). Diccionario valenciano-castellano.
- Escrig y Martínez, José (1851). Diccionario valenciano-castellano.
- Escrig y Martínez, José (1867). Diccionario valenciano-castellano. ... de un nuevo prólogo, la biografÍa de su autor y un ensayo de ortografÍa lemosino-valenciana por una soc. de literatos bajo la dirección de Constantino Llombart.
- Escrig y Martínez, José (1887). Diccionario valenciano-castellano. Con un considerable caudal de voces, frases, locuciones, modismos, adagios y refranes y precedida de un nuevo prólogo, la biografía de su autor y un ensayo de ortografía lemosino-valenciana por una soc. de literatos bajo la dirección de Constantino Llombart.
- Espagne, Michel/Werner, Michael (Hrsg.) (1990). Contribution à l'histoire des disciplines littéraires en France et en Allemagne au XIXe siècle.
- Espagne, Michel (1990). La référence allemande dans la fondation d'une philologie française.
- Espagne, Michel (1991). Allemands et germanophones dans l'enseignement supérieur littéraire en France au XIXe siècle.
- Espagne, Michel (1993). Le Paradigme de l'étranger. Les chaires de littérature étrangère au XIXe siècle.
- Espagne, Michel (1997). L'invention de la philologie. Les échos français d'un modèle allemand.
- Espagne, Michel (1997). L'invention de la philologie. Les échos français d'un modèle allemand.
- Espagnolle, J. Abbé (1900). L'Origine des basques.
- Espagnolle, Jean (1900). L’origine des basques.
- Estaf’ev, N. P. (1903). K voprosu o meždunarodnom jazyke.
- Este, Giuseppe d' (1847). Costumi di Roma antica e moderna. Dialogo fra Angelo Brunetti detto Ciciruacchio ed altri popolani esposto dal cav. Giuseppe d'Este.
- Esteves Pereira, João Manuel (1906). Candido de Figueiredo: Noticia sucinta de sua vida e obras. Extraida do dicionario "Portugal" com algumas anotações na parte omissa.
- Etcheberri, Ioannes d' (1907). Obras vascongadas del doctor labortano Joannes d'Etcheberri : (1712) / con una introducción y notas por Julio de Urquijo e Ibarra.
- Etchepare, Jean (1910). Buruchkak.
- Éthéart, Liautaud (1860). Essais dramatiques. Troisième série: La fille de l'empereur. Drame hist. en trois actes - Un duel sous Blanchelande.
- Étienne, Servais (1922). Le genre romanesque en France depuis l'apparition de la "Nouvelle Héloïse" jusqu'aux approches de la révolution.
- Ettmayer, Karl (1905). Vergleichende romanische Grammatik. 1902-1903.
- Ettmayer, Karl (1910). Vorträge zur Charakteristik des Altfranzösischen.
- Ettmayer, Karl (1915). Die geschichtlichen Grundlagen der Sprachenverteilung in Tirol.
- Ettmayer, Karl (1919). Vademecum für Studierende der romanischen Philologie.
- Ettmayer, Karl (1920). Vorläufiger Bericht über Phonogramm-Aufnahmen der Grödner Mundart.
- Ettmayer, Karl (1924). Ueber das Wesen der Dialektbildung erläutert an den Dialekten Frankreichs.
- Ettmayer, Karl (1927). Nachruf auf Hugo Schuchardt.
- Euron, Paolo (2016). Buddhism in Italy in the nineteenth century.
- Euzkeltzale-Bazkuna (1918). Método gradual para aprender el euzkera. Primer Grado.
- Evans, Daniel Silvan (1852–1858). An English and Welsh Dictionary, Adapted to the Present State of Science and Literature; in Which the English Words are Deduced from Their Originals, and Explained by Their Synonyms in the Welsh Language.
- Evans, W. (1880). Yr apostol Paul fel pregethwr gyda chrynodeó o hanes ei fyroyd [Der Apostel Paul als Prediger.].
- Éveillé, Marie André Arthur (1887). Glossaire saintongeais. Étude sur la signification, l'origine et l'historique des mots et des noms usités dans les deux Charentes.
- Ewijk, Henricus Josephus Alexius van (1875). Nederlandsch-Papiamentsch-Spaansch woordenboekje.
- Executiv-Comité (1902). Katalog der internationalen Fischerei-Ausstellung in Wien am Ausstellungsplatze der VI. Section der k. k. Landwirtschafts-Gesellschaft im k. k. Prater vom 6. bis 21. September 1902 unter dem höchsten Protectorate Sr. k. u. k. Hoheit des durchlauchtigsten Herrn Erzherzogs Franz Ferdinand veranstaltet vom Österreichischen Fischerei-Vereine anlässlich des 8. österreichischen Fischereitages.
- Exner, Franz (1944). Einiges über die Exnerei. Geschrieben für die Enkel und Urenkel Adolf Exners von seinem Sohn.
- Eys, Willem Jan van (1875). Étude sur l'origine et la formation des verbes auxiliaires basques.
- Eys, Willem Jan van (1883). Le Tutoiement basque. Chapitre supplémentaire à la Grammaire comparée des dialectes basques.
- Eys, Willem Jan van (1883). Outlines of Basque grammar.
- Eys, Willem Jan van (1890). Les verbes auxiliaires dans le nouveau testament de Liçarrague.
- Eys, Willem Jan van (1896). Proverbes basques-espagnols. Refranes y sentencias comunes en bascuence declaradas en romance. Réédités d'après l'unicum de 1596 conservé à la Bibliothèque de Darmstadt par W. J. Van Eys.
- Eys, W[ilhelm] J[an] van (1890). Aperçu de la grammaire hollandaise.
- Eyssenhardt, Franz (1866). Martianus Capella accedunt scholia in Caesaris Germanici Aratea.
- Eyssenhardt, Franz (1882). Roemisch und Romanisch: ein Beitrag zur Sprachgeschichte.
- F., B. (1859). Woordenlijst of verzameling der in het papiament meest gebruikelijk woorden.
- F., P. (1901). [Rez. von:] Schuchardt, Hugo, Ueber die Klassification der romanischen Mundarten. [...].
- F. R. de Tussac ([o. J.]). Flores des Antilles ou histoire Générale botanique, rurale et économique des végétaux indigènes des Antilles, et des exotiques qu'on est parvenu a y naturaliser, décrits d'après nature, selon le système sexuel de Linné et la méthode naturelle de jussieu, avec planches dessinées, gravées et coloriées.
- Faber, George Louis (1883). The fisheries of the Adriatic and the fish thereof. A report of the Austro-Hungarian sea-fisheries. With a detailed description of the marine fauna of the Adriatic Gulf.
- Fabian, Bernhard (Hrsg.) (1982). Deutsches Biographisches Archiv. Eine Kumulation aus 254 der wichtigsten biographischen Nachschlagewerke für den deutschen Bereich bis zum Ausgang des neunzehnten Jahrhunderts, unter der Leitung von Willi Gorzny.
- Fabre, Louis Marie Hyacinthe (1870). Dictionnaire basque-français.
- Fabretti, Ariodante (1867). Corpus inscriptionum Italicarum antiquioris aevi ordine geographico digestum et Glossarium Italicum in quo omnia vocabula continentur ex Umbricis, Sabinis, Oscis, Volscis, Eruscis allisque monumentis quae supersunt collecta et cum interpretationibus variorum explicantur.
- Fabri, Friedrich (1879). Bedarf Deutschland der Colonien?.
- Fachgenossen (1902–1925). Finnisch-ugrische Forschungen. Zeitschrift für finnisch-ugrische Sprach- und Volkskunde.
- Faider, Paul (1926). Répertoire des index et lexiques d'auteurs latins.
- Faidherbe, Léon (1877). Le Zénaga, des tribus sénégalises. Contribution á l'étude de la langue berbére.
- Falbe et al. (1860). Numismatique de l'ancienne Afrique.
- Falbe et al. (1861). Numismatique de l'ancienne Afrique.
- Falbe et al. (1862). Numismatique de l'ancienne Afrique.
- Falcucci, Francesco Domenico (1915). Vocabolario dei dialetti, geografia e costumi della Corsica: Opera postuma riordinata e pubblicata di su le schede ed altri mss. dell'autore a cura di Pier Enea Guarnerio.
- Falk, Hjalmar Sejersted/Torp, Alf (1909). Wortschatz der germanischen Spracheinheit.
- Falk, Hjalmar Sejersted/Torp, Alf (1910). Norwegisch-dänisches etymologisches Wörterbuch.
- Falk, Hjalmar Sejersted/Torp, Alf (1911). Norwegisch-dänisches etymologisches Wörterbuch.
- Falk, Hjalmar Sejersted (1923). Grammatikens historiske Grunnlinjer.
- Fallon, Samuel W./Temple, Richard Carnac (1884–1885). A Dictionary of Hindustani Proverbs. Including Many Marwari, Panjabi, Maggah, Bhojpuri and Tirhuti Proverbs, Sayings, Emblems, Aphorisms, Maxims and Similes.
- Falzon, Giovanni Battista (1882). Dizionario Maltese-Italiano-Inglese: arricchito di varie frasi, modi di dire e proverbi: preceduto da una breve esposizione grammaticale della lingua Maltese.
- Fanfani, Pietro (1863). Vocabolario dell'uso toscano compilato da Pietro Fanfani.
- Fanfani, Pietro (1863). Vocabolario della pronunzia toscana compilato da Pietro Fanfani.
- Fanfani, Pietro (1870). Voci e maniere del parlar fiorentino di Pietro Fanfani.
- Fanfani, Pietro (1872). Lingua e nazione. Avvertimenti a chi vuol scrivere italiano.
- Fanfani, Pietro/ArlÍa, Constantino (1877). Il lessico della corrotta italianità per P. Fanfani e C. Arlia.
- Fanfani, Pietro/Frizzi, Giuseppe (1883). Nuovo vocabolario metodico della lingua italiana. P.I. Vocabolario domestico con circa novemila aggiunte all'antico del carena.
- Fangerau, Heiner/Halling, Thorsten (Hrsg.) (2009). Netzwerke. Allgemeine Theorie oder Universalmetapher in den Wissenschaften? Ein transdisziplinärer Überblick.
- Fangerau, Heiner/Geisler, Hans/Halling, Thorsten/Martin, William (Hrsg.) (2013). Classification and Evolution in Biology, Linguistics and the History of Science. Concepts – Methos – Visualization.
- Fankhauser, Franz (1911). Das Patois von Val d'Illiez (Unterwallis).
- Faral, Edmond (1923). Le moyen âge I. - Des origines à la quatrième croisade (1202).
- Faral, Edmond (1929). La Légende arthurienne. Études et documents.
- Faral, Edmond (1983). Recherches sur les sources latines des contes et romans courtois du moyen âge, nouveau tirage augmenté de 'La littérature latine du moyen âge'.
- Faré, Paolo A. (1964). I carteggi Ascoli-Salvioni, Ascoli-Guarnerio e Salvioni-Guarnerio.
- Fari, Jsf abbatai (1875). Allegria de Purim. Erzählung der Geschichte Esther, Lieder und Parodien, spaniolisch.
- Farinelli (1899). Cuatro palabras: sobre Don Juan y la leteratura Donjuanesca.
- Farinelli, Arturo (1892). Die Beziehungen zwischen Spanien und Deutschland in der Litteratur der beiden Länder.
- Farinelli, Arturo (1894). Grillparzer und Lope de Vega.
- Farinelli, Arturo (1900). Dante e Goethe. Conferenza tenuta alla Società Dantesca di Milano.
- Farinelli, Arturo (1905). Cervantes. Zur 300-jährigen Feier des "Don Qiijote". Festrede, gehalten in Zürich am 6. März 1905 im Auftrage des Lesezirkels Hottingen.
- Farinelli, Arturo (1907). Giosue Carducci. Discorso..
- Farinelli, Arturo (1911). Poche parole di riposta al compilatore della "Germanica filologica". Contributo minimo ad una storia della cosienza e del carattere.
- Farinelli, Arturo (1916). La vita è un sogno.
- Farinelli, Arturo (1920). Per il 50. corso di lezioni. L'opera di un maestro. 15 lezioni ined. e bibliografia degli scritti a stampa.
- Farinelli, Arturo (1922). El último sueño romántico de Cervantes.
- Farinelli, Arturo (1924). Guillaume de Humboldt et l'Espagne. Avec une esquisse sur Goethe et l'Espagne.
- Farinelli, Arturo (1925). Marrano (Storia di un vituperio).
- Farren, William (1882). A Key to Rowland’s Welsh exercises, adapted to the third and fourth editions of Rowland’s Grammar, with notes.
- Fastenrath, Johannes (1881). Calderon de la Barca. Festgabe zur Feier seines 200jährigen Todestages (25. Mai 1881).
- Fatio, Victor (1890). Faune des vertébrés de la Suisse.
- Faulstich, Werner (2004). Medienwandel im Industrie- und Massenzeitalter (1830-1900).
- Faverzani, Antonio (1910). Comoedia. Carmen. In certamine poetico Hoeufftiano magna laude ornatum..
- Faverzani, Antonio (1916). Aviae lychnus. Carmem Antonii Faverzani praemio aureo ornatum in certamine poetico Hoeufftiano. Acc. 4 carmina laudata..
- Favre, Léopold (1867–1881). Glossaire du Poitou, de la Saintonge et de l'Aunis.
- Favre, Pierre Étienne LazarePierre Étienne Lazare (1875). Dictionnaire malais-français.
- Favre, Pierre Étienne LazarePierre Étienne Lazare (1880). Dicionnaire français-malais.
- Febrer, José L. Fresquet (2014). Benito José Nebot y Pérez (1853-1914) Historia de la Medicina.
- Fedorova, Kapitolina (2011). Language contacts on the Russian-Chinese border: the ‘second birth’ of Russian-Chinese trade pidgin.
- Feichtinger, Johannes (2001). Wissenschaft zwischen den Kulturen: österreichische Hochschullehrer in der Emigration 1933 – 1945.
- Feilberg, Henning Frederik (1866–1911). Bildrag til en Ordbog over jyske Almuesmaal. 1. A-H. 2. I-P. 3. R-Å.
- Fekonja, A. (1887). Davorin Trstenjak - slovenski pisatelj: o petdesetletnici njegovega književnega delovanja.
- Felipe Picatoste (1883). Don Juan Tenorio.
- Felix Rosen (1905). Über Kindersparbüchsen in Deutschland und Italien.
- Felt et al. (1995). Wissenschaftsforschung. Eine Einführung.
- Fénélon, François de (1800). Les Aventures de Télémaque, fils d'Ulysse.
- Feraud, Marius (1866). Le Saint Évangile selon S. Matthieu, d'après la version française de Lemaistre de Sacy, traduit en provençal Marseillais moderne par M. Marius Feraud.
- Feraut, Raimon (1874). La vida de sant Honorat, légende en vers provençaux par Raymond Féraud, troubadour niçois du XIIIe siècle, publiée pour la première fois en son entier par les soins et aux frais de la Société des lettres, sciences et arts des Alpes-Maritimes avec de nombreuses notes explicatives par M. A.-L. Sardou.
- Ferencz, Irmei (1890). A franczia középkori irodalom.
- Ferguson, Donald William (1908). The discovery of Ceylon by the Portuguese in 1506.
- Fernandez, Mariano (1863). Las Tramas de Garulla.
- Fernández, Mauro (2012). El chabacano de Cotabato: el documento que Schuchardt no pudo utilizar.
- Fernández Flórez, Juan Francisco (1874). La olla asturiana. Librito cúrioso y entretenido por J. F. F..
- Fernández Merino, Antonio (1889). Observaciones críticas a las etimologías de la Real Academia Española.
- Fernández Rodríguez, Mauro (2010). Las cartas de Pardo de Tavera a Schuchardt sobre el "español de cocina" de las Islas Filipinas.
- Fernández-Guerra, Aureliano (1878). Cantabria. (Conferensia tenida en la Sociedad geogr. de Madrid).
- Fernández-Guerra, Aureliano (1878). La Cantabria.
- Fernandez-Guerra y Orbe, Aureliano (1865). El fuero de Avilés; discurso de la Real Academia Española, leido en junta pública para solemnizar el aniversario de su fundacion.
- Férotin, Marius (1897). Recueil des chartes de l'Abbaye de Silos.
- Ferrà, Bartomeu (1872). Comèdies y poesies.
- Ferrand, Ange Ernest Amédée (1887). De l'exercice et des troubles de la parole et du langage. Étude psycho-physiologique.
- Ferrand, Ange Ernest Amédée (1894). Le langage, la parole, et les aphasies. Physiologie, pathologie, et psychologie.
- Ferrari, Carlotta (1888). Dante Alighieri. Poema in 10 Canti..
- Ferrari, Carlotta (1888). Nuove liriche. I. Pietro Calderon de la Barc. II. Lea. III. Inncalla Morte..
- Ferreira Ribeiro, Manuel (1877). A provincia de S. Thomé e Príncipe e suas dependencias, ou, A salubridade e insalubridade relativa das provincias do Brazil, das colonias de Portugal e de outras nações da Europa.
- Ferretti, Luigi (1877). La Duttrinella. 100 sonetti in vernacolo romanesco..
- Ferri, Luigi (1889). Vocabolario-ferrarese-italiano, compilato da Luigi Ferri. Sullo studio accurato del dizionario ferrarese di Carlo Azzi e di quelli italiani.
- Feu, José Leopoldo (1865). Datos y apuntes para la historia de la moderna literatura catalana. Memoria leida ante la real academia de vuenas letras de Barcelona por José Leopoldo Feu.
- Feyerabend, Paul (1976). Wider den Methodenzwang.
- Fick, August (1874). Vergleichendes Wörterbuch der Indogermanischen Sprachen: Wortschatz der germanischen Spracheinheit.
- Fick, August (1874). Vergleichendes Wörterbuch der indogermanischen Sprachen: Wortschatz der indogermanischen Grundsprache, der arischen und der europäischen Spracheinheit.
- Fick, August (1876). Vergleichendes Wörterbuch der Indogermanischen Sprachen: Nachwort und die Indices von Dr. A. Führer.
- Fick, August (1876). Vergleichendes Wörterbuch der Indogermanischen Sprachen: Wortschatz der graeco-italischen, der slavo-deutschen, der letto-slavischen spracheinheit.
- Fiesel, Eva (1922). Das Grammatische Geschlecht im Etruskischen.
- Fiesoli, Giovanni (2000). La Genesi del lachmannismo.
- Figl, Johann (2007). Nietzsche und die Religionen. Transkulturelle Perspektiven seines Bildungs- und Denkweges.
- Fikfak, Jurij (Hrsg.) (2006). Gregor Krek (1840-1905). Filologija in slovanstvo.
- Filipi, Goran (2012). Istriotisch.
- Filipi, Goran (2012). Istrovenezianisch.
- Filippi, Domenico Antonio (1805). Italienisches Lesebuch oder zweckmäßige Übungen auf eine leichte Art die italienischen Prosaisten und Dichter bald verstehen zu können.
- Filippi, Giacomo (1872). Cenne sul dramma italiano nel medio evo.
- Fill, Alwin (2009). Karl Luick.
- Finamore, Gennaro (1880). Vocabulario dell' uso abruzzese compilata dal Dott. cav. Gennaro Finamore.
- Finance, A. de (1878). État mental des aphasiques. Considérations médico-légales..
- Calzaroni, Francesco (1800). Cecco er carrettiere che arriccunta alla su rigazza tutte le zu prutezze e le su ricchezze. Tarantella in ter parla' romanesco cantata a Piazza Colonna in ter carnevale di quest'anno.
- Calzaroni, Francesco (1800). La Tarantella de Meo Patacca er greve e Marco Pepe la carogna. In ter parta romanesco.
- Finardi, Adone (1800). La passatella di Travestere. Lite accaduta per detta passatella. Ottave in dialetto trasteverino.
- Finardi, Adone (1800). Storia del gran Marziale. Spettacolo atroce che contiene nascita, vita, morte, pentimento e assassinamenti del medesimo.
- Finardi, Adone (1800). Storia della famosa noce de Benevento.
- Finardi, Adone (1851). Li maritozzi che se fanno la quaresima a Roma. Povemetto in 6 canti..
- Finck, Franz Nikolaus (Hrsg.) (1901–1904). Zeitschrift für armenische Philologie.
- Finck, Franz Nikolaus (1885). Über das Verhältnis des baltisch-slavischen Nominalaccents zum urindogermanischen.
- Finck, Franz Nikolaus (1896). Vier neuirische Zaubersprüche.
- Finck, Franz Nikolaus (1896). Wörterbuch der auf den Araninseln gesprochenen westirischen Mundart.
- Finck, Franz Nikolaus (1899). Der deutsche Sprachbau als Ausdruck deutscher Weltanschauung.
- Finck, Franz Nikolaus (1899). Die araner Mundart. Ein Beitrag zur Erforschung des Westirischen.
- Finck, Franz Nikolaus (1901). Die Klassifikation der Sprachen.
- Finck, Franz Nikolaus (1902). Lehrbuch der neuostarmenischen Litteratur-Sprache.
- Finck, Franz Nikolaus (1903). Katalog der armenischen Handschriften des Herrn Abgar Joannissiany zu Tiflis.
- Finck, Franz Nikolaus (1903). Lehrbuch des Dialekts der deutschen Zigeuner.
- Finck, Franz Nikolaus (1904). Bericht über eine Studienreise nach Ostarmenien.
- Finck, Franz Nikolaus (1905). Die Stellung des Armenisch-Zigeunerischen im Kreise der verwandten Mundarten.
- Finck, Franz Nikolaus (1907). Ablative mit scheinbarer Lokativbedeutung.
- Finck, Franz Nikolaus (1907). Armenische Palaeographie. Erläuterungen zu den Schriftproben aus den armenischen Handschriften der Königl. Universitätsbibliothek in Tübingen.
- Finck, Franz Nikolaus (1907). Der angeblich passivische Charakter des transitiven Verbs.
- Finck, Franz Nikolaus/Gjandschezian, Levon (1907). Systematisch-alphabetischer Hauptkatalog der Königlichen Universitätsbibliothek zu Tübingen. M. Handschriften. a.) Orientalische. XIII Verzeichnis der armenischen Handschriften der königlichen Universitätsbibliothek.
- Finck, Franz Nikolaus (1908). Die Verwandtschaftsverhältnisse der Bantusprachen.
- Finck, Franz Nikolaus (1908). Rez. von: Alfredo Trombetti, L'unità d'origine del linguaggio, ecc.
- Finck, Franz Nikolaus (1910). Die Haupttypen des Sprachbaus.
- Finck, Franz Nikolaus (1914). Wie sich Sprache ändert.
- Finoli, Annamaria (2009). Ascolu e il Reale Istituto Lombardo.
- Firalov, Goderzi (1820). Samoučitel soderžašcij v sebé Grammatiku, Razgavory Nravoučenija i Leksikon i Gruzinskem jazykach.
- Fischel, Alfred (1910). Das österreichische Sprachenrecht. Eine Quellensammlung.
- Fischer, August (1909). ‘Tag und Nacht‘ im Arabischen und die semitische Tagesberechnung.
- Fischer, Emil (1911). Die Kulturarbeit des Deutschtums in Rumaenien: ein Versuch zur Grundleging ihrer Geschichte.
- Fischer, Hermann (). Schwäbisches Wörterbuch auf Grund d. von Adelbert von Keller begonnenen Sammlungen u. mit Unterstützung d. Württemberg. Staates bearb..
- Fischer, Rosa (1903). Oststeirisches Bauernleben.
- Fischereiverein von Thun und Umgebung (1895). Uebersicht über die ältern Fischordnungen des Thunersees. Denkschrift f. d. kantonale Fischerei-Ausstellung 1895 in Bern u. d. Schweiz..
- Fischerström, Johan (1781). Nya swenska dictionnairen. Eller Försök til et almänt och fullständigt lexicon, i swenska hushållningen och naturläran.
- Fita Y Colomer, Fidel (1883). El vascuence alavés anterior al siglo XIV.
- Fitzpatrick, Kathleen (2011). Planned Obsolescence. Publishing, Technology, and the Future of the Academy.
- Flagstad, Christian Benedikt (1911). Sprogpædagogikens Psykologi, Forsøg paa en Fremstilling af Sprogundervisningens Principer i deres Sammenhæng med Sprogets psykologiske Natur.
- Flagstad, Christian Benedikt (1913). Psychologie der Sprachpädagogik. Versuche zu einer Darstellung der Prinzipien des fremdsprachlichen Unterrichts auf Grund der psychologischen Natur der Sprache.
- Flaminio Da Sale (1729). Fundamenti principali della lingua retica, o griggiona, con le regole del declinare i nomi, e congiugare i verbi, all'uso di due delle principali valli della Rezia, cioè di Sopraselva e di Sorset...coll'aggiunta d'un vocabolario italiano, e reto di due lingue romance.
- Flan, A. ([o. J.]). Pitit béke, ch. nègre, par.[oles].
- Flashar, Hellmut/Gründer, Karlfried/Horstmann, Axel (Hrsg.) (1979). Philologie und Hermeneutik im 19. Jahrhundert.
- Flechia, Giovanni (1876). Postille etimologiche.
- Flechia, Giovanni (1886). Nel 25° anniversario cattedratico di G I. Ascoli, gratulando e augurando all'amico e collega.
- Flechsig, Paul (1896). Die Localisation der geistigen Vorgänge, insbesondere der Sinnesempfindungen des Menschen.
- Fleck, Christian (1990). Rund um "Marienthal". Von den Anfängen der Soziologie in Österreich bis zu ihrer Vertreibung.
- Fleetwood, William (1691). Inscriptionem antiquarum. Sylloge in duas partes distributa quarum prior inscriptiones ethnicas singulares & rariores penè omnes continet, quæ vel Gruteri Corpore, Reynesii Syntagmate, Sponii Miscellaneis, aliisque ejusdem argumenti libris reperiuntur : altera Christiana monumenta antiqua quæ hactenus innotuerunt omnia complectitur : in usum juventutis rerum antiquarum studiosæ edita, & notis quibusdam illustrata a Guil. Fleetwood.
- Fleming, Hans Friedrich (1719). Der vollkommene teutsche Jäger: Darinnen die Erde, Gebürge, Kräuter und Bäume, Wälder, Eigenschaft der wilden Thiere und Vögel : so wohl historice, als physice, und anatomice; ... nebst einem immer-währenden Jäger-Calender ... vorgestellet, colligiret und beschrieben.
- Flemming, Hans Friedrich von (1724). Des Vollkommenen Teutschen Jägers Anderer Haupt-Theil, Darinnen nicht allein Die in dem Ersten Theil vorgetragene Materien Von der Erde, den Grbürgen, Kräutern, Bäumen, Wäldern, Witterungen, Mineralien, wilden Thieren, Vögeln und andern Jagd- und Forst-Sachen.
- Fleury, Jean François Bonaventure (1886). Essai sur le patois normand de La Hague.
- Fleury, Jean François Bonaventure (1891). Essai sur le patois normand de La Hague. Supplément: La presqu'ile de La Manche et l'archipel anglo-normand, essai sur le patois de ce pays.
- Fleury, Jean François Bonaventure (1905). La Première année de grammaire. Les dix parties du discours.
- Fligier, Cornelius (1881). Die Urzeit von Hellas und Italien. Ethnolog. Forschungen.
- Flinsch, Ferdinand (1935). Zu den drei Fischen in Papier. Eine Chronik des Papierberufs mit einem Anhang über die Geschichte des Handelshauses Ferdinand Flinsch. Zusammengestellung von Heinz Schnakenburg. Mit zahlreichen Textabbildungen und 14 Tafeln.
- Florian, Jean Pierre Claris de (1805). Fables.
- Flugi, Alfons von (1865). Zwei historische Gedichte in ladinischer Sprache aus dem 16. und 17. Jahrhundert. Zum ersten Male herausgegeben, übersetzt und mit einem Abriss der ladinischen Literatur eingeleitet von Alfons von Flugi.
- Flugi, Alfons von (1873). Die Volkslieder des Engadin. Nebst e. Anh. engadin. Volkslieder im Original u. in deutscher Uebers..
- Focard, Volcy (1885). Du patois créole de l’île Bourbon.
- Focke, Hendrik Charles (1855). Neger-Engelsch Woordenboek.
- Födisch, J. E. (1869). Aus dem nordwestlichen Böhmen. Beiträge zur Kenntnis deutschen Volkslebens in Böhmen.
- Foerstemann, Ernst Wilhelm (1844). De Comparativis et Superlativis Linguae Graecae et Latinae.
- Foerster, Wendelin/Verdam, Jacob (Hrsg.) (1876–1882). Aiol et Mirabel und Elie de Saint Gille. Zwei altfranzösische Heldengedichte mit Anmerkungen und Glossar und einem Anhang: Die Fragmente des mittel- niederländischen Aiol hrsg von J. Verdam. Zum ersten Mal hrsg. von Wendelin Förster.
- Foerster, Wendelin/Koschwitz, Eduard (Hrsg.) (1884). Altfranzösisches Übungsbuch zum Gebrauch bei Vorlesungen und Seminarübungen.
- Foerster, Paul (1880). Spanische Sprachlehre.
- Foerster, Wendelin (1876). Li Dialoge Gregoire lo Pape. Altfranzösische Uebersetzung des XII. Jahrhunderts der Dialogen des Papstes Gregor, mit dem lateinischen Original, einem Anhang: Sermo de Sapientia und Moralium in Iob Fragmenta, einer grammatischen Einleitung, erklärenden Anmerkungen und einem Glossar. Zum ersten Male herausgegeben von Dr. Wendelin Foerster. Erster Theil: Text.
- Foerster, Wendelin (1878). Bestimmung der lateinischen Quantität aus dem Romanischen.
- Foerster, Wendelin (1879). Beiträge zur Romanischen Lautlehre.
- Foerster, Wendelin (1879). Beiträge zur romanischen Lautlehre.
- Foerster, Wendelin (1914). Einleitung.
- Foffa, Paul (1864). Das bündnerische Münsterthal. Eine histor. Skizze., nebst einem Anh. v. bezügl. Urkunden..
- Fogazzaro, Antonio (1906). Il Santo. Romanzo. 6. Migliaio..
- Föherezeg, József (1888). Czigány nyelvtan. Románo csibákero sziklaribe.
- Fokker, A. A. (1910). Quelques mots espagnols et portugais d’origine orientale, dont l’étymologie ne se trouve pas ou est insuffisamment expliquée dans les dictionnaires.
- Foley, Daniel (1855). An English-irish Dictionary: intended for the use of students of the Irish language.
- Foligno, Cesare (1922). [Rez. von:] Die Umschreibung des Begriffes 'Hunger' im Italienischen. Stilistisch-onomasiologische Studie. Von Leo Spitzer. (Zeitschrift für romanische Philologie, Beiheft LXVIII.) Halle: M. Niemeyer. 1921. 345 pp. 42 M.
- Fonseca, José da/Roquette, José Ignacio (1863). Diccionario da lingua portugueza.
- Foresti, Lorenzo (1882). Vocabolario piacentino-italiano.
- Forestier, Georges/Bourqui, Claude (2013). Comment Molière inventa la querelle deL'école des femmes...
- Forestiero, Giuseppe (1986). Cetraro tra storia e leggenda. Pagine scelte di Giovanni de Giacomo.
- Formisano, Luciano (2020). Sul carteggio Gaston Paris-Paul Meyer (1861-1902).
- Formón, Yosef (). Séfer Hovat halevavot [Obligación de los corazones] (Traducción del hebreo al latino).
- Fornaciari, Raffaelllo (1882). Grammatica Italiana dell'uso moderno compilata da Raffaello Fornaciari. Scrittura e pronunzia. Parti del discorso e flessione. Formazione delle parole. Metrica.
- Fornaciari, Raffaello (1897). Sintassi italiana dell'uso moderno compilata da Raffaello Fornaciari. Uso delle parti del discorso. Uso della proposizione. Collocazione delle parole.
- Fornari, Pasquale (1886). Illustrazione delle tavole murali a colori di nomenclatura domestica, arti e mestieri, storia naturale, geografia, cosmografia ed astronomia. Per gli asili e per le scuole elementar.
- Fornari, Pasquale (1888). Il nuovo Carena. La casa o vocabolario metodico domestico. Compilato sui più recenti lavori di lingua parlata con raffronti dei principali dialetti. Ad uso delle scuole.
- Fornelli, Nicola (1889). La Pedagogia e l’Insegnamento classico.
- Fornes, Cayetano Torres (1903). Sobre voces aragonesas usadas en Segorbe.
- Förster, Ernst (1848). Handbuch für Reisende in Italien. Mit einem Wegweiser für Leidende von Dr. Rudolph Wagner. Mit vielen Karten und Plänen.
- Förster, Max (1921). Keltisches Wortgut im Englischen. Eine sprachliche Untersuchung.
- Förster, Wendelin (1879). Altfranzösische Bibliothek.
- Förster, Wendelin (1880). Galloitalische Predigten aus Cod. Misc. Lat. Tauriniensis D. VI. 10, 12ten Jahrhunderts.
- Förster, Wendelin (1899). Französische Etymologien. 1. Neufrz. landier, engl. andirou. 2. Neufr. permaine, engl. pearmain, deutsch Parmäne.
- Förster-Nietzsche, Elisabeth (1912). Der junge Nietzsche.
- Fortibuoni, Tomaso (2008–2009). La Pesca in Alto Adriatico Dalla Caduta Della Serenissima Ad Oggi: Un’analisi Storica Ed Ecologica.
- Fortier, Alcée (1884). The French Language in Louisiana and the Negro-French Dialect.
- Fortier, Alcée (1887). Bits of Louisiana Folk-Lore.
- Fortier, Alcée (1894). Louisiana Studies. Literature, Customs and Dialects, History and Education.
- Fortier, Alcée (1895). Louisiana Folk-Tales: In French dialect and English Translation. Memoirs of the American Folk-Lore Society.
- Fortis, Umberto/Zolli, Paolo (1979). La parlata giudeo-veneziana.
- Fossey, Charles (1901). Syllabaire cunéiforme.
- Foth, Karl (1876). Die Verschiebung lateinischer Tempora in den romanischen Sprachen.
- Fotitch, Tatiana/Steiner, Ruth (1974). Les lais du roman de Tristan en prose d'après le manuscrit de Vienne 2542.
- Foucauld, Charles Eugene Vicomte de Pére (1918). Dictionnaire abgrégé touareg-francais. (Dialecte ahaggar.).
- Foucauld, Charles Eugene Vicomte de Pére (1920). Notes pour servir a un essai de grammaire touarègue. [Dialecte de l'Ahaggar.).
- Foucauld, Charles Eugene Vicomte de Pére/De Calassanti-Motylinski, A. (1922). Textes touareg en prose. (Dialecte de l'Ahaggar.).
- Foucault, Michel (1973). Archäologie des Wissens.
- Foucault, Michel (1974). Die Ordnung der Dinge. Eine Archäologie der Humanwissenschaften.
- Foucault, Michel (1991). Die Ordnung des Diskurses.
- Fought, John (1982). The reinvention of Hugo Schuchardt (Review article).
- Fouquet-Plümacher, Doris/Wolter, Michael (1980). Aus dem Archiv des Verlages Walter de Gruyter. Briefe. Urkunden. Dokumente.
- Fournier, Édouard (1863). Le roman de Molière.
- Fournier, Édouard (1863). Feuilleton de la Patrie: 'le théâtre'.
- Fox, W. B. (1818). Primeiro ensinos ne lingua portuguesa de ilha de Ceylon, first instructions in the Ceylon portuguese language. Segundo vez impressado.
- Fox, W. B. (1819). A Compendium of the Ceylon-portguese language.
- Fox, William Buckley (1819). A dictionary in the Ceylon-Portuguese, Singhalese, and English languages.
- Foy, Willy (1906). [Rez. von:] Hugo Schuchardt an Adolf Mussafia [...].
- França, Antonio d'Oliveira Pinto da (1970). Portuguese influence in Indonesia.
- France, Anatole (1917). Der Aufruhr der Engel [La révolte des anges. Deutsch.]. Übersetzt von Rudolf Leonhard.
- France, Anatole (1925). M. Gaston Paris et la littérature française au moyen âge.
- France, Anatole (1991). Le Crime de Sylvestre Bonnard.
- Franceson, Charles F. (1889). Neues spanisch-deutsches und deutsch-spanisches Wörterbuch. (Nuevo Diccionario de las Lenguas Espanola y Alemana, tan completo como los mejores de tamano major).
- Francillon, Roger (Hrsg.) (1997). Histoire de la littérature en Suisse romande. De Töpfer à Ramuz.
- Francisco Pi Y Margall (1884). Observaciones sobre el carácter de Don Juan Tenorio.
- François, Jacques (2013). Hugo Schuchardt et la créolistique romane (Journée scientifique de l'ATILF, 11 avril 2013).
- François, Jacques (2014). Hugo Schuchardt, pionnier et théoricien de la créolistique romane.
- François Lenormant (1878). Die Magie und Wahrsagekunst der Chaldäer.
- Frank-Rutger Hausmann (2019). Die Verlagsbuchhandlung der Gebrüder Henninger in Heilbronn.
- Franke, Karl (1911). Die mutmassliche Sprache der Eiszeitmenschen in allgemein verständlicher Darstellung.
- Franken, Else (1914). Milchen, Malchen und die Glasservante.
- Frankfurter, Salomon (1936). 50 Jahre „Eranos Vindobonensis“.
- Frankl, Victor Emil (1986). Die Psychotherapie ini der Praxis. Eine kasuistische Einführung für Ärzte.
- Franko, Iwan (1895). Вірша про Барську конфедераці.
- Franqueville, Charles Franquet de (1921). Comte de Franqueville. Souvenirs de 1840 - 1919..
- Franz, M. (1837). Das Engadin und die Engadiner. Mittheilungen an dem Sauerbrunnen bei St. Moritz Bünd aufgefasst....
- Franz, Wilhelm (1883). Die lateinisch-romanischen Elemente im Althochdeutschen.
- Frappier, Jean (1953). Le Roman breton. Introduction. Des origines à Chrétien de Troyes.
- Frappier, Jean (1957). Réflexions sur les rapports des chansons de geste et de l'histoire.
- Frappier, Jean (1959). Chrétien de Troyes.
- Frappier, Jean (1973). Amour courtois et Table Ronde.
- Frateschi Vieira et al. (2008). Cartas a três (Carolina Michaëlis entre Leite e Schuchardt).
- Frateschi Vieira, Yara (2009). Quando dois Vasconcelos se correspondem: Carolina Michaëlis e José Leite.
- Frau, Giovanni (1973). Carteggio di G. I. Ascoli a V. Joppi.
- Frebault, Elie/Gouzien, Armand ([o. J.]). Berceuse créole, par E..
- Fredericq, Paul (1907). Het Nederlandsch Proza in de zestiendeeuwsche pamfletten uit den tijd der beroerten met eene bloemlezing (1566-1600) en een Aanhangsel van liedjes en gedichten mit dien tijd.
- Frederiks, Bernardo Th./Putman, J. J. (1859). Woordenlijst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelijke woorden met Zamenspraken.
- Frederiks, Johannes Godefridus/Branden, F. Jos. van den (1888–1891). Biographisch woordenboek der Noord- en Zuidnederlandsche letterkunde.
- Freiherr Lochner v. Hüttenbach, Fritz (1976). Das Fach Vergleichende Sprachwissenschaft an der Universität Graz.
- Freiherr Lochner v. Hüttenbach, Fritz (1980). Sachen und Wörter - Wörter und Sachen.
- Freiherr Lochner v. Hüttenbach, Fritz (1983). Georg Curtius und die vergleichende Sprachwissenschaft.
- Freiherr Lochner v. Hüttenbach, Fritz (1991). Historischer Überblick über die indische und iranische Forschung und Lehre.
- Freiherr Lochner v. Hüttenbach, Fritz (1992). Die Grazer Schule - Meringer und Schuchardt.
- Freiherr Lochner v. Hüttenbach, Fritz (1997). L'école de Graz. Meringer et Schuchardt.
- Freiherr Lochner v. Hüttenbach, Fritz (2009). Sprachwissenschaft in uns aus Graz.
- Freiherr Lochner von Hüttenbach, Fritz (1998). 125 Jahre Indogermanistik in Graz. Zur Geschichte des Faches.
- Freissler, Ernst W. (1916). Der Hof zu den Nußbäumen und andere Novellen.
- Freitas, Shirley (2016). A origem da papiamentu: evidências para uma convergência de hipoteses.
- Freud, Sigmund (1891). Zur Auffassung der Aphasien. Eine krit. Studie. Mit 10 Holzschnitten im Texte..
- Freunde und Schüler (1943). Sache Ort und Wort. Festschrift Jakob Jud.
- Freyberg, Egon (1882). Französische Personennamen aus Guibergs Urkundenbuch von Arras.
- Friebel, Alexander (2001). Ohne Papier keine Zeitung: Die Erfindung des Holzschliffpapiers als Meilenstein in der Entwicklung des deutschen Pressewesens.
- Fried, Alfred Hermann (1904). Deutschland und Frankreich. Ein Wort über die Notwendigkeit und Möglichkeit einer deutsch-französischen Verständigung.
- Friede, Susanne (2013). Wendelin Foerster. Kristallisationsgestalt einer sich institutionalisierenden Romanistik.
- Friederici, Georg (1911). Ein Beitrag zur Kenntnis der Tuamotu-Inseln.
- Friederici, Karl (1876–1883). Bibliotheca orientalis oder eine vollständige Liste der im Jahre ... in Deutschland, Frankreich, England und den Colonien erschienenen Bücher, Broschüren, Zeitschriften usw. über die Sprache, Religionen, Antiquitäten, Literaturen und Geschichte des Ostens = Bibliotheca orientalis or a complete list of books and essays published in England and the colonies, Germany, and France on the history, languages, religions, antiquities, and literature of the East.
- Friedrich, Christoph (1991). Briefe im 19. Jarhhundert als wissenschaftshistorische Quelle, dargestellt am Beispiel des Apothekers A. P. J. Du Menil (1777-1852).
- Friedrich et al. (1924). Stand und Aufgaben der Sprachwissenschaft. Festschrift für Wilhelm Streitberg.
- Friedrich Max Müller/National Library of Naples (1872). Uber die Resultate der Sprachwissenschaft. Vorlesung gehalten in der kaiserlichen Universitaet zu Strassburg, am 23. Mai 1872.
- Friedrich Thomas (1912). Syringa vulgaris.
- Friedrich Wilhelm Valentin Schmidt (1827). Petri Alfonsi Disciplina clericalis.
- Friedrichs, C. (1871). Kleinere Kunst und Industrie im Altertum.
- Friedwagner, M. (1922). Hugo Schuchardt. Zum 80. Geburtstag.
- Friedwagner, M. (1928). Hugo Schuchardt.
- Friedwagner, Matthias (1920). Vom Ursprung der Sprache.
- Friedwagner, Matthias (1920). [Rez. von:] Vom Ursprung der Sprache.
- Fritsch, Anton (1871). Die Fluss-Fischerei in Böhmen und ihre Beziehungen zur künstlichen Fischzucht und zur Industrie.
- Frizzoni, Giovanni Battista (1789). Testimoniaunza dall'amur stupenda da Gesu Christo vers pchiaduors umauns per gnir cantaeda in verss missa da Giovanni Batt. Frizzoni.
- Frizzoni, Johann Baptista (1765). Canzuns spirituaelas davart Christo Gesu il bun pastur, e deliziusa paschura per sias nuorsas.
- Frizzoni, Kaspar (1776). Catechismus, que ais, un intraguidamaint in la religiun christiauna, per adrôeff da las Baselgias d'Engiadina zura.
- Fruth, Pia (2019). Gustav Jäger – Pionier der Wollkleidung.
- Fryba-Reber, Anne-Marguerite (2004). La définition du phonème chez Sechehaye acant et après l'éclosion de la phonologie.
- Fryba-Reber, Anne-Marguerite (2009). De Gustav Gröber à Arthur Piaget.
- Fryba-Reber, Anne-Marguerite (2013). Philologie et linguistique romanes Institutionnalisation des disciplines dans les universités suisses (1872-1945).
- Fryba-Reber, Anne-Marguerite (2018). ‘Gruss aus Steiermark an den Lemansee’. La correspondance Hugo Schuchardt – Eugène Ritter (1875-1900).
- Fryčer, Jaroslav (1988). Études romanes de Brno.
- Fryklund, Daniel (1907). Les changements de signification des expressions de 'droite' et de 'gauche' dans les langues romanes et spécialement en français.
- Frýba-Reber, Anne-Marguerite/Chambon, Jean-Pierre (1995–1996). Lettres et fragments inédits de Jules Ronjat adressés à Charles Bally (1912-1918).
- Frýba-Reber, Anne-Marguerite (2001). Dans les coulisses de la géographie linguistique: la correspondance Jules Gilliéron – Karl Jaberg.
- Frýba-Reber, Anne-Marguerite (2004). Les romanistes suisses et Gaston Paris.
- Fuchs, August (1840). Über die sogenannten unregelmässigen Zeitwörter in den romanischen Sprachen. Nebst Andeutungen über die wichtigsten romanischen Mundarten.
- Fuchs, Heinz (1988). Romanische Forschungen.
- Fuchs, Max (1903). Gaston Paris.
- Fuchs, Theodor (1907). Frau Baronin Marie v. Ebner-Eschenbach und die klassischen Sprachen, oder: Was hat die deutsche Nation der lateinischen Sprache zu verdanken?.
- Fucini, Renato (1872). Cento sonetti (in vernacolo pisano) di Neri Tanfucio.
- Fuhrmann, Horst (1996). "Sind eben alles Menschen gewesen". Gelehrtenleben im 19. und 20. Jahrhundert, dargestellt am Beispiel der 'Monumenta Germaniae Historica' und ihrer Mitarbeiter, unter der Mitarbeit von Markus Wesche.
- Fujisawa, Rennosuke (1910). Methode Toussaint-Langenscheidt. Der kleine Toussaint-Langenscheidt Japanisch. mit Angabe der Aussprache nach dem phonetischen System der Methode Toussaint-Langenscheidt ; zur schnellsten Aneignung der Umgangssprache....
- Fumagalli, Carlo (1880). Il nuovo peri. Vocabolario manuale cremonese-italiano compilato specialmente ad uso delle scuole e del popolo. Per cura Prof. C. Fumagalli.
- Funck, Anton (1886). Die Verba auf issare und izare.
- Furet, François (1988). La Révolution française. Terminer la Révolution. De Louis XVIII à Jules Ferry (1814-1880).
- G. Bárczi (1965). Sechzig Jahre Unagarische Gesellschaft für Sprachwissenschaft.
- G. Fulgence (1830). Cent chants populaires des diverses nations du monde, avec les airs, les textes originaux, des notices, la traduction française, avec accompagnement de Piano ou Harpe.
- G. Oprescu/W. Rudow (1891). Conversationi românesti: Echo der rumänischen Umgangssprache.
- Gabelentz, Georg von der/Meyer, Adolf Bernhard (1882). Beiträge zur Kenntnis der melanesischen, mikronesischen und papuanischen Sprachen. Ein erster Nachtrag zu Hans Conon's von der Gabelentz Werke „Die melanesischen Sprachen“.
- Gabelentz, Georg von der (1884). [Rez. von:] Schuchardt, Hugo: Kreolische Studien. IV. Über das Malaiospanische der Philippinen. Wien:, 1883. Gerold’s Sohn (42 S. d.).
- Gabelentz, Georg von der (1885). [Rez. von:] Schuchardt, Hugo, Slawo-Deutsches u. Slawo-Italienisches. Dem Herrn Franz von Miklosich zum 20. November 1883. Graz, 1884. Leuschner & Lubensky (140 S. Roy. 4.).
- Gabelentz, Georg von der (1888). [Rez. von.:] Schuchardt, Hugo, Auf Anlass des Volapüks. Berlin, 1888. Oppenheim. (48 S. Kl. 8).
- Gabelentz, Georg von der (1891). Die Sprachwissenschaft, ihre Aufgaben, Methoden und bisherigen Ergebnisse.
- Gabelentz, Georg von der (1894). Die Verwandtschaft des Baskischen mit den Berbersprachen Nord-Africas, nachgewiesen von Georg von der Gabelentz.
- Gábor Szarvas/Zsigmond Simonyi (1894). Magyar nyelvtörténeti szótar a legrégibb nyelvemlékektöl a nyelvújitásig: Szómutató.
- Gabrieli, Giuseppe (1926). R. Accademia nazionale dei Lincei. La Fondacione Caetani per gli studi musulmani. Notizia della sua istituzione e catalogo dei suoi mms. orientali.
- Gabrieli, Bischof von Imertien (1884–1885). Khadagebani.
- Gache, Paul (1958). L‘idée latine de Roger Barthe. Les peuples latins unis deviendront-ils la première force mondiale?.
- Gachet, Émile (1859). Glossaire roman des croniques rimées de Godefroid de Boullio, du chevalier de Cygrie et de Gilles de Chirz <Publications de la Comm. royale d'hist. de Belgique>.
- Gachet, Émile (1865). Recherches sur les noms des mois et les grandes fêtes chrétiennes.
- Gaddi Hercolani, Ercolano (1876). Vocabolario enciclopedico-dantesco. Compilata da Ergolano Conte Gaddi Hercolani. Saggio dell'opera.
- Gagini, Carlos (1892). Diccionario de barbarismos y provincialismos de Costa Rica.
- Gagini, Carlos (1893). Diccionario de barbarismos y provincialismos de Costa Rica.
- Gaidoz, Henri (1881). Bibliographie créole, note additionelle.
- Gaidoz, Henri (1881). Note bibliographique sur le Créole français.
- Gaidoz, Henri (1882). Bibliographie créole, note supplémentaire. Nouvelle note additionelle.
- Gaidoz, Henri/Sébillot, Paul (1884). Blason populaire de la France.
- Gaidoz, Henri/Sébillot, Paul (1886). Bibliographie des traditions et de la littérature populaire des Frances d'outre-mer.
- Gaidoz, Henri (1886–1887). [Rez. von:] Romanisches und Keltisches, gesammelte Aufsaetze von Hugo SCHUCHARDT, [...].
- Gaidoz, Henri (1899). LANGUES D'ÉTAT ET LANGUES NATIONALES.
- Gaidoz, Henri (1899). [Rez. von:] LE CONFLIT GERMANO-TCHÉQUE [...].
- Gaillard, Auger (1843). Poésies languedociennes et françaises d'Auger Gaillard dit lou Roudié de Rabastans.
- Gaintsbury, George (1906). A History of Nineteenth Century Literature (1780-1900).
- Gal, Susan (2015). Imperial Linguistics and Polyglot Nationalisms in Austria-Hungary: Hunfalvy, Gumplowicz and Schuchardt.
- Galán Dominguez, Antonio (1879). La solución de El Nudo Gordiano.
- Galanti, Cesare (1865). Meo Patacca er greve e Marco Pepe la crapetta. Azione storica in prosa e musica in dialetto romanesco con note di Filippo Tacconi. Musica del maestro Cesare Galanti.
- Pellico, Silvio (1868). Francesca da Rimini liberamente trad. in lingua romana ossia in dialetto trasteverino da Vincenzo Agnesotti. Con del medesimo traduttore.
- Topai, Giuseppe (1868). L'ottobrata ossia Mastro Cornacchia ar pranzo nella vigna del conte Lumaca. Commedia in 2 atti in prosa e musica in dialetto romanesco. Composta da Augusto Topai. Musica del maestro Giuseppe Topai.
- Clementi, Giuseppe (1868). Le feste di Roma per la vittoria riportata centro li turchi ovvero Marco Pepe condannato alla fucilazione. Commedia in prosa e musica in dialetto romanesco, scritta da Filippo Tacconi, posta in musica dal maestro Giuseppe Clementi.
- Clementi, Giuseppe (1868). Marco Pepe all'ospedale dei pazzi e sul pallone volante ovvero la tombola a Villa Borghese . Commedia in 2 atti in prosa e musica. Scritta in dialetto romanesco da Filippo Tacconi. Posta in musica dal maestro romano Giuseppe Clementi.
- Galiani, Ferdinand (1827). Del Dialetto napoletano opera.
- Galiani, Ferdinando (1739). Vocabolario delle parole del dialetto Napoletano, che più si scostano dal dialetto toscano : con alcune ricerche etimologiche sulle medesime degli Accademici filopatride ; Opera postuma supplita, et accresciuta notabilmente.
- Gallardo, Bartolomé-José (1812). Diccionario critico-burlesco del que se titula 'Diccionario razonado manual para intelligencia de ciertos escritores que por equivocacion han nacido en España.
- Gallari Rampini, Charles Joseph (1873). Letters from Jamaica the land of streams and woods.
- Gallert, Friedrich (1886). Über den Gebrauch des Infinitivs bei Molière.
- Galletti, Gino (1896). Poesia popolare livornese.
- Galter, Hannes D. (2009). Joseph von Hammer-Purgstall und die Anfänge der Orientalistik.
- Gama, Vasco da (1861). Roteiro da viagem em 1497.
- Gambini, Carlo (1850). Vocabolario pavese-italiano ed italiano-pavese di Carlo Gambini.
- Gamboa, Francisco Javier (1761). Comentarios a las ordenanzas de minas.
- Gamillscheg, Ernst (1912). Die romanischen Elemente in der deutschen Mundart von Lusern.
- Gamillscheg, Ernst/Spitzer, Leo (1921). Beiträge zur romanischen Wortbildungslehre.
- Gamillscheg, Ernst (1922). Wetzstein und Kumpf im Galloromanischen.
- Gamillscheg, Ernst (1926–1928). Etymologisches Wörterbuch der französischen Sprache.
- Ganghofer, Ludwig (1904). Gewitter in Mai und andere Hochlandgeschichten.
- Gaolach, Tadhg (1868). The pious Miscellany, and other poems by Tadhg Gaolach, or Timothy O'Sullivan. Now for the first time collected.
- Garate, Justo (1988). Epistolaria de Rufino J. Cuervo y Hugo Schuchardt.
- Gárate, Justo (1988). [Rez. von] Epistolario de Rufino J. Cuervo y Hugo Schuchardt.
- Garbini, Adriano (1925). Antroponimie ed omonimie nel campo della zoología populare. Saggio limitato a specie veronesi.
- Garboli, Cesare (1996). Guido Mazzoni, Gaston Paris e Mlle Molière.
- García, Constantino (1988). Verba.
- Garotte, Santiago Alonso (1909). El dialecto vulgar Leonés hablado en Maragatería y Tierra de Astorga. Notas grammaticales y vocabulario.
- Garrucci, Raffaele (1864–1865). Dissertazioni archeologiche di vario argomento.
- Garstang, John (1911). Meroë, the city of the Ethiopians, being an account of a first season's excavations on the site.
- Garten, Siegfried (1921). Beiträge zur Vokallehre.
- Gärtner, Gustav (1875). Der Iwein Hartmanns von Aue und der Chevalier von Lyon des Chrestien von Troies.
- Gartner, Theodor (1879). Die Gredner Mundart.
- Gartner, Theodor (1883). Raetoromanische Grammatik.
- Gartner, Theodor (1883). Ueber den Volksnamen der Rumänen.
- Gartner, Theodor (1885). [Rez. von:] Dem Herrn Franz von Miklosich zum 20. November 1883. Slavo-deutsches und Slavo-italienisches. Von Hugo Schuchardt. Graz 1884. (Ausgegeben zu Neujahr 1885; 138 Ss. *4).
- Gartner, Theodor (1890). Štrekelj, Karl: Beiträge zur slavischen Fremdwörterkunde. Zur Kenntnis der slavischen Elemente im fraulischen Wortschätze.
- Gartner, Theodor (1892). Die Mundart von Erto.
- Gartner, Theodor (1902). [Rez. von:] Giuseppe Vidossich, Studi sul dialetto triestino. (Estratto dall'Archeografo Triestino, Nuova Serie, vol. XXIII, fasc II e vol. XXIV, fasc. I). Trieste, G. Caprin, 1901. 138. 8.
- Gartner, Theodor (1904). Darstellung der Rumänischen sprache.
- Gartner, Theodor (1904). Fremdes im Wortschatz der Wiener Mundart.
- Gartner, Theodor (1908). Venezianisch XE.
- Gartner, Theodor (1910). Handbuch der rätoromanischen Sprache und Literatur.
- Gartner, Theodor (1910). Österreichisches Schriftdeutsch. Auszug aus [dem im Innsbrucker Zweig des Allgemeinen Deutschen Sprachvereins am 10. Februar 1910 gehalten] Vortrags.
- Gartner, Theodor (1913). Das Neue Testament : Testament. Erste rätoromanische Uebersetzung von Jakob Bifrun, 1560. Neudruck.
- Gartner, Theodor (1918). Altfranzösische Prosalegenden aus der hs. der Pariser Nationalbibliothek.
- Gartner, Theodor (1923). Ladinische Wörter aus den Dolomitentälern.
- Garucci, Pedro Raffaele ([o. J.]). On the Discovery of Sepulchral Remains at Vesi and Praeneste, by Pedro Raffaele Garrucci. Übersetzt von W. M. Wylie.
- Garza Cuarón, Beatriz (1988). Nueva Revista de Filología Hispánica.
- Gascoigne, Robert Mortimor (1985). A historical catalogue of scientific periodicals, 1665-1900. With a Survey of Their Development.
- Gasparini, Patrizia (2005). Pio Rajna e Paris in viaggio alla grotta della Sibilla. Fra 'Tannhäuser' e 'Guerrin Meschino'.
- Gaspary, Adolf (1878). Die sicilianische Dichterschule des dreizehnten Jahrhunderts.
- Gaspary, Adolf (1885). Geschichte der italienischen Literatur, Bd. 1: Die italienische Literatur im Mittelalter.
- Gaspary, Adolf (1887–1891). Storia della letteratura italiana; tradotta dal tedesco da Nicola Zingarelli [e] da Vittorio Rossi con aggiunte dell‘autore.
- Gaspary, Adolf (1888). Geschichte der italienischen Literatur, Bd. 2: Die italienische Literatur in der Renaissancezeit.
- Gaster, Moses (1878). Zur rumänischen Lautgeschichte. 1. Die Gutturale tenuis.
- Gaster, Moses (1878). Zur rumänischen Lautgeschichte. Die Gutturale.
- Gaster, Moses (1878). [Rez. von] Jung, Julius, Römer und Romanen in den Donauländern.
- Gaster, Moses (1879). [Rez. von]. de Cihac, 'Sur les études roumaines de M. Hajdeu'.
- Gaster, Moses (1880). [Rez. von] de Cihac, A., Dictionnaire d'Étymologie Daco-Romane. Eléments slaves, magyars, turcs, grecs-moderne et albanais par -, Francfort s. M., Ludolphe St. Goar, 1879, 8°, XXIV, 816 S.
- Gaster, Moses (1888). Die nichtlateinischen Elemente im Rumänischen.
- Gaster, Moses (1897). Rumänische Drucker in Georgien.
- Gaston, Paris (1872). Dissertation critique sur le poème latin du Ligurinus attrib. à Gunther.
- Gaston, Paris (1885). La poésie du moyen âge. Leçons et lectures..
- Gaston, Paris/Jeanroy, Alfred (1892). Extraits des chroniqueurs français: Villehardouin, Joinville, Froissart, Commines publ. avec des notices, des notes, un app., un glossaire de termes techn. et une Carte.
- Gates, Henry Louis Jr (1987). Figures in Black. Words, Signs and the „Racial“ Self..
- Gatschet, Albert Samuel (1867). Ortsetymologische Forschungen als Beiträge zu einer Toponomastik der Schweiz.
- Gatschet, Albert Samuel (1871). Amerikanische Negerlieder (Schluss).
- Gatschet, Albert Samuel (1881). Amerikanische Negerlieder.
- Gatschet, Albert Samuel (1884). Die Schetimascha-Indianer im sudlichen Louisiana.
- Gatschet, Albert Samuel (1884). RECENT LINGUISTIC RESEARCHES.
- Gatschet, Albert Samuel (1885). The Aruba Language and the Papiamento Jargon.
- Gatschet, Albert Samuel (1888). Spelling...
- Gatschet, Albert Samuel (1890). LINGUISTIC AND ETHNOGRAPHIC NOTES.
- Gatti, Giuseppe (1908). Lamina di bronzo con iscrizione riferibile alla guerra dei socii Italici.
- Gatti, Giuseppe (1909). Lamina di bronzo, con iscrizione riferibile alla guerra dei socii italici.
- Gatti, Giuseppe (1910). Un nuovo frammento del decreto di Gn. Pompeo Strabone durante l’assedio di Ascoli.
- Gatti, Riccardo (1906–1909). Studi sul gruppo linguistico Andamanese-Papua-Australiano con una introduzione del prof. Alfredo Trombetti.
- Gauby, Ludwig (1905). Untersuchung über den absoluten Accusativ (accusatif descriptif) und seine Verwendung bei modernen französischen Autoren.
- Gauchat, Louis ([o. J.]). Zur Gründungsfeier der Ecole des Hautes Etudes.
- Gauchat, Louis (1914). An den Sprachquellen.
- Gauchat, Louis/Jeanjaquet, Jules (1916). Grammaire et lexicographie des patois de la Suisse romande: bibliographie analytique.
- Gauchat, Louis/Jeanjaquet, Jules (1918). Le français provincial de la Suisse romande.
- Gauchat, Louis/Jeanjaquet, Jules (1924). Glossaire des patois de la Suisse romande.
- Gauchat, Louis (1926). Festschrift Louis Gauchat.
- Gaudenzi, Augusto (1889). I suoni, le forme e le parole dell'odierno dialetto della città di Bologna. Studio seguito da una serie di antichi testi bolognesi inediti in latino, in volgare, in dialetto.
- Gauger, Hans-Martin (1981). Einführung in die romanische Sprachwissenschaft.
- Gaulmier, Jean (1988). Ernest Renan et Arthur de Gobineau.
- Gauthier-Villars, Henry (1910). Willy: Maugis en ménage. Roman..
- Gautier, Léon (Hrsg.) (1872). La Chanson de Roland, texte critique, accompagné d’une traduction nouvelle et précédé d’une introduction historique par Léon Gautier, avec eaux-fortes par Chifflart et V. Foulquier et un fac-simile.
- Gautier, J. Jacques (1780). Cantiques spirituels à l'usage des missions de Provence en langue vulgaire..
- Gautier, Léon (1870). Chronique.
- Gautier, Léon (1966). Les Épopées françaises. Étude sur les origines et l'histoire de la littérature nationale.
- Gavel, Henri (1920). Eléments de phonétique basque.
- Gavel, Henri (1920). Essai sur l'évolution de la prononciation du castillan depuis le XIVme siècle, d'après les théories des grammairiens et quelques autres sources.
- Gavel, Henri (1929). Grammaire basque.
- Gavel, Henri (1930). Quelques observations sur la passivité du verbe basque.
- Gazdaru, Demetrio (1947–1949). La controversia sobre las leyes fonéticas en el epistolario de los principales linguistas del siglo XIX.
- Gazdaru, Demetrio (1954). Epistolario inédito de 1878 sobre una nueva edición de la gramática de Friedrich Diez.
- Gazdaru, Demetrio (1962). Domaine roman. Un conflicto 'dialecto-lógico' del siglo pasado. Contribución a la historia de la filología retorrománica.
- Gazdaru, Demetrio (1962). Un conflicto "dialectológico" del siglo pasado : contribución a la historia de la filologia retorrománica.
- Gazdaru, Demetrio (1967). Controversias y documentos lingüísticos.
- Gazdaru, Demetrio (1971). Cartas de B.P. Hasdeu a Hugo Schuchardt.
- Gebert, Wilhelm (1896). Précis historique de la littérature française.
- Geers, Gerardus Johannes (1917). The adverbial and prepositional Prefixes in Blackfoot.
- Geiger (1874). Petrarka.
- Geiger, Lazarus (1868). Ursprung und Entwickelung der menschlichen Sprache und Vernunft.
- Geiger, Lazarus (1872). Ursprung und Entwickelung der menschlichen Sprache und Vernunft.
- Geiger, Ludwig (1887–1888). Neue Schriften zur Litteraturgeschichte der italienischen Renaissance. I.
- Gelmetti, Luigi (1864). Roma e l'avvenire della lingua italiana. Lavoro filologico-politico-letterario.
- Genee, Inge (2008–2009). From the armchair to the field and back again: C.C. Uhlenbeck’s work on Blackfoot.
- Genee, Inge/Hinrichs, Jan Paul (2008–2009). Introduction.
- Generaldirektion für die Post- und Telegraphenverwaltung/Leberl, Eva (Hrsg.) (1990). Aus Österreichs Postgeschichte. Ein Kaleidoskop. 500 Jahre europäische Postverbindungen. 1490 -1990.
- Geninasca, Jacques (1977). Pêcher/Prêcher. Récit et métaphore, Luc 5, I-II.
- Geninasca, Jacques (1994). Prolögomènes à une construction des espaces naturels.
- Geninasca, Jacques (1997). La Parole littéraire.
- Gennep (1911). Essai d'une théorie des langues spéciales.
- Gentil Tippenhauer, Louis (1893). Die Insel Haiti.
- Geofroy, Lucian (1869). Mei veiado (Mes veillées). Poésies provençales. Avec la traduction française en regard..
- Georg Höst (1781). Nachrichten von Marokos und Fes im Lande selbst gesammlet, in den Jahren 1760 bis 1768.
- Georg von der Gabelentz (1893). Baskisch und Berberisch.
- Georges, Karl Ernst ([o. J.]). Deutsch-lateinisches und lateinisch-deutsches Schulwörterbuch.
- Georgian, C. D. (1876). Essai sur le vocalisme roumain, précédé d'une étude historique et critique sur le roumain.
- Geppert, Carl-Eduard (1873). Reiseeindrücke aus Spanien im Winter 1871-72.
- Gérard-Zai, Marie-Claire (2006). [Rez. von] Gaston Paris et la philologie romane, avec une réimpression de la 'Bibliographie des travaux de Gaston Paris' publié par Joseph Bédier et Mario Roques (1904).
- Gerber, Gustav (1885). Die Sprache als Kunst.
- Gerber, Gustav (1885). Die Sprache als Kunst.
- Gerig, Walther (1913). Die Terminologie der Hanf- und Flachskultur in den frankoprovenzalischen Mundarten. Mit Ausblicken auf die umgebenden Sprachgebiete.
- Gering, Hugo (1892). Zur Geschichte des Zeichens <.
- Gerland, Georg ([o. J.]). [Rez. von:] Lucien Adam, Les idiomes Négro-Aryen et Maléo-Aryen. Essai d’hybridologie linguistique.
- Gerland, Georg (1875). Bilder-Atlas. 7. Ethnographie. Ikonographische Encyklopädie der Wissenschaften und Künste; ein Ergänzungswerk zu jedem Conversations-Lexikon; fünfhundert Tafeln in Stahlstich, Holzschnitt und Lithographie in acht Bänden; erläuternder Text in zwei Bänden. Bearb. von Karl Gustav von Berneck.
- Gerland, Georg (1882). „Über das Verhältnis der Ethnologie zur Anthropologie“. Separatdruck aus den Verhandlungen des zweiten deutschen Geographentages zu Halle (April 1882) am 12., 13. und 14. April 1882.
- Gerland, Georg (1884). [ohne direkten Titel].
- Gerland, Georg (1885). [Rez. von:] Hugo Schuchardt, Kreolische Studien [...]. Ders., Ueber die Benguelasprache [...].
- Gerland, Georg (1888). Die Basken und die Iberer.
- Gesenius, Wilhelm (1810). Versuch über die maltesische Sprache zur Beurteilung der neulich wiederholten Behauptung, dass sie ein Überrest der altpunischen sei, und als Beitrag zur arabischen Dialektologie.
- Gesenius, Wilhelm (1915). Wilhelm Gesenius' hebräisches und aramäisches Handwörterbuch über das Alte Testament / in Verb. mit Albert Socin und H. Zimmern bearb. von Frants Buhl.
- Gessner, Emil (1867). Das Leonesische. Ein Beitrag zur Kenntnis des Altspanischen.
- Ghinassi, Ghino (1988). Lingua nostra.
- Giacchi, Pirro (1878). Dizionario del vernacolo fiorentino. Etimologico, storico, aneddotico, artistico. Aggiunte le voci simboliche, metaforiche e sincopate dei pubblici venditori.
- Giacomelli, Roberto (2009). Graziadio Isaia Ascoli, milanese: la figura e l'opera.
- Giacomino, Claudio (1892). Delle relazioni tra il basco e l'antico egizio.
- Giacomino, Claudio (1894). Intorno all'opera: Monumenta linguae ibericae editit Aemilius Hübner.
- Giacomino, Claudio (1895). Delle relazioni tra il basco e l'egizio.
- Giacomino, Claudio (1898). L'iscrizione iberica di Castellon de la Plana.
- Giacomino, Claudio (1901). La lingua dell'Alione.
- Giacomo, Giovanni de (1894). Il Natale a Cetraro in Calabria.
- Giacomo, Giovanni de (1896). Contrasti, una farsa, frasi, proverbi, locuzioni, storielle popolari, bestemmie, enigmi.
- Giacomo, Giovanni de (1896–1899). Il popolo di Calabria.
- Giacomo, Giovanni de (1899). Feste, usi, costumi, leggende, tradizioni, medicina popolare, canti con traduzioni in versi italiani e note filologiche ed esegetiche, tre fiabe, canzonette valdesi.
- Giambattista, Basile (1742). La chiaqlira dla banzola, o per dir mìi fol tradutt dal parlar napulitan in lengua bulgnesa pr rimedi innucent dla sonn e dla malincunì dedicà al merit singular dl Nobilissm Dam d Bulogna.
- Gianetto, Nella (1988). Lettere Italiane.
- Giannuzzi, Giuseppe (1910). De Siciliae et Calabriae excidio carmen. Carmen. In certamine poetico Hoeufftanio magna laude ornatum..
- Gibbs, George (1863). A Dictionary of the Chinook Jargon, or trade languag of Oregon.
- Gier, Albert (1991). Kenntnis und Beurteilung mittelalterlicher Literatur in Frankreich zwischen 1871 und 1914: einige Beispiele.
- Gigli, Girolamo (1797–1798). Collezione completa delle opere edite ed inedite di Girolamo Gigli celebre letterato sanese.
- Gilbert, G. Glenn (Hrsg.) (1980). Pidgin and Creole Languages: Selected Essays by Hugo Schuchardt.
- Schuchardt, Hugo (1883). Creole study X on the Negro English of West Africa. Übersetzt von G. Glenn Gilbert.
- Gilbert, G. Glenn (1975). Hugo Schuchardt's view of simplification in Pidgin and Creole languages.
- Gilbert, G. Glenn (1983). Focus on creolists (6): Hugo Schuchardt.
- Gilbert, G. Glenn (1985). Hugo Schuchardt and the Atlantic Creoles: A Newly Discovered Manuscript "On the Negro English of West Africa".
- Gilbert, Glenn (1977). Neues Öl für alte Lampen: Die Auseinandersetzung zwischen Hugo Schuchardt und Adolpho Coelho über die Simplifikation in den Pidgin- und Kreolsprachen.
- Gilbert, Glenn (1983). Two Early Surveys of the World's Pidgins and Creoles: A Comparison of Schuchardt & Reinecke.
- Gilbert, Glenn (1984). The first systematic survey of the world's pidgins and creoles: Hugo Schuchardt, 1882-1885.
- Giles, Herbert Allen (1883). A Glossary of reference on subjects connected with the Far East.
- Gillet, Joseph Eugene (1913). Molière en Angleterre, 1660-1670.
- Gilliéron, Jules ([o. J.]). Atlas linguistique de la Corse.
- Gilliéron, Jules (1880). Patois de la commune des Vionnaz <Bas-Valais>.
- Gilliéron, Jules/Roques, Mario (1912). Etudes de géographie linguistique d'après l'Atlas linguistique de la France.
- Gilliéron, Jules (1912). L'air Clavellus d'après l'atlas linguistique de la France. Étude de géographie linguistique. Résumé de conférences faites à l'École pratique des hautes études en 1912.
- Gilliéron, Jules (1918). Généalogie des mots qui désignent l'abeille d'après l'Atlas linguistique de la France.
- Gilliéron, Jules (1919). La Faillite de l'étymologie phonétique. Résumé de conférences faites à l'École Pratique des Hautes Études.
- Gilliéron, Jules (1921). Pathologie et thérapeutique verbales.
- Gilliéron, Jules (1923). Thaumaturgie linguistique.
- Gillot, Hubert/Krüger, Gustav (1912). Dictionnaire systématique français-allemand.
- Giménez, S. Fernández (1922). Catalogue révisé des cétacés, poissons et crustacés les plus communs de la côte labourdine du Golfe de Gascogne. Noms en français, latin, basque, anglais, espagnol.
- Ginguené, Pierre Louis (1824). Histoire littéraire d'Italie.
- Gininger, Chaim (1938). Di korespondents A. Landoy – L. Sheyneanu.
- Ginneken, Jacob van (1913). Handboek der Nederlandsche taal. De sociologische structur der nederlandsche taal I..
- Ginneken, Jacques van (1904–1905). Grondbeginselen der psychologische taalwetenschap. Eene synthetische proeve.
- Ginneken, Jacques van (1906). Grondbeginselen der psychologische taalwetenschap. Eene synthetische proeve.
- Ginneken, Jacques van (1910). [Rez. von:] F. N. Finck. Die Sprachstämme des Erdkreises; Id. Die Haupttypen des Sprachbaues.
- Ginneken, Jacques van (1912). Het gevoel in taal en woordkunst.
- Ginneken, Jac[ob] van (1917). Als ons moedertaalonderwijs nog ooit getond wil worden. Een hartig woord aan hen di belang stellen in de toekomst van het Nederlandsche Volk.
- Giordani, Giantommaso (1875). Opere scelte edite ed inedite italiane e latine: Con una versione in versi esametri della Basvilliana di Vincenzo Monti.
- Giordano, Giovanni (1894). Origine della lingua italiana con un poemetto inedito anteriore al secolo XIII.
- Gippert, Jost (2002). Ein wenig beachtetes Element der georgischen Verbalflexion.
- Girard, Jules (1882). Chronique et mélanges [discours sur la mort de F. Guessard].
- Girard, Marius (1877). Lis aupiho. Poésies et légendes provençales <Trad. franç. en regard du texte>.
- Giraud, Giovanni (1825). Commedie.
- Gismondi, Enrico (1890). Linguae Syriacae grammatica et chrestomathiola cum glossario scholis accomodata auctore H. G. S. J..
- Giuntini, Andrea (Hrsg.) (2007). Le Poste in Italia.
- Giuntini, Andrea (2005). L'eredità preunitaria.
- Giuntini, Andrea (2006). La dimensione internazionale.
- Giussani et al. (1897–1926). Storia letteraria d'Italia scritta da società di professori.
- Giusti, Giuseppe (1876). Le poesie di Giuseppe Giusti illustrate con note storiche e filologiche da Giovanni Fioretti.
- Giusti, Giuseppe (1877). Poesie. Annotati per uso dei non toscani da Pietro Fanfani.
- Givanel Mas, Juan (1916–1925). Catàleg de la collecció Cervàntica formada per D. Isidro Bonsoms i Sicart i cedida per ell a la Biblioteca de Catalunya.
- Giwiswili, Dawith (1895). Mgosani.
- Glaser, Hermann/Werner, Thomas (Hrsg.) (1990). Die Post in ihrer Zeit. Eine Kulturgeschichte menschlicher Kommunikation.
- Glaser, Hermann (1990). Die Überwindung der Zeit. Geschwindigkeit als Lebensprinzip.
- Glaser, Hermann (1990). Die Überwindung des Raumes. Beseelte Erfahrung.
- Glencross, Michael (1991). La matière de Bretagne dans l'érudition française à l'époque romantique.
- Glencross, Michael (1995). Reconstructing Camelot. French Romantic Medievalism and the Arthurian Tradition.
- Gleßgen, Martin-Dietrich/Lebsanft, Franz (Hrsg.) (1997). Alte und neue Philologie.
- Glück, Helmut (1986). Die Speisekarte der Sprachenfresser. Zur Aktualität von Jan Baudouin de Courtenay (1845-1929) für die sprachensoziologische Forschung.
- Gnad, Ernst ([o. J.]). Im österreichischen Italien.
- Gnad, Ernst (1887). Studio intorno a Giacomo Leopardi. Trad. in italiano dal prof. Carlo Mason. Übersetzt von Carlo Mason.
- Gobineau, Arthur de (1853–1855). Essai sur l’inégalité des races humaines.
- Godefroy, Frédéric (1862). Lexique comparé de la langue de Corneille et de la langue du XVIIe siècle en général.
- Godefroy, Frédéric (1901). Lexique de l'ancien français.
- Goebl, Hans (Hrsg.) (1995). Karl von Ettmayer: Lombardisch-Ladinisches aus Südtirol. Ein Beitrag zum oberitalienischen Vokalismus. Die zugrundeliegenden Dialektmaterialien.
- Goebl, Hans (1991). Ugos Traum, oder: Ein Beitrag zur weltbewegenden Frage nach der Existenz von Dialekten (Allegro con brio travestito).
- Goebl, Hans (1997). Les atlas linguistiques de la Romania européenne. Bref aperçu sur leur genèse, leur structure, leur importance pour la recherche onomasiologique.
- Goebl, Hans (2002). Analyse dialectométrique des structures en profondeur de l'ALF.
- Goebl, Hans (2003). Graziadio Isaia Ascoli, Carlo Battisti e il ladino. Breve controstoria di una pietra dello scandalo della linguistica a cavallo tra Otto- e Novecento.
- Goebl, Hans (2011). Quo vadis, atlas linguistice? Einige wissenschaftshistorische und zeitgeistkritische Reflexionen zur atlasgestützten Geolinguistik.
- Goethe, Johann Wolfgang (1796). Achilleis.
- Goethe, Johann Wolfgang (1948). Gedenkausgabe der Werke, Briefe und Gespräche. Johann Peter Eckermann, Gespräche mit Goethe in den letzten Jahren seines Lebens.
- Goethe, Johann Wolfgang (1994). Italienische Reise.
- Goeze, , Johannes Melchior (1778). Fortsetzung des Verzeichnisses seiner Samlung seltener und merkwürdiger Bibeln in verschiedenen Sprachen, mit kritischen und literarischen Anmerkungen.
- Goeze, Johannes Melchior (1777). Verzeichnis einer Samlung seltener und merkwürdiger Bibeln in verschiedenen Sprachen mit kritischen und literarischen Anmerkungen.
- Gogelaswili, Jakob (1886). Deda-ena [Muttersprache].
- Gohin, Ferdinand (1903). Les transformations de la langue française pendant la deuxième moitié du XVIIIe siècle (1740-1789).
- Göhri, Karl (1912). Die Ausdrücke für Blitz und Donner im Galloromanischen. Eine onomasiologische Studie (Mit 4 sprachgeographischen Karten).
- Goidanich, P.G. (1907). L’origine e le forme della dittongazione romanza. Le qualità d’accento in sillaba mediana nelle lingue indeuropee.
- Goidànich, Pier Gabriele (1904). Intorno alle reliquie del dialetto tergestino-muglisano.
- Goidànich, Pietro Gabriele (1925). Le alterazioni fonetiche de linguaggio et le loro cause. Delle leggi fonetiche. Con un "saggio critico" sullo studio di L. Gauchat "L'unité phonétique dans le patois d'une commune.".
- Goldie, Hugh (1870). Dictionary of the Efik language.
- Goldie, Hugh (1874). Dictionary of the Efïk Language, in two parts. I.- Efïk and English. II.- English and Efïk.
- Goldie, Hugh (1890). Calabar and its mission.
- Goldie, Hugh (1894). Memoir of King Ëyo VII of Old Calabar. A Christian King of Africa.
- Goldmann, Georg August Friedrich (1807). Commentatio, qua trinarum Linguarum Vasconum, Belgarum et Celtarum, quarum Reliquiae in Linguis Vasconica, Cymry et Galic supersunt, discrimen et diversa cujusque indoles docetur, in certamine literario civium Academiae Georgiae Augustae.
- Goldoni, Carlo (1866). Memorie di Carlo Goldoni e del suo teatro [Mémoires. Ital.]. Scritte da fui stesso in francese.
- Goldschmidt, Moritz (1887). Zur Kritik der altgermanischen Elemente im spanischen.
- Goldschmidt, Moritz (1902). Germanisches Kriegswesen im Spiegel des romanischen Lehnwortes.
- Goldziher, Ignaz (1879). Jugend- und Strassenpoesie in Kairo.
- Gombocz, Zoltán/Melich, János (1914). Lexicon critico-etymologicum linguae Hungaricae. Magyar etymologiai szotar.
- Gombocz, Zoltán (1916). [Rez. von] Simonyi, Jelentéstani szempontok.
- Gomes Ferreira, D. João (2009). Timor e outros escritos.
- Gomez, Fernando Araujo (1897). Gramática del Poema del Cid.
- Gómez, Manuel (1922). De epigrafía ibérica. El plomo de Alcoy.
- Gómez-Moreno, M. (1922). De epigrafía ibérica.
- Gonçalves, Vianna (1892). Simplification possible de la composition en caractéres arabes. Mémoire presenté à la 10ème session du Congrès international des Orientalistes.
- Gonçalves Vianna, Aniceto dos Reis/de Vasconcellos Abreu, Guilherme (1885). Bases da ortografia portuguesa.
- Gonçalves Vianna, Aniceto dos Reis (1892). Exposição da pronuncia normal portuguesa para uso de nacionaes e estrangeiros. Memoria destinada á X sessão do Congresso internacional dos orientalistas.
- Gonçalves Vianna, Aniceto dos Reis (1900). Bases de transcricão portuguesa de nomes estrangeiros. Projecto.
- Gonçalves Vianna, Aniceto dos Reis (1902). As orthographias portuguesas. Estudo das suas anomalias e meios de as remediar, instituindo - sa ortographia nacional.
- Gonçalves Vianna, Aniceto dos Reis (1903). Portugais. Phonétique et phonologie, morphologie, textes.
- Gonçalves Vianna, Aniceto dos Reis (1906). Apostilas aos dicionários portugueses. Tômo I, II.
- Gonçalves Vianna, Aniceto dos Reis (1909). Vocabulário ortográfico e ortoépico da lingua portuguesa conforme a ortografia nacional do mesmo autor.
- Gonçalves Vianna, Aniceto dos Reis (1912). Vocabulário ortográfico e remissivo da lingua portuguesa contendo cerca de 100.000 vocábulos conforme a ortografia oficial.
- Gonçalves Vianna, R. (1883). Essai de phonétique et de phonologie de la langue portugaise d'après le dialecte actuel de Lisbonne.
- Goncourt, Edmond de/Goncourt, Jules de (1892). Armande.
- González Bedmar, Enrique (1878). El nudo corredizo. Parodia en un acto y en verso del célebre drama en tres actos titulado El nudo Gordiano, escrito por Don Eugenio Sellés.
- Goodman, Nelson (1997). Sprachen der Kunst: Entwurf einer Symboltheorie.
- Goodman, Roy/Swiggers, Pierre (1994). "To collect and preserve such information as may be obtained concerning the indian languages". An early programm for amercanist linguistics (1926).
- Gooss, Carl (1877). Skizzen zur vorrömischen Culturgeschichte der mittlern Donaugegenden.
- Gordania, Thedo (1889). Khartuli Grammatika (etimologia da sintaksi).
- Gordon, A. C./Page, Thomas Nelson (1888). Befo' de war. Echoes in Negro dialect.
- Gore, Keith (1970). L'idée de progrès dans la pensée de Renan.
- Gorosábel, Pablo de (1862). Diccionario histórico-geográfico-descriptivo de los pueblos, valles, partidos, alcaldías y uniones de Guipúzcoa: con un apéndice de las cartas-pueblas y otros documentos importantes.
- Gorovei, Artur (1898). Cimiliturile românilor.
- Gorra, Edigio (1894). Lingue neolatine.
- Gorrini, Giovanni (1883). La riforma universitaria secondo il progetto Baccelli“,.
- Gortani, Giovanni (1867). Saggio di canti popolari friulani, raccolti e coordinati da Giovanni Gortani.
- Gossman, Lionel (1968). Medievalism and the Ideologies of the Enlightenment. The World and the Work of La Curne de Sainte-Palaye.
- Gotti, Aurelio (1883). Vocabolario metodico della lingua italiana. Casa.
- Gottschalk, Walter (1921). Lat. ,audire‘ im Französischen.
- Gourdon, Georges (1903). À la mémoire de Gaston Paris.
- Gourliau, Ernest (1898). Grammaire complète de la langue mzabite comparée dans ses parties essentielles aux dialectes kabyle et tamachek.
- Gourret, Paul (1894). Les pêcheries et les poissons de la Méditerranée (Provence).
- Goyenèche, A. de (1892). Guernikako Arbola. eskualdun Kantaria.
- Gozzadini, Giovanni (1854). Di un sepolcreto etrusco scoperto presso Bologna.
- Gozzadini, Giovanni (1856). Intorno ad altre settantuna tombe del sepolcreto etrusco scoperto presso a Bologna : e per far seguito alla descrizione gia pubblicata cenni.
- Gozzadini, Giovanni (1875). De quelques mors de cheval italiques et de l'épée de Ronzano en bronze.
- Graaff, Nicolaus de (1703). Oost-Indise Spiegel.
- Gradi, Temistocle (1874). Regole per la pronunzia della lingua italiana ricercate nell’uso e compilate.
- Gradl, H. (1868). Zur kunde deutscher Mundarten.
- Graeser, Kurt (1906). Die Vorstellungen der Tiere. Philosophie und Entwicklungsgeschichte..
- Graf, A. (1878). [Rez. von:] Hugo Schuchardt, Dr., Ritornell und Terzine.
- Graf, Arturo (1878). La Leggenda del paradiso terrestre. Lectura..
- Gräffenberg, Selly (1911). Spanisch unter Mitwirkung von Antonio Paz y Mélia.
- Grammont, Maurice (1895). La Dissimilation consonantique dans les langues indo-européennes et dans les langues romanes.
- Grammont, Maurice (1899). [Rez. von:] Schuchardt (H.). - Romanische Etymologieen [...].
- Grammont, Maurice (1900). [Rez. von:] H. Schuchardt. - Ueber die klassification der romanischen mundarten, Graz, 1900, 32 p.
- Grammont, Maurice (1901). [Rez. von:] Schuchardt (H.). - Romanische Etymologien, II [...].
- Grammont, Maurice (1905). [Rez. von:] Hugo Schuchardt an Adolf Mussafia [...].
- Grammont, Maurice (1918–1920). [Rez. von:] A. Grégoire – Petit traité de linguistique, Paris; Champion et Liège, Dessain, 1915, 150 p. in-16°.
- Grana, Gianni (Hrsg.) (1969). Bibliografia.
- Granada, Daniel (1890). Vocabulario rioplatense razonado. Precedido de un juicio crítico por D. A. Magariños Cervantes.
- Grand, Camille (1930). Tu, voi, lei, étude des pronoms allocutoires italiens.
- Grandgagnage, Charles Marie Joseph (1845). Dictionnaire étymologique de la langue wallonne.
- Grandgagnage, Charles Marie Joseph (1850). Dictionnaire étymologique de la langue wallonne.
- Grandgagnage, Charles Marie Joseph (1853). Lettre de M. Ch. de Grandgagnage sur le livre de Diez.
- Grandgent, Charles Hall (1886). [Rez. von:] Romanisches und Keltisches. Gesammelte Aufsätze von Hugo Schuchardt [...].
- Grandgent, Charles Hall (1905). An Outline of the Phonology and Morphology of Old Provencal.
- Grandgent, Charles Hall (1907). An Introduction to Vulgar Latin.
- Grandsard, Charles (1859). Étude sur les fables de Lafontaine.
- Grant, Anthony P. (1997). [Rez. von:] Hugo Schuchardt und die Gründungsphase der Diezstiftung: Stimmen in Briefen. (Abhandlungen zur Sprache und Literatur 59).
- Grass, Josef (1920). Experimentalphonetische Untersuchungen über Vokaldauer, vorgenommen an einer Ripuarischen Dorfmundart.
- Grassauer, Ferndinand (1883). Handbuch für österreichische Universitäts- und Studien-Bibliotheken sowie für Volks-, Mittelschul- und Bezirks-Lehrerbibliotheken.
- Grassi, Corrado (1969). Il concetto di "vitalià" nella linguistica di Benvenuto Terracini.
- Grassmann, Hermann Günther (1844). Die Wissenschaft der extensiven Größe oder die Ausdehnungslehre. Eine neue mathematische Disciplin dargestellt und durch Anwendungen erläutert.
- Grassmann, Hermann Günther (1863). Über die Aspiraten und ihr gleichzeitiges Vorhandensein im An- und Auslaute der Wurzeln.
- Grassmann, Hermann Günther (1870). Deutsche Pflanzennamen.
- Graziadio Isaia Ascoli (1886). Due lettere glottologiche.
- Greef, Richard (1882). Die Insel Rolas.
- Greenfield, William (1830). A Defence of the Surinam Negro-English version of the New Testament [...] in reply to the animadversiones of an anonymous writer in the Edinburgh Christan Instructior.
- Greenwell, William/Rolleston, George (1877). British Barrows. A Record of the Examination of Sepulchral Mounds in Various Parts of England. Together with Description of Figures of Skulls, General Remarks on Prehistoric Crania, and an Appendix.
- Gregorio, Giacomo de (1886). Appunti di fonologia siciliana. Part 1: Suoni vocali-spiranti e nasali-raddoppianmenti costanti e incostanti.
- Gregorio, Giacomo de (1890). Saggio di fonetica siciliana pel Dr. Giacomo de Gregorio.
- Gregorio, Giacomo de (1891). Capitoli della prima Compagnia di disciplina di San Nicolò in Palermo del sec. XIV in volgare siciliano pubbl. per la prima volta da un cod. della Bibl. Naz. di Palermo em ill. storico - lett. e filol. dal Dr Giacomo de Gregorio.
- Gregorio, Giacomo de (1892). Il libro de vizii e delle virtù. Testo siciliano de secolo XIV pubbl. e illustrato da Giacomo de Gregorio.
- Gregorio, Giacomo de (1893). Per la storia comparata delle letterature neo-latine. Considerazioni introduttive ed acceni su qualche tema speciale.
- Gregorio, Giacomo de (1903). Studi glottologici italiani.
- Gregorio, Giacomo de (1904). Notizia di un trattato di Mascalcia in dialetto siciliano del secolo XIV. Con cui si dimonstra pure che Giordano Rufo è il fonte di Lorenzo Rusio.
- Gregorio, Giacomo de (1905). Asic. it. giarda (it. giardino), sic ciarda, fr. jarde (jardon).
- Gregorio Brunaccini, Giacomo de (1915). La Riforma Ortografica dell' Inglese, del Francese e dell' Italiano.
- Gregorio Brunaccini, Giacomo de (1919). Rez. von P. Gabriele Maria da Aleppo, Le fonti arabiche nel dialetto sicliano. Vocabolario etimologico.
- Gregorio Brunaccini, Giacomo de (1920). Rez. G. Bertoni, Italia dialettale.
- Gregory, Ian N./Ell, Paul S. (2007). Historical GIS. Technologies, Methologies and Scholarship.
- Greimas, Algirdas Julien/Courtés, Joseph (1979). Sémiotique. Dictionnaire raisonné de la théorie du langage.
- Greshoff, Maurits (1893). Beschrijving der giftige en bedwelmende planten bij de vischvangst in gebruik.
- Grienberger, Theodor von (1886). Über romanische Ortsnamen in Salzburg.
- Griera, Antonio (1923). Atlas lingüistic de Catalunya.
- Griera, Antonio (1931). [Rez. von:] Leo Spitzer: Hugo Schuchardt als Briefschreiber.
- Griera i Gaja, Antoni (1925). Le domaine catalane. Compte rendu rétrospectif jusqu'au 1924.
- Griera i Gaja, Antonio (1968). Els Ormeigs de Pescar: Els Noms Dels Peixos.
- Griera i Gaja, Mosèn Antoni, Antonio (1923). Terminologia dels ormeigs de pescar dels rius i costes de Catalunya.
- Griera y Gaja, Antonio (1913). Notes sobre el parlar d'Eivissa i Formentera.
- Grierson, George Abraham (1918). The Ormuri or Bargista language, an account of a little-known Eranian dialect.
- Grierson, George Abraham (1921). Specimens of languages of the Eranian family.
- Griffith, Francis Llewellyn ([o. J.]). Nubische Studien im Sudān 1877-78.
- Griffith, Francis Llewellyn (1913). The Nubian texts of the Christian period.
- Griffith, Francis Llewellyn (1922). Meroitic Funerary Inscriptions from Faras.
- Griffith, Karanòg (1911). The Meroitic inscriptions of shabl'ul and Karanòg.
- Griffith, Karanòg (1912). Meroitic Inscriptions. 2. Napata to Philae and miscellaneous.
- Griffiths, Arlo (2008–2009). C.C. Uhlenbeck’s work on Sanskrit and his role in the history of Dutch Indology.
- Grigor’ev, Viktor Petrovič (1960). I.A. Boduėn de Kurtenė i interlingvistika.
- Grijns, Cornelius D./Nas, Peter J. M. (Hrsg.) (2000). Jakarta-Batavia. Socio-cultural essays.
- Grimal de Guiraudon, Th. (1887). Notes de linguistique africaine: Les Puls. Mémoire présenté au 7. Congrès des Orientalistes le 28 septembre 1886. Suivi de quatre appendices inédits.
- Grimbert, Joan Tasker (1988). 'Yvain' dans le miroir. Une poétique de la réflexion dans le 'Chevalier au lion' de Chrétien de Troyes.
- Grimm, Arno (1884). Über die baskische Sprache und Sprachforschung.
- Grimm, Jakob (1834). Reinhart Fuchs.
- Grimm, Jakob/Grimm, Wilhelm (1854–1961). Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm (GWB).
- Grimm, O. A. (1899). Besedy o prudovom khozyaystve [Vorträge über Teichwirtschaft].
- Grimm, Oscar (1892). Fischerei und Jagd in den russischen Gewässern.
- Grimm, Oskar Andreevitsch ([o. J.]). Первый рыболов и первая удочка.
- Grimm, Reinhold R. (1991). Mittelalter-Rezeption. Zur Rezeptionsgeschichte der romanischen Literaturen des Mittelalters in der Neuzeit.
- Grimm, Reinhold R. (1991). Notre antiquité moderne. Mittelalter-Rezeption und Literaturgeschichtsschreibung in Frankreich.
- Grimm, Wilhelm (1848). Wiesbader Glossen.
- Grion, G. (1890–1892). Farmacopea e lingua franca del dugento.
- Griti, Johann L. (1640). L'Nouf S. Testamaint da noas Signer Jesu Christi, huossa da noef vertieuin romaunsch our da l'originael graece traes Joann L. Griti. Übersetzt von Johann L. Griti.
- Griti, Johann L. (1812). Oratiuns christiaunas fattas per uraer, da tuots témps, & in tuouts bsoengs,. Partidas giù in scodün di del eivna. Vertidas, our da las oratiuns da Joh. Avenarii traes Johann L. Griti.
- Gröber, Gustav (Hrsg.) (1888). Grundriss der romanischen Philologie.
- Gröber, Gustav (Hrsg.) (1897). Grundriss der romanischen Philologie.
- Gröber, Gustav (Hrsg.) (1901). Grundriss der romanischen Philologie.
- Gröber, Gustav (Hrsg.) (1902). Grundriss der romanischen Philologie.
- Gröber, Gustav ([o. J.]). Wahrnehmungen und Gedanken (1875-1910),.
- Gröber, Gustav (1878). Gli, egli, ogni.
- Gröber, Gustav (1878). [Rez. von:] III. H. Schuchardt, Le redoublement des consonnes en italien dans les syllabes protoniques. [...].
- Gröber, Gustav (1882). [Rez. von] Eduard Wölfflin, „Über die allitterirenden Verbindungen der lateinischen Sprache“, SB d. kgl. Bayr. Ak. d. Wiss., Hist.-phil. Cl. 1881, II, 1-92.
- Gröber, Gustav (1884). Sprachquellen und Wortquellen des lateinischen Wörterbuches.
- Gröber, Gustav (1884). Vulgärlateinische Substrate romanischer Wörter.
- Gröber, Gustav (1885). Vulgärlateinische Substrate romanischer Wörter (Fortsetzung).
- Gröber, Gustav (1886). Vulgärlateinische Substrate romanischer Wörter (Fortsetzung).
- Gröber, Gustav (1886). [Rez. von:] H. Schuchardt, Romanisches und Keltisches.
- Gröber, Gustav (1888). II. Abschnitt. Aufgabe und Gliederung der romanischen Philologie.
- Gröber, Gustav (1888). Methodik und Aufgaben der sprachwissenschaftlichen Forschung.
- Gröber, Gustav (1893). Zu den vulgärlateinischen Substraten.
- Gröber, Gustav/Weinhold, Karl (1894). Zur Volkskunde aus Concilbeschlüssen und Capitularien. Herrn Geh. Rath Prof. Dr. K. Weinhold zum 26. October 1893.
- Gröber, Gustav (1900). [Rez. von] L. Brandin. Le manuscrit de Hanovre de la Destruction de Rome et de Fierabras.
- Gröber, Gustav (1901). Eine Tendenz der französischen Sprache.
- Gröber, Gustav (1902). Französische Literatur.
- Gröber, Gustav (1902). Übersicht über die lateinische Litteratur von der Mitte des VI. Jahrhunderts bis zur Mitte des XIV. Jahrhunderts.
- Gröber, Gustav (1904). Aufgabe und Gliederung der romanischen Philologie.
- Gröber, Gustav (1904). Geschichte der romanischen Philologie.
- Gröber, Gustav (1905). Romanisches aus mittelalterlichen Itinerarien.
- Gröber, Gustav (1905). Vom echten Ringe. (Nach A. Toblers Ausgabe des Vrai Aniel, 1884).
- Gröber, Gustav (1907). Das älteste rätoromanische Sprachdenkmal.
- Gröber, Gustav/Hausmann, Frank-Rutger (2018). Briefe aus den Jahren 1869 bis 1910. Ausgewählt und kommentiert von F.-R. Hausmann.
- Gröber, Paul (1909). Carbon und Carbonfossilien des nördlichen und zentralen Tian-Schan. Aus den wissenschaftlichen Ergebnissen der Merzbacherschen Tian-Schan-Expedition. Von Paul Gröber. Mit 3 Tafeln.
- Gröber, Gustav (1877). Lo, li – il, i im Altitalienischen.
- Groebedinkel, Paul (1880). Der Versbau bei Philippe Desportes und François de Malherbe.
- Grojean, Oscar (1903). Gaston Paris.
- Grojean, Oscar (1903). Gaston Paris.
- Grondona, Mario F. (1974). Pablo Federico Carlos Gröber.
- Groos, Karl (1907). Die Spiele der Tiere.
- Groote, E. von (Hrsg.) (1860). Die Pilgerfahrt des Ritters Arnold von Harff von Cöln durch Italien, Syrien, Aegypten, Arabien, Aethiopien, Nubien, Palästina, die Türkei, Frankreich und Spanien, wie er sie in den Jahren 1496-1499 vollendet, beschrieben und durch Zeichnungen erläutert hat : nach den ältesten Handschriften und mit deren 47 Bildern in Holzschnitt.
- Groß, Ferdinand (1885). Der Wiener Witz.
- Gross, Hans (1899). Die Gaunerzinken der Freistädter Handschrift.
- Grosse, Siegfried (1986). Ueberblick über die Rezeption der deutschen Literatur des Mittelalters im 19. Jahrhundert.
- Grothe, Hermann (1870). Bilder und Studien zur Geschichte der Industrie und des Maschinenwesens.
- Grothe, Hermann (1875). Bilder und Studien zur Geschichte vom Spinnen, Weben, Nähen; Vorkommen, Erzeugung, Benutzung, Handel, Verarbeitung, Verbrauch der Gespinnstfasern (Seide, Baumwolle, Flachs, Wolle) in allen Jahrhunderten historisch dargestellt.
- Grüner, Gustav (1967). Armand Freiherr von Dumreicher. Eine Einführung in Leben und Werk des Schöpfers der österreichischen Staats-Gewerbeschule. Walther Löbner zum 65. Geburtstag.
- Grust, Martin (1877). Mosaik.
- Grützner, Paul (1879). Physiologie der Stimme und Sprache.
- Grzega, Joachim (1997). In Memoriam Hugo Schuchardt (I): Zur traditionellen Klassifikation des Oberitalienischen.
- Grzega, Joachim (1997). In Memoriam Hugo Schuchardt (II): Kelto-Zentralromanisches.
- Grzega, Joachim (2003). Zur Geschichte von fr. ‘trouver’ und seinen Verwandten: Anmerkungen zu einem alten Problem.
- Grœber, G. (1873). La destruction de Rome, première branche de la chanson de geste de Fierabras.
- Grœber, G. (1873). La destruction de Rome, première branche de la chanson de geste de Fierabras.
- Gsell, Stéphane (1891). Fouilles dans la nécropole de Vulci.
- Gsell, Stéphane (1913). Les conditions du développement historique - Les temps primitifs.
- Gualandri, Isabella (2009). Conclusione ai lavori.
- Gualandri et al. (2009). Parole introduttive.
- Guarini, Giovanni Battista (1717). Il pastor fido. Tragicomedia pastorale.
- Guarini, Giovanni Battista (1815). Guarini's treuer Schäfer [Il Pastor fido. Deutsch], eine Tragicomödie.. Übersetzt von August Arnold.
- Guarnerio, Pier Enea (1910). Appunti lessicali bregagliotti.
- Gubernatis, Angelo de (1869). Storia comparata degli usi nuziali in Italia e presso gli altri popoli indo-europei.
- Gudea, Nicolae (1997). Der dakische Limes. Materialien zu seiner Geschichte.
- Gudea, Nicolae (2009). Ländliche Siedlungen in den dakischen Provinzen.
- Guerlac, Henry E. (1951). Science and French National Strength.
- Guerra-Junqueiro, A. M. (1921). Auswahl aus seinen Werken mit erklärenden Anmerkungen und einigen deutschen Nachdichtungen sowie einer Einleitung von Luise Ey.
- Guerrini, Olindo (1878). Nova Polemica. Versi di dorenzo Stecchetti.
- Guessard, François (Hrsg.) (1859). Doon de Mayence.
- Guessard, François (Hrsg.) (1859). Floovant.
- Guessard, François (Hrsg.) (1859). Gaufrey.
- Guessard, François (Hrsg.) (1859). Gui de Bourgogne.
- Guessard, François (Hrsg.) (1859). Otinel.
- Guessard, François (Hrsg.) (1860). Fierabras.
- Guessard, François (Hrsg.) (1860). Huon de Bordeaux.
- Guessard, François (Hrsg.) (1860). Parisela duchesse.
- Guessard, François (Hrsg.) (1861). Aye d'Avignon.
- Guessard, François (Hrsg.) (1861). Gui de Nantauil.
- Guessard, François (Hrsg.) (1862). Gaydon.
- Guessard, François (Hrsg.) (1864). Hugues Capet.
- Guessard, François (Hrsg.) (1866). Macaire.
- Guessard, François/Montaiglon, Anatole de Courde de (Hrsg.) (1870). Alicans. Chanson de geste publiée d'après le manuscrit de la Bibliothèque de l'Arsenal et à l'aide d'autres manuscrits.
- Guessard, François (Hrsg.) (1870). Aliscans.
- Guessard, François (1841). Examen critique de 'l'Histoire de la formation de la langue française' par M. Ampère (premier article).
- Guessard, François (1842). Examen critique de 'l'Histoire de la formation de la langue française par M. Ampère (deuxième article).
- Guessard, François (1851). Lettre sur les variantes de la 'Chanson de Roland' (Édition de M. F. Génin), à M. Léon de Bastard.
- Guidi, Ignazio (1901). Vocabolario amarico-italiano.
- Guiette, Robert (1972). D'une poésie formelle en France au moyen âge.
- Guilbeau, Martin ([o. J.]). Quelques extrairs du vocabulaire basque.
- Guillaume le clerc (1872). Fergus. Roman.
- Guillén y Marco, Vicente (1898). Valencia como estación invernal.
- Guinicelli, Guido (1877). Canzone di Guido Guinicelli secondo la lezione del Cod. Vat. 3793 con raffronti di manoscritti e stampe e saggio di commento par Alessandro d'Ancona.
- Gumbrecht, Hans Ulrich (1984). 'Un souffle d'Allemagne avant passé'. Friedrich Diez, Gaston Paris und die Genese der Nationalphilologien.
- Gumbrecht, Hans Ulrich (2006). Inkommensurabel. Ein Brief an Bernhard Hurch.
- Gumbrecht, Hans-Ulrich (2001). Leo Spitzers Stil.
- Gumplowicz, Ludwig (1902). Die politische Geschichte der Serben und Kroaten.
- Gundert, Hermann (1872). A Malayalam and English Dictionary.
- Gundert, Hermann (2005). Vier Jahre in Asante, Tagebücher der Missionare Ramseyer und Kühne aus der Zeit ihrer Gefangenschaft.
- Gundolf, Friedrich (1913). Stefan George in unsrer Zeit.
- Gundolf, Friedrich (1920). George.
- Güntert, Hermann (1913). Über arische Reimwortbildungen.
- Güntert, Hermann (1914). Über Reimwortbildungen im Arischen und Altgriechischen. Eine sprachwissenschaftliche Untersuchung.
- Güntert, Hermann (1917). Zur Herkunft und Bildung des italischen Imperfekts. Eine sprachwissenschaftliche Untersuchung,.
- Güntert, Hermann (1919). Kalypso. Bedeutungsgeschichtliche Untersuchungen auf dem Gebiet der indogermanischen Sprachen.
- Güntert, Hermann (1932). Rudolf Meringer zum Gedächtnis.
- Günther, L. (1910). Beiträge zur Systematik und Psychologie des Rotwelsch und der ihm verwandten deutschen Geheimsprachen.
- Gusmani, Roberto (1987). Hugo Schuchardt glottologo mitteleuropeo.
- Gusmani, Roberto (2003). Hugo Schuchardt comeˋςῳον πολιτικόνˊ.
- Gusumpaur, Federico (1887). Vocabolario botanico napoletano con l'equivalente latino ed italiano compilato da Federic Gusumpaur.
- Gusztáv Beksics (1895). A román kérdés és a fajok harcza Európában és Magyarországon.
- Gutierrez de la Vega, José (1877–1899). Biblioteca venatoria; colección de obras clásicas españolas de montería, de cetrería y de caza menor.
- Gutknecht, Christoph (2009). Lauter Böhmische Dörfer: Wie die Wörter zu ihrer Bedeutung kamen.
- Gutknecht, Christoph (2011). Total Manoli. Wie ein jüdischer Zigarettenfabrikant das Deutsche bereicherte.
- Gutschmidt, Karl (1989). Jan Baudouin de Courtenay und Hugo Schuchardt. Einige Bemerkungen.
- Gwaramadze, Kontantine (1894). Kalhuri meshuri lekhsebi, sekrebili da gamocemuli Kontantine Gwaramadzisagan [Die meshischen Volkslieder, gesammelt und herausgegeben von Kontantine Gwaramadze.
- György Alexics (1904). Román nyelvtan: Kereskedelmi levelezés és szójegyzék.
- Gyp (1899). Les Cayenne de Rio.
- Gyula Zolnai (1887). A keresztnevek kérdése.
- Gèze, Louis (1873). Éléments de Grammaire Basque: Dialecte Souletin suivis d'un vocabulaire basque-français & français-basque..
- H., A. (1885). [Rez. von:] Slavo=Deutsches.
- Haacke, Wilmont (1950). Julius Rodenberg und die Deutsche Rundschau.
- Haas, Christian G. (2010). Hugo Schuchardt als Eurolinguist und die Minderheitensprachen in der K.u.K.-Monarchie.
- Haas, Johann Gottfried (1883). Wörterbuch der französischen und deutschen Sprache.
- Haas, Johann Gottfried/Thibaut, M. A. (1885). Wörterbuch der französischen und deutschen Sprache. Zwei Teile in einem Bande.
- Haas et al. (1907). Wörterbuch der französischen und deutschen Sprache.
- Haas, Josef (1916). Französische Syntax.
- Haase, A. (1888). Französische Syntax des XVII. Jahrhunderts.
- Haase, Hermann (1880). Das Verhalten der pikardischen und wallonischen Denkmäler des Mittelalters in Bezug auf a und e vor gedecktem n..
- Habdelić, Jurij (1670). Dictionar ili réchi szlovenszke.
- Haberl, Rudolf (1910). Beiträge zur romanischen Linguistik.
- Haberland, Detlef (1999). "Unendlichkeit als Begrenzung". Alexander von Humboldts Korrespondenzen und die Antike.
- Haberlandt, Gottlieb (Hrsg.) (1899). Briefwechsel zwischen Franz Unger und Stephan Endlicher. Mit Porträts und Nachbildungen zweier Briefe.
- Haberlandt, Gottlieb (1879). Die Entwicklungsgeschichte des mechanischen Gewebesystems der Pflanzen.
- Haberlandt, Gottlieb (1904). Physiologische Pflanzenanatomie.
- Haberlandt, Gottlieb (1915). Der Nährwert des Holzes.
- Haberlandt, Gottlieb (1915). Über den Nährwert von Holz und Rinde.
- Haberlandt, Gottlieb (1916). Über den Nährwert und die Verdaulichkeit des Holzes.
- Haberlandt, Gottlieb (1921). Wundhormone als Erreger von Zellteilungen.
- Haberlandt, Gottlieb (1921). Zur Physiologie der Zellteilung : sechste Mitteilung : über Auslösung von Zellteilungen durch Wundhormone.
- Haberlandt, Gottlieb (1922). Über Zellteilungshormone und ihre Beziehungen zur Wundheilung, Befruchtung, Parthenogenesis und Adventivembryonie.
- Haberlandt, Gottlieb (1923). Goethe und die Pflanzenphysiologie Bernhard Seuffert zum 70. Geburtstag am 23. Mai 1923.
- Haberlandt, Michael (1905). [Rez. von:] 9. Hugo Schuchardt an Adolf Mussafia. [...].
- Habermas, Jürgen (1962). Strukturwandel der Öffentlichkeit. Untersuchungen zu einer Kategorie der bürgerlichen Gesellschaft.
- Habermas, Jürgen (1998). Was ist ein Volk? Zum politischen Selbstverständnis der Geisteswissenschaften im Vormärz, am Beispiel der Frankfurter Germanistenversammlung von 1846.
- Hachtmann, Otto (1912). Die Vorherrschaft substantivischer Konstructionen im modernen französischen Prosastil. Eine stilistische Studie.
- Hadank, Karl (1926). Die Mundarten von Khunsâr, Mahallât, Natänz, Nâyin, Sämnân, Sîvänd, und Sô-Kohrûd.
- Hadlich, Marie (1914). Zur Theorie des sprachlichen Bedeutungswandel.
- Hadwiger, J. (1905). Sprachgrenzen und Grenzmundarten des Valencianischen.
- Hadwiger, Johann (1905). Die Konsonanten vor auslaut -s im Katalanischen.
- Hadwiger, Johann (1907). Das haupttonige a im Mallorkinischen.
- Haeckel, Ernst (1899). Die Welträthsel. Gemeinverständliche Studien über Monistische Philosophie.
- Haedo, Diego de (1612). Topographia e historia general de Argel repartida en cinco tratados, do se veran casos estraños, muertes espantosas, y tormentos exquisitos.
- Haeringen, Coenraad B. van (1954). Netherlandic language research. Men and works in the study of Dutch.
- Hafner, Stanislaus ([o. J.]). Franz Miklosichs Stellung und Leistung in der europäischen Wissenschaft. Zu Frank Miklosichs 150. Geburtstag.
- Hafner, Stanislaus (1980). Hugo Schuchardt und Franz Miklosich.
- Hafner, Stanislaus (1985). Geschichte der österreichischen Slawistik.
- Hagen (=Harpf), Adolf (1903). Aus Heimat und Fremde. Erlebnisse und Ergebnisse.
- Hagen (=Harpf), Adolf (1904). Haschisch.
- Hahn, Carl (1884). Nachrichten der Griechen und Römer über den Kaukasus.
- Hahn, Carl (1890). Nachrichten der Griechen und Römer über den Kaukasus.
- Hahn, Eduard (1909). Die Entstehung der Pflugkultur: (unsres Ackerbaus).
- Hahn, Eduard (1913). Himmelsanschauung und Himmelseinteilung.
- Hahn, Johann Georg von der (1854). Albanesische Studien.
- Hahn, Johannes Theophilus (1870). Die Sprache der Nama.
- Hahn, Johannes Theophilus (1882). On the Science of Language and its Study, with special regard to South Africa. Address delivered by Theophilus Hahn, Esq., Ph.D., Colonial Philologist, at the South African Public Library, on Saturday 29th April, 1882.
- Haillant, Nicolas (1885). Essai sur un patois vosgien. Dictionnaire phonétique et étymologique.
- Halász, Ignácz (1895). Magyar nyelvtan mondattani alapon. A közép- és polgari iskolák. elsö osztáya számára [Ungarische Grammatisch auf syntaktischer Grundlage. Für die erste Klasse der Mittel- und Bügerschulen.].
- Haldeman, S[amuel] S[tehman] (1872). Pennsylvania Dutch. A dialect of South German with an infusion of English.
- Halévy, Ludovic (1894). Un Mariage d'Amour: Mariette; Les Trois Séries de Madame de Châteaubrun; Le Maître de Danse; Le Député de Gamache; L'Héritage; Souvenirs de Théâtre; L'Ambassadeur Chinois; Le Défilé; Le Petit Max.
- Hall, Burton (1967). [Rez. von:] My Life, by Noah Zhordania, translatet from the Georgian (into Russian) by Ina Zhordania, The Hoover Institute on War, Revolution and Peace, Stanford University, Stanford Calif., 1968 130pp. [und] Reminscences of a Georgian social democrat, by Gregory Uratadze, The Hoover Institute on War, Peace and Revolution, Standorf University, Standford, Calif., 1968, 287 pp.
- Hall, Harry R. (1905). Coptic and Greek texts of the Christian period from ostraka, stelae, etc. in the British Museum.
- Hall, R. A. J. (1963). Idealism in Romance Linguistics.
- Hall Jr., Robert A. (1981). [Rez. von:] Glenn Gilbert (ed.). Pidgin and Creole Languages. 1980. London: Cambridge University Press.
- Hamberger, Joh. B. (1905). "Esperanto.".
- Hamburger, Margarte (1920). Vom Organismus der Sprache und von der Sprache des Dichters. Zur Systematik der Sprachprobleme.
- Hamm, Josip (1960). Register der Korrespondenz von Vatroslav Jagić im Besitz der Universitätsbibliothek in Zagreb.
- Hammel, Robert (2009). Miklosich, Franz Ritter von.
- Hammer, Martin (1894). Die locale Verbreitung frühester romanischer Lautwandlungen im alten Italien.
- Hancock, Ian (1972). Some Dutch-derived items in Java Creole Portuguese.
- Hancock, Ian (1985). On the anglophone creole item kekrebu.
- Hangen, Gunther von (1913). Kurzes Handbuch für Neger-Englisch an der Westküste Afrikas unter besonderer Berücksichtigung von Kamerum.
- Hannappel, Matthias (1881). Poetik Alain Chartiers..
- Hanoteau, Adolphe (1858). Essai de grammaire kabyle : renfermant les principes du langage parlé par les populations du versant nord du Jurjura et spécialement par les Igaouaouen ou Zouaoua.
- Hanoteau, Adolphe (1860). Essai de grammaire de la langue Tamachek', renfermant les principes du language parlé par les Imouchar’ ou Touareg, des conversations en Tamachek’, des facsimile d’écriture en caractères Tifinar’, et une carte indiquant les parties de l’Algérie, où la langue berbère est encore en usage.
- Hanssen, Frederico (1910). Spanische Grammatik auf historischer Grundlage.
- Haristoy, Pierre (1892). Arnauld Doyhenart et son Supplément des proverbes basques / par l'abbé P. Haristoy,....
- Haristoy, Pierre (1893). Antiquités de pays basque. Monographie de l’abbaye de Sainte-Engrace.
- Harizmendi, Christobal de (1901). Collection de curiosités basques. III, L'Office de la Vierge Marie en basque labourdin.
- Harnack, Adolf (1901). Ein in georgischer Sprache überliefertes Apokryphon des Joseph von Arimathia.
- Harouthiuneanc, Isahak (1892). Hajoc Gire.
- Harpf, Adolf (1898). Ueber deutschvolkliches Sagen und Singen. Streifzüge im Gebiete deutschen Schrift- und Volksthums.
- Harpf, Adolf (1905). Morgen- und Abendland. Vergleichende Kultur- und Rassenstudien.
- Harpf, Adolf (1908). Die Zeit des ewigen Friedens, eine Apologie des Krieges als Kultur- und Rassenauffrischer.
- Harpf, Adolf (1910). Natur- und Kunstschaffen.
- Harpf, Adolf (1914). Amerika und die Religion der Zukunft; kulturvergleichende Fernsichten.
- Harpf, Adolf (1915). Der Erzfeind. Rück- und Ausblicke zum Weltkrieg.
- Harpf, Adolf (1915). [Rez. von:] Hugo Schuchardt. Deutsch gegen Französisch und Englisch. Graz 1914 [...].
- Harrington, John Peabody (1910). Franz Nikolaus Finck.
- Harris, James Rendel (1926). The early colonists of the Mediterranean.
- Harris, Joel Chandler (1881). Uncle Remus.
- Harris, Joel Chandler (1884). Nights with Uncle Remus.
- Harrison, Albert/Taetji Phehane, Joseph C. (1972). Libraries.
- Harrison, J.A. (1884). Negro English.
- Harrison, James A. (1882). The Creole Patois of Louisiana.
- Harrison, James A. (1888). Autrefois; tales of old New Orleans and elsewhere.
- Harsch-Niemeyer, Robert (Hrsg.) (1995). Beiträge zur Methodengeschichte der neueren Philologien. Zum 125jähigen Bestehen des Max Niemeyer Verlages.
- Harsch-Niemeyer, Robert (Hrsg.) (1995). Beiträge zur Methodengeschichte der neueren Philologien. Zum 125jährigen Bestehen des Max Niemeyer Verlages.
- Harsch-Niemeyer, Robert (1995). Chronik des Max Niemeyer Verlages.
- Hart Milner, J. L. (1883). Grammatica practica da lingua portugueza.
- Hartmann, Felix (1886). [Rez. von:] Hugo Schuchardt, Ueber die Lautgesetze. Gegen die Junggrammatiker.
- Hartmann, Felix (1895). [Rez. von:] Hugo Schuchardt, "Weltsprache und Weltsprachen". [...].
- Hartmann, Gottfried (1903). Rätoromanische Sprache.
- Hartmann, K. A. Martin (1879). Über das altspanische Dreikönigsspiel nebst einem Anhang enthaltend ein bisher ungedrucktes lateinisches Dreikönigsspiel, einen Wiederabdruck des altspanisches Stückes sowie einen Excurs über die Namen der drei Könige Caspar, Melchior, Baltasar.
- Hartog, François (1988). Le XIXe siècle et l'histoire. Le cas de Fustel de Coulanges.
- Haß, Ulrike/König, Christoph (Hrsg.) (2003). Literaturwissenschaft und Linguistik von 1960 bis heute.
- Haß, Ulrike (Hrsg.) (2012). Große Lexika und Wörterbücher Europas. Europäische Enzyklopädien und Wörterbücher in historischen Porträts. De-Gruyter-Lexikon.
- Haß, Ulrike (2012). Einführung in den Band, samt eines Versuchs über die Frage, ob Europa als 'Wissensraum' verstanden werden kann.
- Haß-Zumkehr, Ulrike (1999). Sprachwissenschaft innerhalb der Germanistik um 1900.
- Haß-Zumkehr, Ulrike (2004). Hermann Pauls <i>Principien der Sprachgeschichte</i>. Von der ersten zur zweiten Auflage.
- Hasdeu, Bogdan P. (1878). Cuvente den bătrăni. Limba română vorbită între 1550-1600.
- Hasdeu, Bogdan Petriceicu (1873). Istoria critica a romaniloru.
- Hasdeu, Bogdan Petriceicu (1876). Baudouin de Courtenay şi dialectul slavo-turanic din Italia. Cum s’au introdus slavismele în limba română.
- Hasdeu, Bogdan Petriceicu (1878). Limba Românǎ vorbita între 1550 - 1600: Studiu paleografico-linguistic de B. de Petriceicu Hasdeu, cu observatiuni filologice de Hugo Schuchardt.
- Hasdeu, Bogdan Petriceicu (1879). Cuvente den bătrăni. Limba română vorbită între 1550-1600. 2. Band.
- Haßler, Gerda/Volkmann, Gesina (Hrsg.) (2004). History of Linguistics in Texts and Concepts / Geschichte der Sprachwissenschaft in Texten und Konzepten.
- Haßler, Gerda (2004). Wege und Gefahren einer linguistischen Begriffsgeschichte. Ein Nachwort.
- Hassek, Oscarre di (1878). Besenghi degli Ughi.
- Hatoulet et al. (1862). Proverbes béarnais. Accompagnés d'un vocabulaire et de quelques proverbes dans les autres dialectes du midi de la France.
- Hatvany, Ludwig (1910). Ich und die Bücher. Selbstvorwürfe des Kritikers.
- Hatzfeld, Adolphe/Darmesteter, Arsène (1890–1900). Dictionnaire general de la langue francaise du commencement du XVIIe siecle jusqu'a nos jours.
- Hatzfeld, Helmut Anthony (1922). Einführung in die Interpretation neufranzösischer Texte.
- Haug, Walter (1993). Innovation und Originalität. Kategoriale und literarhistorische Vorüberlegungen.
- Häuser, Franz (Hrsg.) (2009). Die Leipziger Rektoratsreden 1871-1933.
- Hauser, Ana/Páramo Pomareda, Jorge (1965). Epistolario de Rufino Jose Cuervo y Emilio Teza.
- Hausmann, Frank-Rutger (Hrsg.) (2017). Die politische Auseinandersetzung zwischen W. v. Wartburg und Johann Ulrich Hubschmied.
- Hausmann, Frank-Rutger (1993). 'Aus dem Reich der seelischen Hungersnot'. Briefe und Dokumente zur Fachgeschichte der Romanistik im Dritten Reich.
- Hausmann, Frank-Rutger (1996). Französisches Mittelalter.
- Hausmann, Frank-Rutger (1998). Auch eine nationale Wissenschaft? Die deutsche Romanistik unter dem Nationalsozialismus.
- Hausmann, Frank-Rutger (2000). 'Vom Strudel der Ereignisse verschlungen'. Deutsche Romanistik im 'Dritten Reich'.
- Hausmann, Frank-Rutger (2005). [Rez. von] Gaston Paris et la philologie romane, avec une réimpression de la 'Bibliographie des travaux de Gaston Paris' publié par Joseph Bédier et Mario Roques (1904).
- Hausmann, Frank-Rutger (2006). Vossler, Karl.
- Hausmann, Frank-Rutger (2007). Schürr, Friedrich Josef Maria.
- Hausmann, Frank-Rutger (2007). [Rez. von:] Leo Spitzers Briefe an Hugo Schuchardt.
- Hausmann, Frank-Rutger (2016). Elsässische Romanistikprofessoren vor und im Ersten Weltkrieg (mit einem Anhang einschlägiger Dokumente).
- Hausmann, Frank-Rutger (2018). Hermann Suchier (1848-1914) und Gaston Paris (1839-1903). 'Monsieur' oder 'Mon cher ami'?.
- Haussleiter, Johannes (1886). [Rez. von:] Old-latin biblical texts: No. II by John Wordworth, D. D., W. Sanday, M. A., D. D., and H. J. White, M. A. Oxford 1886 (CCLVI, 140 p. 4°.).
- Havard, Valery (1879). The French Half-breeds of the Northwest.
- Havet, Julien (1886). [Compte rendu de la séance de l'] Académie des inscriptions et Belles-lettres, séance du 29 janvier 1886.
- Havet, Louis (1874). Oi et ut en français.
- Havet, Louis (1877). La prononciation de ié en français.
- Havet, Louis (1886). Abrégé de grammaire latine à l'usage des classes de grammaire..
- Havet, Louis (1903). Allocution de M. L. Havet.
- Havet, Louis (1903). Discours de M. L. Havet, membre de l'Institut, au nom des anciens élèves, non romanistes, de Gaston Paris.
- Hayes, Jun., A. A. (1878). Pidgin English.
- Hazlewood, David (1850). A Compendious Grammar of the Feejeean Language.
- Hearn, Lafcadio (1885). 'Gombo Zhebes'. Little Dictionary of Creole Proverbs, Selected from Six Creole Dialects. Tr. Into French and Into English, with Notes, Complete Index to Subjects and Some Brief Remarks Upon the Creole Idioms of Lousiana.
- Hécart, Gabriel-Antoine-Joseph/Ransart, Joseph (1834). Dictionnaire rouchi-français.
- Hecker, Oskar (1892). Die Berliner Decameron-Handschrift und ihr Verhältnis zum Codice Mannelli.
- Hecker, Oskar (1897). Die italienische Umgangssprache in systematischer Anordnung und mit Aussprachehilfen dargestellt.
- Heer, Oswald/Blumer-Heer, Johann Jakob (1846). Der Kanton Glarus, historisch-geographisch-statistisch geschildert von den ältesten Zeiten bis auf die Gegenwart..
- Heestermans, Hans (1990). Niederländische Lexikographie und Lexikographie des Afrikaans.
- Hegener, Heinrich (1938). Die Terminologie der Hanfkultur im katalanischen Sprachgebiet.
- Hehl, Ulrich (2008). Geschichte der Universität Leipzig 1409-2009, Bd. 4: Fakultäten, Institute, Zentrale Einrichtungen.
- Hehn, Victor (1892). Italien: Ansichten und Streiflichter.
- Heiden, Max (1904). Handwörterbuch der Textilkunde aller Zeiten und Völker für Studierende, Fabrikanten, Kaufleute, Sammler und Zeichner der Gewebe, Stickereien, Spitzen, Teppiche und dergl., sowie für Schule und Haus.
- Heijmering, Geerlof (1847). Bijdragen tot de geschiedenis van Timor.
- Heimbrod, Joseph (1863). Ueber die deutsche Sprache in dem polnischen Ober-Schlesien.
- Heinimann, Siegfried (Hrsg.) (1972). Hugo Schuchardt an Jakob Jud: fünf unveröffentlichte Briefe.
- Heinimann, Siegfried (Hrsg.) (1992). Briefe von Jakob Jud an Hugo Schuchardt.
- Heinimann, Siegfried (1990). Zur Entstehungsgeschichte des AIS (III): Briefe von Jakob Jud an Karl Jaberg.
- Heinimann, Siegfried (1993). [Rez. von] Jürgen Storost: Hugo Schuchardt und die Gründungsphase der Diezstiftung. Stimmen in Briefen.
- Heinimann, Siegfried (1994). Hugo Schuchardt Nachlaß. Schlüssel zum Nachlaß des Linguisten und Romanisten Hugo Schuchardt (1842 - 1927).
- Heinimann, Siegfried (1994). [Rez. von] Michaela Wolf: Hugo Schuchardt Nachlaß.
- Heinrich, Giachem (1855). Fuormas grammaticalas del linguach tuadisch in benefici dellas scoulas romauntschas compil. da G. Heinrich.
- Heinrich Gusztáv (1903–1911). Egyetemes irodalomtörténet I–IV.
- Heintze, Wilhelm (1898). Türkischer Sprachführer. Konversations-Wörterbuch..
- Heinzel, Richard (1874). Geschichte der niederfränkischen Geschäftssprache.
- Heiss, Aloïss (1870). Description générale des monnaies antiques de l'Espagne.
- Heitmann, Klaus (1988). Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen.
- Heitmann, Klaus (2004). Der Deutschlandbezug in der Frühzeit der italienischen Romanistik.
- Held, Volker (1989). Mittelalterliche Lyrik und 'Erlebnis'. Zum Fortwirken romantischer Kategorien in der Rezepetion der Minnelyrik.
- Heller, Dorothee (1998). Wörter und Sachen. Grundlagen einer Historiographie der Fachsprachenforschung.
- Hellinger, Marlies (1985). Englisch-orientierte Pidgin- und Kreolsprachen. Entstehung, Geschichte und sprachlicher Wandel.
- Helmolt, Friedrich (Hrsg.) (1906). Kleine Schriften von Friedrich Ratzel.
- Helms, Svenn Henrik (). Neues vollständiges schwedisch-deutsches und deutsch-schwedisches Wörterbuch nebst einem kurzen Abrisse der Formenlehre beider Sprachen.
- Helsinglands fornminnesällskap (1873). Ordbok over allmogeord i Helsingland.
- Hempel, Wido (1988). Chronologische Liste der Zeitschriften.
- Hempel, Wido/Barthel, Georges (1988). Vorwort / Avant-Propos.
- Hempfer, Klaus W. (1988). Zeitschrift für französische Sprache und Literatur.
- Henderson et al. (1889). Recueil de mémoires philologiques présenté à monsieur Gaston Paris ....
- Henne, Helmut/Kilian, Jörg (Hrsg.) (1998). Hermann Paul: Sprachtheorie, Sprachgeschichte, Philologie. Reden, Abhandlungen und Biographie.
- Henneman, John Bell (1906). George Rainsford Fairbanks.
- Henning F. Feilberg (1894–1904). Bidrag til en Ordbog over jyske almuesmål.
- Henri Gaidoz (1894). Les Roumains de Hongrie: leur origine – leur histoire – leur état présent.
- Henriet, Patrick (Hrsg.) (2018). L'École pratique des hautes études: Invention, érudition, innovation, de 1868 à nos jours.
- Henriet, Patrick ([o. J.]). L’École Pratique des Hautes Études (1868-2018). Invention, érudition, innovation, Paris, 2018.
- Henry, Victor (1886). [Rez. von:] I. Cenni sullo stato presente della Grammatica Ariana istorica e preistorica (dal professore Pietro Merlo. Torino, 1885 [...] II. Ueber die Lautgesetze, gegen die Junggrammatiker, von Hugo Schuchardt. [...].
- Henry, Victor (1886). [Rez. von:] II - Ueber die Lautgesetze, gegen die Junggrammatiker, von Hugo SCHUCHARDT.
- Henry, Victor (1886). [Rez. von:] Romanisches und Keltisches, gesammelte Aufsätze von Hugo SCHUCHARDT. [...].
- Henry, Victor (1887). [Rez. von:] Principien der Sprachgeschichte, von Hermann Paul, Professor der Deutschen Sprache und Litteratur an der Universität Freiburg. Zweite Auflage. [...].
- Henry, Victor (1894). [Rez. von:] Weltsprache und Weltsprachen. [...].
- Henry, Victor (1895). [Rez. von:] 512. - Ueber das Georgische [...]. 513 - Ueber den passiven Charakter des Transitivs in den Kaukasischen Sprachen [...].
- Henry, Victor (1900). Le Dialecte alaman de Colmar (Haute-Alsace) en 1870. Grammaire et Lexique.
- Henry, Victor (1901). Le Langage Martien. Étude Analytique de la Genèse d'Une Langue Dans Un Cas de Glossolalie Somnambulique.
- Henry d‘ Arbois de Jubainville (1908). Périodiques. IV.
- Henry Sweet (1874). A History of English Sounds.
- Henry Sweet (1877). A Handbook of Phonetics.
- Henschel, Margot (1917). Zur Sprachgeographie Südwestgalliens.
- Hercegovini, Zemaljski muzej u Bosni i (1910). Glasnik Zemaljskog muzeja u Bosni i Hercegovini.
- Heredia, Juan Fernández de (1885). Libro de los fechos et conquistas del principado de la Morea.
- Heredia y Campuzano, José Maria (1895). Il niagara [ital.]. Ode..
- Hérelle, George (1903). Les pastorales basques. Notice, catalogue des manuscrits & questionnaire.
- Hérelle, George (1921). La versification dramatique des Basques et l'origine probable du vers libre.
- Hérelle, George (1932). Notice sur la vie et les travaux de J. Saroïhandy.
- Heritsch, Franz (1910). Bericht der Sektion für Mineralogie, Geologie und Paläontologie.
- Herlein, J. D. (1718). Beschrijvinge van de volksplantinge Zuriname.
- Hermán ([o. J.]). Ungarns Spinnen-Fauna I-III.
- Herman, Ottó ([o. J.]). A magyar nép arcza és jelleme.
- Herman, Ottó (1914). A magyarok nagy ősfoglalkozása. A magyar pásztorok nyelvkincse [Der Sprachschatz der ungarischen Hirten.].
- Hermann (1924). Hugo Schuchardt-Brevier. Ein Vademekum der allgemeinen Sprachwissenschaft.
- Hermann, Eduard (1916). Wills Kenntnis des Preussischen.
- Hermann, Eduard (1924). [Rez. von:] Hugo Schuchardt-Brevier. Ein Vademekum der allgemeinen Sprachwissenschaft. [...].
- Hermann, Eduard (1929). [Rez. von:] Hugo Schuchardt-Brevier, Ein Vademecum der allgemeinen Sprachwissenschaft. Zusammengestellt und eingeleitet von Leo Spitzer. 2. vermehrte Auflage. [...].
- Hermann, Klaus (1996). Die Bahnpost.
- Hermann, Otté (1887). A magyar halászat könyve.
- Hernández, Pascual (1894). Cours complet de grammaire espagnole.
- Hernández de Alba, Guillermo (1969). Epistolario de Rufino José Cuervo con Luis María Lleras y otros amigos y familiares.
- Herrera, Alberto Bolaños (2019). Carmina Latina Epigraphica de la Galia Narbonense. Edición y estudio.
- Hertel, L[udwig] (1895). Thüringer Sprachschatz. Sammlung mundartlicher Ausdrücke aus Thüringen, nebst Einleitung, Sprachkarte und Sprachproben.
- Hertz, Friedrich Otto (1904). Moderne Rassentheorie. Kritische Essays..
- Héry, Louis Émile (1849). Esquisses africaines. Fables créoles et explorations dans l’intérieur de l’île Bourbon.
- Héry, Louis Émile (1883). Esquisses africaines. Fables créoles et explorations dans l’intérieur de l’île Bourbon.
- Herzog, Eugen (1902). Noch einmal frz. sage.
- Herzog, Eugen (1904). Streitfragen der romanischen Philologie: Die Lautgesetzfrage. Zur französischen Lautgeschichte.
- Herzog, Eugen (1913). Historische Sprachlehre des Neufranzösischen.
- Herzog, Paul (1916). Die Bezeichnungen der täglichen Mahlzeiten in den romanischen Sprachen und Dialekten. Eine onomasiologische Untersuchung.
- Hesse, Moritz (1920). Einführung in die Einheits-Stenographie für die deutsche Sprache in einem Tage! Begründung des Systems der phonetischen Ortho-Stenographie mit stenographischen Tafeln.
- Hesse, Moritz (1925). Das Wunder der Erlernung des konsequent phonetischen Alphabets für die deutsche Volkskurz- und Schnellschrift in einer einzigen Stunde.
- Hesse-Wartegg, Ernst von (1900–1901). Unbekannte Gebiete in der deutschen Südsee.
- Hesseling, Dirk Christiaan (1897). Het Hollandsch in Zuid-Afrika.
- Hesseling, Dirk Christiaan (1899). Het Afrikaansch. Bijdrage tot de geschiedenis der Nederlandsche taal in Zuid-Afrika.
- Hesseling, Dirk Christiaan (1905). Het Negerhollands der Deense Antillen. Bijdrage tot de Geschiedenis der Nederlandse taal in Amerika.
- Hesseling, Dirk Christiaan (1910). Overblijfsels van de Nederlandse taal op Ceylon.
- Hesseling, Dirk Christiaan (1913). [Aantekeningen bij (= notes on) Prince 1913].
- Hesseling, Dirk Christiaan (1914). Naschrift.
- Hesseling, Dirk Christiaan (1922). Africana.
- Hesseling, Dirk Christiaan (1923). Het Afrikaansch. Bijdrage tot de geschiedenis der Nederlandsche taal in Zuid-Afrika.
- Hesseling, Dirk Christiaan (1923). Het Frans in Noord-Amerika en het Nederlands in Zuid-Afrika.
- Hesseling, Dirk Christiaan (1933). Papiaments en Negerhollands.
- Hesseling, Dirk Christiaan (1934). Gemengde taal, mengeltaal, Kreools en Kreolisering.
- Hesseling, Dirk Christiaan (1979). How did creoles originate?.
- Hestermann, Ferdinand (1913). [Rez. von:] Möller, Hermann: Vergleichendes indogermanisch-semitisches Wörterbuch.
- Hestermann, Ferdinand (1916). Die Suffixe im Lykischen.
- Hettinger, Franz (1880). Die göttliche Komödie des Dante Alighieri nach ihrem wesentlichen Inhalt und Charakter dargestellt von Dr. Franz Hettinger. Ein Beitrag zu deren Würdigung und Verständnis.
- Heuckenkamp, Ferdinand (Hrsg.) (1896). Le chevalier de Papegau. Nach der einz. Pariser Hs. zum 1. Mal hrsg. v. Ferdinand Heuckenkamp.
- Heuckenkamp, Ferdinand (1891). Le Dit de la rose von Christine von Pisan.
- Heuckenkamp, Ferdinand (1901). Die Bibliothek des kgl. romanischen Seminars an der Universität Halle 1875-1900..
- Heuer, R. (Hrsg.) (2012). Lexikon deutsch-jüdischer Autoren.
- Heuss, Alfred (1988). Theodor Mommsen als Geschichtsschreiber.
- Hey, Wilhelm (1833). Fünfzig Fabeln für Kinder; in Bildern gezeichnet von Otto Speckter.
- Higley, Sarah L. (2007). Hildegard of Bingen’s Unknown Language. An Edition, Translation and Discussion.
- Hillebrand, Jessie (Hrsg.) (1885). Kulturgeschichtliches, M. d. Bildn. d. Verf. Aus dem Nachlasse / von Karl Hillebrand.
- Hillebrand, Karl (1862). Dino compagni. Étude historique et littéraire sur l'époque de Dante.
- Hillebrand, Karl (1873). Frankreich und die Franzosen in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts. Eindrücke und Erfahrungen.
- Hillen, Ursula (1993). Wegbereiter der Romanischen Philologie. Ph. A. Becker im Gespräch mit G. Gröber, J. Bédier und E. R. Curtius.
- Hillen, Ursula (1993). Wegbereiter der romanischen Philologie.
- Hilmer, Hermann (1914). Schallnachahmung, Wortschöpfung und Bedeutungswandel auf Grundlage der Wahrnehmungen von Schlag, Fall, Bruch und derartigen Vorgängen, dargestellt an einigen Lautwurzeln der deutschen und der englischen Sprache.
- Hilty, Gerold (1988). Vox Romanica.
- Himmelsbach, Siegbert (1988). L'Épopée ou la 'case vide'. La réflexion poétologique sur l'épopée nationale en France.
- Hingant, Jean (1868). Eléments de la grammaire bretonne.
- Hinrichs, Jan Paul (2008–2009). De jonge C.C. Uhlenbeck: Van dichter tot taalkundige.
- Hinter, Valentin (1878). Beiträge zur tirolischen Dialektforschung. Der Deferegger Dialekt.
- Hinterhäuser, Hans (1988). Italienische Studien.
- Hirdt, Willi (Hrsg.) (1993). Romanistik. Eine Bonner Erfindung. 2 Bde..
- Hirdt, Willi (1993). Wendelin Foerster.
- Hirsch, Ludwig (1885). Lautlehre des Dialekts von Siena.
- Hirschegger, Manfred (1989). Ein Jahrhundert aus der Bibliotheksgeschichte. Die Universitätsbibliothek Graz seit dem Jahr 1895.
- Hirschegger, Manfred (1989). Geschichte der Universitätsbibliothek Graz 1918-1945.
- Hirschfeld, Otto (1874). Epigraphische Nachlese zum Corpus Inscriptionum Latinarum vol. III. aus Dacien und Moesien.
- Hirschfeld, Otto (1879). Zur Geschichte des Latinischen Rechtes.
- Hirschfeld, Otto (1888). Corpus Inscriptionum Latinarum XII. Inscriptiones Galliae Narbonensis Latinae.
- Hirt, Hermann (1900). Der indogermanische Ablaut, vornehmlich in seinem Verhältnis zur Betonung.
- Hirth, Georg (1895). Die Lokalisationstheorie angewandt auf psychologische Probleme. Beispiel: Warum sind wir "zerstreut"? Mit einer Einleitung von Ludwig Edinger.
- Hochleutner, Franz/Patera, Andreas (1988). Posthorn und Halbmond. Die österreichischen und die anderen fremden Posteinrichtungen in der Türkei (1718-1918).
- Hödl, Petra (2014). Die Korrespondenz zwischen Grigor Khalatian und Hugo Schuchardt Hugo Schuchardt Archiv, [2007-].
- Hödl, Petra/Hurch, Bernhard (2015). "Das Beste wäre vielleicht, Sie durch eine eigens an Sie gerichtete Schrift zu befehden ..." Franz Nikolaus Finck an Hugo Schuchardt.
- Hödl, Petra (2015). "Dass es in der Sprachwissenschaft kriselt, freut mich." Die Briefe von Ernst Lewy an Hugo Schuchardt.
- Hoeges, Dirk (1980). Literatur und Evolution. Studien zur französischen Literaturkritik im 19. Jahrhundert. Taine - Brunetière - Hennequin - Guyau.
- Hoek, Paulus Peronius Cato (1899). De Vischtuigen, volgens de bestaande reglementen in ons vaderland geoorloofd, gerangschikt naar de provinciën. Elf platen met beschrijvende tekst.
- Hoepffner, Ernest (1959). The Breton Lais.
- Hoessen, Raden Moehamad (1863). Sair Tjaritra Orang Pamales di Karang.
- Hoëvel, Gerrit Willem Wolter Carel van (1877). Iets over de vijf voornaamste dialecten der ambonsche landtaal (Bahasa Tanah).
- Höfer, Johannes (1890). Über den Gebrauch der Apposition im Altfranzösischen.
- Hoffman, Johannes Joseph (1876). A Japanese grammar.
- Hoffmann, Ernst (1907). De titulis Africae latinis quaestiones phoneticae.
- Hoffmann, Maximilian (1878). Index grammaticus ad Africae provinciarum Tripolitanae Byzenae proconsularis titolos latinos.
- Hoffmann von Fallersleben, August Heinrich (1894). Mein Leben. In verkürzter Form herausgegeben und bis zu des Dichters Tode fortgeführt von Dr. H. Gerstenberg.
- Hoffory, Julius (1884). Professor Sievers und die Principien der Sprachphysiologie. Eine Streitschrift.
- Höflechner, Walter/Wagner, Ingrid M. (Hrsg.) (2013). Alexander Rollett. Seine Welt in Briefen 1844-1903.
- Höflechner, Walter (2008). Reader zur Allgemeinen Wissenschaftsgeschichte. Teil 2: Wissenschaftliche Institutionen.
- Höflechner, Walter (2015). Das Fach „Geschichte“ an de philolosophischen resp. geisteswissenschaftlichen Fakultät der Universität Graz. Vertretung und Institution von den Anfängen bis zur Gegenwart.
- Höfler, Manfred (1980). Hugo Schuchardts Beitrag zu einer Theorie der Lehnwortforschung.
- Hofmann, Jeanette (Hrsg.) (2006). Wissen und Eigentum. Geschichte, Recht und Ökonomie stoffloser Güter.
- Hofmann, Konrad (1880). [Rez. von] "Karl Vollmöller, Poema del Cid".
- Hogendorp, Willem van (1870). Verzameling van eenige Timorsche woorden.
- Hohenleiter, Wolfgang (1901). Das Fischereibuch Kaiser Maximilians I. Unter Mitwirkung von Ludwig Freih. v. Lazarini, hrsg. von Dr. Michael Mayr.
- Hohlwein, Nicolas (1912). L'Égypte romaine. Recueil des termes techniques relatifs aux institutions politiques et administratives de l'Égypte romaine, suivi d'un choix de textes papyrologiques.
- Höhne, Steffen (Hrsg.) (2011). August Sauer (1855-1926). Ein Intellektueller in Prag zwischen Kultur- und Wissenschaftspolitik.
- Höhne, Steffen (2011). August Sauer – ein Intellektueller in Prag im Spannungsfeld von Kultur- und Wissenschaftspolitik.
- Höhne, Steffen (2011). Vorwort.
- Holfter, Gisela (2008). Akademiker im irischen Exil: Ernst Lewy (1881-1966).
- Hollander, Joannes Jacobus de (1882). Handleiding bij de beoefening der Maleische taal- en letterkunde.
- Holldack, Felix (1907). Zwei Grundsteine zur Grusinischen Staats- und Rechtsgeschichte.
- Hollmann, Anton Heinrich (1909). Die dänische Volkshochschule und ihre Bedeutung für die Entwicklung einer völkischen Kultur in Dänemark.
- Hollstein, Betina/Straus, Florian (Hrsg.) (2006). Qualitative Netzwerkanalyse. Konzepte, Methoden, Anwendungen.
- Hollstein, Betina (2006). Qualitative Methoden und Netzwerkanalyse – ein Widerspruch?.
- Holm, John (Hrsg.) (1988). Pidgins and Creoles.
- Holm, John (2004). Languages in Contact. The Partical Restructuring of Vernaculars.
- Holm, John A. (1988). Schuchardt and his contemporaries.
- Holm, John A. (2000). An introduction to pidgins and creoles.
- Holma, Harri (1914). Zehn altbabylonische Tontafeln in Helsingfors. Autogr., transkrib., übers. u. komm. Mit e. Anh.: Zur Datierungsweise d. altbabylon. Geschäftsurkunden.
- Holmberg, Heinrich Johann (1860–1864). Ueber Fischkultur in Finnland.
- Holthausen, Ferdinand (1917). Etymologisches Wörterbuch der englischen Sprache.
- Holtus, Günter/Sánchez Miret, Fernando (2008). "Romanitas", Filología Románica, Romanística.
- Holwerda, A. E. J. (1909). Levensbericht van A.C. Vreede.
- Holzinger-Rodenstein, Karl (1904). Spielmannslieder. Neue Gedichte.
- Holzschuher, Johann Friedrich Sigmund von (Hrsg.) (1858). Lexikon der jüdischen Geschäfts- und Umgangssprache.
- Homburger, Lilias (1913). Étude sur la phonétique historique du Bantou.
- Homeyer, Gerda (1989). Beiträge zur Geschichte der deutschen Romanistik: unveröffentlichte Korrespondenz zwischen Alfred Bassermann, Adolf Gaspary, Adolf Tobler, Gustav Körting, Hugo Schuchardt u.a. mit Bonaventura Zumbini.
- Hommel, Fritz (1884). Die sumero-akkadische Sprache und ihre Verwandtschaftsverhältnisse.
- Hommel, Fritz (1885). Geschichte Babyloniens und Assyriens.
- Hommel, Fritz (1890). [Rez. von:] Die Achämenideninschriften zweiter Art.
- Hommel, Fritz (1904). Grundriss der Geographie und Geschichte des Alten Orients.
- Hommel, Fritz (1914). Die Anordnung unseres Alphabets.
- Hooft, Pieter Corneliszoon (1845). Warenar. Met eene inleiding en aantekeningen door M. de Vries.
- Hoogendijk, Jacobszoon Ary (1893). De grootvisscherij op de Noordzee.
- Hoogenhout, Casper Peter (1873). De Geskiedenis van Josef voor Afrikaanse kinders en huissouwens, in hulle eige taal geskrijwe deur en vrind.
- Hoops, Johannes (1889). Über die altenglischen Pflanzennamen [Diss.].
- Hoops, Johannes (1912). Felge und falge. Eine glossographische Untersuchung zur Altertumskunde.
- Höpfner, Ernst (1912). Gustav Gröber.
- Höpfner, Ernst (1919). [Rez. von:] Schuchardt, Hugo, Zu den roman. Benennungen der Milz, [...].
- Horatius Flaccus, Quintus (1878). Quinti Horati Flacci opera. [Werke] Recensuerunt Otto Keller et Alfred Holder. Ed. minor..
- Horaz (). Ars poetica.
- Horluc, Pierre/Marinet, George (1908). Bibliographie de la syntaxe du français (1840-1905).
- Hörmann, Ludwig von (1870). Mythologische Beiträge aus Wälschtirol mit einem Anhange wälschtirolischer Sprichwörter und Volkslieder.
- Hornberger, Christian (1867). Das Ewe-Gebiet an der Sklavenküste von West-Afrika.
- Horning, Adolf (1883). Zur Geschichte des lateinischen c vor e und i im Romanischen.
- Horning, Adolf (1889). [Rez. von] Schwann, Eduard. Grammatik des Altfranzösischen, Leipzig, 1888.
- Horning, Adolf (1905). Lat. ambitus im Romanischen.
- Horstmann, Axel (1978). Die 'klassische Philologie' zwischen Humanismus und Historismus. Friedrich August Wolf und die Begründung der modernen Altertumswissenschaft.
- Hortis, Attilio (1879). Studio sulle opere latine del Boccaccio con particolare riguardo alla storia della erudizione nel medio evo e alle letterature straniere. Aggiuntavi la bibliografia delle edizioni.
- Hörz, Herbert (1988). Wissenschaft als Prozeß. Grundlagen einer dialektischen Theorie der Wissenschaftsentwicklung.
- Hosch, Siegfried (). Untersuchungen über die Quellen und das Verhältniss der provençalischen und der lateinischen Lebensbeschreibung des Hl. Honoratus.
- Hotten, J.C. (Hrsg.) (1859). A Dictionary of Modern Slang, Cant and Vulgar Words.
- Hotten, John Camdon (1874). The slang dictionary, etymological, historical and anecdotal.
- Houat (de l' île Bombon), Louis-Timagène (1884). Les Marrons, orné de 14 jolis dessins.
- Houghton, Bernard (1975). scientific periodicals. their historical development, characteristics and control.
- Hovelacque, Abel (1873). [C.. r. de:] Ueber die resultate der sprachwissenschaft. Vorlesung, gehalten in der kaiserl. universität zu Strassburg am 23. mai 1872 von Max Müller.
- Hovens, Pieter (2008–2009). C.C. Uhlenbeck: Collecting and sharing Blackfoot culture and history.
- Howsam, L. (1998). Kegan Paul, a Victorian imprint: publishers, books and cultural history.
- Hoyer, Egbert von/Kreuter, Franz (1902). Technologisches Wörterbuch. Deutsch-englisch-französisch.
- Hoyer, Egbert von/Kreuter, Franz (1903). Technologisches Wörterbuch. Deutsch-englisch-französisch.
- Hoyer, Egbert von/Kreuter, Franz (1904). Technologisches Wörterbuch. Deutsch-englisch-französisch.
- Hoyer, Timo (2002). Nietzsche und die Pädagogik. Werk, Biografie und Rezeption.
- Hoyt, David L. (2006). Dialects of Modernization in France and Italy, 1865-1900.
- Hoёvell, Wobert Robert van (1854). Slaven en vrijen onder de Nederlandsche wet.
- Hrozný, Friedrich (1917). Die Sprache der Hethiter: ihr Bau und ihre Zugehörigkeit zum indogermanischen Sprachstamm. Ein Entzifferungsversuch.
- Huart, Clément (1903). Séance du 14 mars 1903.
- Huber, Karl (1886). Über die Sprache des Roman du Mont Saint Michel von Guillaume de Saint-Paier..
- Hubert, H. (1903). [Rez. von:] HUGO SCHUCHARDT. Sichel und Säge, Sichel und Dolch (Faucilles et scies. Faucilles et poignards). [...].
- Hübner, Aemilius (1893). Monumenta Linguae Ibericae.
- Hübner, Emil (1869). Corpvs inscriptionvm Latinarvm / consilio et avctoritate Academiae Litterarvm Regiae Borvssicae editvm.
- Hübner, Emil (1877). Lex metalli Vipascensis.
- Hübner, Emil/Dodgson, Edward Spencer (1896). Inscriptions basques. Heuskarazko scributoak.
- Hübner, Emil (1897). Nuevos estudios sobre el antiguo idioma ibérico.
- Hübner, Ignaz (1914). Regierungsrat F. Blumentritt (Nachruf).
- Hübschmann, Heinrich ([o. J.]). Ueber Aussprache und Umschreibung des Altarmenischen : I. Die Aussprache des Modernarmenischen.
- Hübschmann, Heinrich (1895). Persische Studien.
- Hubschmied, Johannes Ulrich (1914). Zur Bildung des Imperfekts im Frankoprovenzalischen; die v-losen Formen mit Untersuchungen über die Bedeutung der Satzphonetik für die Entwicklung der Verbalformen.
- Hubschmied, Johannes Ulrich (1922). Hugo Schuchardt.
- Huet, Pierre Daniel (1966). Traité de l'origine des romans.
- Hug, Theo (Hrsg.) (2008). Media, Knowledge & Education. Exploring new Spaces, Relations and Dynamics in Digital Media Ecologies.
- Hügel, Franz Seraph (1873). Der Wiener Dialekt. Lexikon der Wiener Volkssprache: (Idioticon Viennense).
- Hughes, Henry (1900). Die Mimik des Menschen aufgrund voluntarischer Psychologie. Mit 119 Abb..
- Hugo, Victor (1891). Wikhtor Hiugo. Ukanaskueli dge sikwdilith dasas dgelisa [Le dernier Jour d'un condamné].
- Hugo Schuchardt ([o. J.]). Sprache und Nationalität.
- Hull, David L. (1988). Science as a Process. An Evolutionary Account of the Social and Conceptual Development of Science.
- Hull, Geoffrey (1998). The Languages of Timor 1772-1997. A Literature Review.
- Hüllen, Matthias (1884). Vokalismus des Alt- und Neu-Sicilianischen.
- Hult, David F. (1991). Reading it right: The Ideology of Text Editing.
- Hult, David F. (1996). Gaston Paris and the Invention of Courtly Love.
- Hultman, O[skar] F[redrik] (1908). Hälsingelagen och Upplandslagen Ärfdabalk i Cod. Ups. B49. Språkhistorisk undersökning.
- Humboldt, Wilhelm (1821). Prüfung der Unersuchungen über die Urbewohner Hispaniens vermittelst der vaskischen Sprache.
- Humboldt, Wilhelm (1836). Über die Kawi-Sprache auf der Insel Java nebst einer Einleitung über die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues und ihren Einfluss auf die geistige Entwickelung des Menschengeschlechts.
- Humboldt, Wilhelm (1903–1936). Gesammelte Schriften.
- Humboldt, Wilhelm (1917). Berichtigungen und Zusätze zum ersten Abschnitte des zweyten Bandes des Mithridates über die cantabrische oder baskische Sprache.
- Humboldt, Wilhelm (1925–1926). Über die Sprache.
- Humboldt, Wilhelm (1968). Über die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues und ihren Einfluss auf die geistige Entwicklung des Menschengeschlechts.
- Humboldt, Wilhelm (2022). Schriften zur Geschichte und Frühgeschichte der Basken und des Baskischen.
- Humme, H. C. (1878). Abiåså: Een Javaansch Tooneelstuk Wajang Met Een Hollandsche Vertaling En Toelichtende Nota.
- Hundadze, Silowan (1891). Kharthuli Zmnebi [Georgische Verben].
- Hunfalvy, Paul (1883). Die Rumänen und ihre Ansprüche.
- Hunt, Herbert J. (1941). The Epic in Nineteenth-Century France. A Study in Heroic and Humanitarian Poetry from 'Les Martyrs' to 'Les Siècles Morts'.
- Hunziker, Jakob (1900). Das Schweizerhaus nach seinen landschaftlichen Formen und seiner geschichtlichen Entwickelung.
- Huonder, Thomas Liberat (1906). Die Verdienste der philippinischen Mönche um die Wissenschaft.
- Huot, Sylvia (2014). [Rez. von] Pour une littérature médiévale moderne. Gaston Paris, l’amour courtois et les enjeux de la modernité.
- Hurch, Bernhard (Hrsg.) (2002). Die baskischen Materialien aus dem Nachlaß Wilhelm von Humboldts. Astarloa, Charpentier, Fréret, Aizpitarte und anderes.
- Hurch, Bernhard (Hrsg.) (2009). Bausteine zur Rekonstruktion eines Netzwerks I: Caroline Michaelis de Vasconcellos, Elise Richter, Hugo Schuchardt und Leo Spitzer.
- Hurch, Bernhard/Steiner, Elisabeth (Hrsg.) (2010). Bausteine zur Rekonstruktion eines Netzwerkes II: Charles Baissac, Ferdinand Blumentritt und Pardo de Tavera.
- Hurch, Bernhard/Mücke, Johannes/Ahlgrimm-Siess, Jörg (Hrsg.) (2012). Bausteine zur Rekonstruktion eines Netzwerks III: Schuchardt und die Kreolistik im 19. Jahrhundert, 2. Teil.
- Hurch, Bernhard ([o. J.]). Ein Netzwerk des Wissens: Einige Voraussetzungen zur Profilierung der Philologie.
- Hurch, Bernhard ([o. J.]). Mehr als eine philologische Kontinuität: Schuchardt qua Humboldt.
- Hurch, Bernhard ([o. J.]). Proximidades e Afastamentos: A distância entre a Filologia e a Linguística. A relação entre Carolina Michaëlis de Vasconcellos e Hugo Schuchardt.
- Hurch, Bernhard/Kerejeta, Maria Jose (1997). Hugo Schuchardt – Julio de Urquijo: Correspondencia 1906-1927.
- Hurch, Bernhard (2002). Zur Notwendigkeit einer neuen Humboldt-Edition (mit besonderem Bezug auf die baskologischen Arbeiten).
- Hurch, Bernhard (2005). Hugo Schuchardt: la continuidad filológica de Humboldt.
- Hurch, Bernhard (2006). Hugo Schuchardt and Southeast Asian Creole Descriptions.
- Hurch, Bernhard (2006). Leo Spitzers Briefe an Hugo Schuchardt.
- Hurch, Bernhard (2006). [[Die Suche nach dem Stil] als Text].
- Hurch, Bernhard/Costantini, Francesco (2007). Die Korrespondenz zwischen Otto Jespersen und Hugo Schuchardt.
- Hurch, Bernhard (2007). Hugo Schuchardt Archiv.
- Hurch, Bernhard (2007). Schuchardt, Hugo Ernst Mario.
- Hurch, Bernhard (2007). Schuchardt, Hugo Ernst Mario.
- Hurch, Bernhard (2007). Über Hugo Schuchardt und Leo Spitzer.
- Hurch, Bernhard (2008). 'Bedauern Sie nicht auch nicht an die Front zu können?' Anmerkungen zu Hugo Schuchardt.
- Hurch, Bernhard (2008). Das philologische Netzwerk: Hugo Schuchardt und die Romanistik.
- Hurch, Bernhard (2008). Die deutschsprachige Baskologie des 19. Jahrhunderts.
- Hurch, Bernhard (2008). Schuchardt und Sprachkontakt.
- Hurch, Bernhard (2008). Über Schuchardt und Baskologen.
- Hurch, Bernhard (2008). Rudolf Trebitsch und die Baskologie: Linguistisches und Ethnologisches.
- Hurch, Bernhard (2008). A propos Elise Richter.
- Hurch, Bernhard (2009). "Bedauern Sie nicht auch, nicht an der Front zu sein?!", oder: Zwei Generationen und ein Krieg. Der Briefwechsel zwischen Hugo Schuchardt und Elise Richter.
- Hurch, Bernhard (2009). "Damours vient mon chant et mon plour." Briefe von Carolina Michaëlis de Vasconcellos an Elise Richter.
- Hurch, Bernhard (2009). "Emakume-bahitzea" eta lege fonetikoak Georg von der Gabelentzen Hizkuntza arrotzak jasotzeko eskuliburua-ren ingurukoak.
- Hurch, Bernhard (2009). "In der Phäakenluft von Graz bin ich erst recht faul geworden." Der Briefwechsel von Caroline Michaëlis de Vasconcellos und Hugo Schuchardt.
- Hurch, Bernhard (2009). "Wir haben die Zähigkeit des jüdischen Blutes!" Leo Spitzer an Elise Richter.
- Hurch, Bernhard (2009). A relação entre Carolina Michaëlis de Vasconcelos e Hugo Schuchardt.
- Hurch, Bernhard (2009). Bausteine zur Rekonstruktion eines Netzwerks I: Einleitung - Prolegomena.
- Hurch, Bernhard (2009). Bibliographie.
- Hurch, Bernhard (2009). Carolina Michaelis and Hugo Schuchardt: the rise of a new scientific discourse in Europe.
- Hurch, Bernhard (2009). Die Korrespondenz zwischen Friedrich W. Ritschl und Hugo Schuchardt Hugo Schuchardt Archiv, [2007-].
- Hurch, Bernhard (2009). Ein Netzwerk des Wissens. Einige Voraussetzungen zur Profilierung der Philologie.
- Hurch, Bernhard (2009). Epilog: Gruppenbild mit Nazis. Randanmerkungen zur Präsenz von Nationalsozialisten in den Grazer sprachwissenschaftlichen Fächern.
- Hurch, Bernhard (2009). Hugo Schuchardt.
- Hurch, Bernhard (2009). Más que una continuidad filológica: Humboldt qua Schuchardt. Lección de ingreso como Amigo de Número de la Real Sociedad Bascongada de los Amigos del País.
- Hurch, Bernhard (2009). Von der Peripherie ins Zentrum: Hugo Schuchardt und die Neuerungen der Sprachwissenschaft.
- Hurch, Bernhard (2009). Zum Verständnis und Unverständnis von Rudolf Trebitsch. Der Beitrag eines Ethnologen zur Baskologie.
- Hurch, Bernhard (2009). Zur Institutionalisierung des Denkens: Wissen und Medien.
- Hurch, Bernhard/Steiner, Elisabeth (2010). Bausteine zur Rekonstruktion eines Netzwerks II: Vorwort.
- Hurch, Bernhard (2010). Gabelentz und Schuchardt.
- Hurch, Bernhard (2010). Spitzer, Siegfried Leo.
- Hurch, Bernhard (2010). Zur Institutionalisierung und Ideologisierung der Beschäftigung mit Sprache im 19. Jahrhundert.
- Hurch, Bernhard (2011). Hugo Schuchardt und das Netzwerk der Sprachwissenschaft: Anmerkungen zur Konstitution eines Faches.
- Hurch, Bernhard (2011). Netzwerk des Wissens: Das Hugo Schuchardt Archiv.
- Hurch, Bernhard (2011). Über 'Weiberraub' und Lautgesetze. Anmerkungen zu Georg von der Gabelentz' Handbuch zur Aufnahme fremder Sprachen in baskischer Version.
- Hurch et al. (2012). Bausteine zur Rekonstruktion eines Netzwerks III: Schuchardt und die Kreolistik im 19. Jahrhundert, 2. Teil.
- Hurch, Bernhard (2012). Vita Hugo Schuchardt Archiv.
- Hurch, Bernhard (2013). Da Proximidade e distância entre a filologica e a linguística: a relação entre Carolina Michaëlis de Vasconcelos e Hugo Schuchardt. Übersetzt von António de Ameida.
- Hurch, Bernhard (2013). Die Korrespondenz zwischen Friedrich Diez und Hugo Schuchardt Hugo Schuchardt Archiv, [2007-].
- Hurch, Bernhard (2013). Netzwerk des Wissens. Zur Präsentation eines Forschungsprojekts.
- Hurch, Bernhard (2013). The Spanish and Portuguese-based creole materials in the Hugo Schuchardt legacy.
- Hurch, Bernhard/Frühwirth, Stefan/Melchior, Luca/Mücke, Johannes (2013). „Netzwerk des Wissens“ - Ein Projekt zur Aufbereitung der (sprach-)wissenschaftlich-medialen Landschaft des 19. Jahrhunderts.
- Hurch, Bernhard/Mücke, Johannes (2014). A Network of Knowledge.
- Hurch, Bernhard (2014). Die Korrespondenz zwischen Leo Spitzer und Hugo Schuchardt Hugo Schuchardt Archiv, [2007-].
- Hurch, Bernhard (2014). Vascoromanica: Zur Rolle des Baskischen in der sprachwissenschaftlichen Forschung des 19. Jahrhunderts.
- Hurch, Bernhard (2015). Das virtuelle „Hugo Schuchardt Archiv“. Zur Visualisierung eines historischen Prozesses.
- Hurch, Bernhard/Melchior, Luca (2015). Der Briefwechsel zwischen Franz Miklosich und Hugo Schuchardt (1871-1889).
- Hurch, Bernhard (2015). Friedrich Diez und Hugo Schuchardt: Der Briefwechsel.
- Hurch, Bernhard (2015). Hugo Schuchardt and modernism: a linguistic approach.
- Hurch, Bernhard (2016). Die deutschsprachige Baskologie im 19. Jahrhundert.
- Hurch, Bernhard (2016). Hugo Schuchardt: the legacy and its future.
- Hurch, Bernhard (2017). The „Hugo Schuchardt Archive“ and the Network of Knowledge Project.
- Hurgronje, Christian Snouck (1989). Katalog der Malaiischen Handschriften der Koniglichen Bibliothek in Berlin.
- Hüsing, Georg (1898). Elamische Studien, 1.
- Hüsing, Georg (1910). Die elamische Sprachforschung.
- Hüsing, Georg (1918). Kaspisches IV.
- Hüsing, Georg (1918). Kaspisches V.
- Hutchinson, Thomas (1861). Ten years' wanderings among the Ethiopians; with sketches of the manners and customs of the civilized and uncivilized tribes, from Senegal to Gaboon.
- Hutterer, Claus Jürgen (1980). Konvergenz und Divergenz in der Sprachentwicklung.
- Huyghe, G. le père (1901). Dictionnaire kabyle-français. Qamus qbail-rumi.
- Huyghe, G. le père (1902–1903). Dictionnaire français-kabyle. Qamus rumi-qbaili.
- Huyghe, G. le père (1906). Dictionnaire français-chaouia. Qamus rumi-caui [Autogr.].
- Huyghe, G. le père (1907). Dictionnaire chaouia-arabe-kabyle et français. Qamus caui-arabi-qbaili u rumi [Autogr.].
- Hyman, Malcolm D./Renn, Jürgen (2012). Toward an Epistemic Web.
- i. A. der Direktion des Öffentlichen Unterrichts (Hrsg.) (1898). Die Universität Freiburg in der Schweiz und ihre Kritiker; Antwort auf die Denkschrift der acht aus dem Verbande der Universität ausgeschiedenen Professoren.
- I. Dalametra, I. Ștefan Mihăileanu (1906). Dicționar macedo-român.
- I. H. S. (Hrsg.) (1851). Keda lamantaar i reza! Oen present pa moetsja nan arieba dia di nan promeer santa komoenion.
- Ibáñez, Vicente Blasco (1901). Sónnica la Cortesana.
- Ibn-Ṣadīra, Balqāsim (1906). Cours de langue kabyle; grammaire et versions.
- Idelberger, H. A. (1904). Die Entwicklung der kindlichen Sprache.
- Idelsohn, A[braham] Z[d. i. Zebi] (1917). Phonographierte Gesänge und Aussprachproben des Hebräischen der jemeitische, persischen und syrischen Juden.
- Ignazio Guidi (1900). Il testo copto del Testamento di Abramo. Il Testamento di Isacco e il Testamento di Giacobbe.
- Ihm, Max (1887). Der Mütter- oder Matronenkultus und seine Denkmäler. Hierzu Taf. I-III und 19 Holzschnitte.
- Iliescu, Maria/Danler, Paul/Siller-Runggaldier, Heidi (Hrsg.) (2010). Actes Du XXXVe Congres International de Linguistique et de Philologie Romanes. 3-8 septembre 2007. Innsbruck.
- Iliescu, Maria (2014). L'importance du hasard ...
- Im Thurn, Everard Ferdinand (1880). A journey in the interior of British Guaiana.
- Imbriani, Vittorio (1869). Canti popolari, rispetti, ninnenanne, canzonette, di Gessopalena, Abruzzo Citeriore.
- Imbriani, Vittorio (1875). A 'ndriana fata. Cunto pomiglianese. Per nozze.
- Immelman, R. F. M. (1971). Changuion, Antoine Nicolas Ernest.
- Imnaischwili, Wachtang (1980). Hugo Schuchardt und das Georgische.
- Imnaischwili, Wachtang (2004). Nochmals zu den georgischen Handschriften der Universität Graz.
- Imnaischwili, Wachtang (2010). Was it in 1928 that the data about Georgian manuscripts kept at the University of Graz became known in Georgia for the first time?.
- Imnaišwili, Wahtang (1977). Die altgeorgischen Handschriften in der Universitätsbibliothek Graz.
- Inchauspe, Abbé Emmanuel (1888). Étude sur l’origine bayonnaise de Sainte Eurosie, vierge et martyre, et sur les Boiens ou Boiates.
- Inchauspe, Emmanuel (1858). Le verbe basque. Ouvrage publié par le prince Louis-Lucien Bonaparte.
- Inchauspe, Emmanuel (1893). Le peuple basque, sa langue, son origine.
- Ineichen, Gustav (1995). Die Romanische Bibliographie.
- Infessura, Stefano (1890). Diario della città di Roma.
- Ingorovska, Egnate Fomic (1892). Ramdenime mothhroba (guriis chowrebidan) [Einige Erzählungen aus dem Leben Guriens].
- Insitut de France (1903). Funérailles de Gaston Paris, le 12 mars 1903 [Leichenreden auf G. P. Prof. d. roman. Philologie].
- Insitut de France (1924). Funérailles de M. [Alfred] Morel-Fatio le 14 octobre 1924. [Leichenreden auf A. M.-F. , Prof. d. roman. Philologie].
- Internationale Ausstellung für Buchgewerbe und Graphik <1914, Leipzig> (Hrsg.) (1914). Amtlicher Führer. Internationale Ausstellung für Buchgewerbe und Graphik Leipzig 1914.
- Inzenga, Giuseppe (1874). Manuale pratico della coltivazione del sommacco in Sicilia.
- Iordan, I. J. O. R. P. (1970). An Introduction to Romance Linguistics: its schools and scholars. Revised edition.
- Iordan, Iorgu (1924). Der heutige Stand der romanischen Sprachwissenschaft.
- Iordan, Iorgu (1924). Rumänische Toponomastik.
- Iordan, Iorgu (1962). Einführung in die Geschichte und Methoden der romanischen Sprachwissenschaft.
- Iordan, Iorgu (1970). An Introduction to Romance Linguistics. Its Schools and Scholars, revised with a supplement 'Thirty years on' by R. Posner.
- Irigoyen, José Francisco de (1881). Colección alfabética de apellidos bascongados con su significado.
- Isaza, Emiliano (1897). Diccionario de la Conjugación Castellana.
- Ißer, Andreas (1850). Walachisch-deutsches Wörterbuch.
- Isler, Ignazio (1871). Poesie piemontesi del p. Ignazio Isler. Coll'aggiunta di alcune favole morali..
- Issatschenko, Alexander von (1980). Allgemeine Fragestellungen bei Hugo Schuchardt und in der heutigen Sprachwissenschaft.
- Istituto della Enciclopedia Italiana (Hrsg.) (1960). Dizionario Biografico degli Italiani.
- Istituto dell’Enciclopedia Italiana (Hrsg.) (1929–1937). Enciclopedia Italiana.
- Istituto Ladin de la Dolomites (2004). Ladin!.
- Iszer, Andreas (1846). Walachische Sprachlehre für Deutsche.
- Iszer, Andreas (1850). Walachisch-deutsches Wörterbuch.
- Itçaina, Xabier (1996). Danse, rituels et identité en Pays Basque Nord.
- Iturriaga et al. (1857). Dialogues basques : guipuscoans, biscaïens / par Don A. P. Iturriaga, le P. J. A. de Uriarte : labourdins, souletins / par M. le Cap. J. Duvoisin, M. l'abbé Inchauspé ; accompagnés de 2 traductions, espagnole et française.
- Ivanov, Vyacheslav V. (1988). Problemy vosstanovlenija obščeindoevropejskich zagovornich tekstov.
- Ive, Antonio (Hrsg.) (1907). Canti popolari velletrani.
- Ive, Antonio (1877). Canti e racconti del popolo italiano.
- Ive, Antonio (1880). Über die Wanderungen der Rumenen in den Dalmatischen Alpen und den Karpaten.
- Ive, Antonio (1882–1885). Prose genovesi della fine del secolo XIV e del principio del XV.
- Ive, Antonio (1886). L'antico dialetto di Veglia.
- Ive, Antonio (1893). Die istrianischen Mundarten.
- Ive, Antonio (1893). Die istrianischen Mundarten.
- Ive, Antonio (1900). I dialetti ladino-veneti dell'Istria.
- Ive, Antonio (1902). Canti popolari in veglioto odierno.
- Ive, Antonio (1910). Le Sante parole tratte da un codice fiorentino del sec. XV. (Con facsimile).
- Ive, Antonio (1971). Le memorie inutili. Ricordi di un docente. Studio introduttivo di Giovanni Radossi.
- Ive, Antonio (1993). Fiabe Istriane.
- Iztueta, Juan Ignacio (1824). Gipuzkoako dantza gogoangarrien kondaira.
- J., B. (1928). [Rez. von:] Hugo Schuchardt-Brevier. Ein Vademecum der allgemeinen Sprachwissenschaft. Zusammengestellt und eingeleitet von Leo Spitzer. Zweite erweiterte Auflage [...].
- J. A. H. [= James A. Harrison?] (1883). [Rez. von:] Kreolische Studien. Nos. IV und V. Von Hugo Schuchardt [...].
- Jaberg, Karl (1906). Über die assoziativen Erscheinungen in der Verbalflexion einer südostfranzösischen Dialektgruppe. Eine prinzipielle Untersuchung.
- Jaberg, Karl (1913). Herbstfahren und Sprachstudien in den kottischen Alpen.
- Jaberg, Karl (1917). Sprache als Äußerung und Sprache als Mitteilung. Grundfragen der Onomasiologie.
- Jaberg, Karl (1921). Kultur und Sprache in Romanisch-Bünden. Akademischer Vortrag gehalten am 4. Februar 1921 von Karl Jaberg.
- Jaberg, Karl/Jud, Jakob (1923). A linguistic and ethnographical atlas of the Raetian and Italian speech-domain of Switzerland and of Upper and Central Italy : A. plan of the atlas B. method employed in the recording of dialects from 1918 – 1923.
- Jaberg, Karl/Jud, Jakob (1923). Un atlante linguistico-etnografico svizzero-italiano.
- Jaberg, Karl (1924). Rez. von A. Griera, Atlas lingüístic de Catalunya, vol. I (Barcdlona, 1923).
- Jaberg, Karl (1926). Idealistische Neuphilologie. Sprachwissenschaftliche Betrachtungen.
- Jaberg, Karl/Jud, Jakob (1928–1940). Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz.
- Jaberg, Karl (1965). Sprachwissenschaftliche Forschungen und Erlebnisse.
- Jack, Walter (1960). Studien zu den Zeitadverb-Reihen "gestern-vorgestern-vorvorgestern" und "morgen-übermorgen-überübermorgen" in den romanischen Sprachen. Mit besonderer Berücksichtigung des zentralromanischen Raumes.
- Jackson, J. (1925). A Bibliography of the Works of Charles Godfrey Leland.
- Jackson, J. (1926). A Bibliography of the Works of Charles Godfrey Leland. Fifth Period 1871-1884 (continued).
- Jacob Grimm (1819). Deutsche Grammatik.
- Jacoby, Leopold (1880). Der Fischfang in der Lagune von Comacchio nebst einer Darstellung der Aalfrage.
- Jacques, Georges (1988). Les Lettres Romanes.
- Jacques Joseph Baudrillart (1825). Jacques Joseph Baudrillart, Traité général des Eaux et Forêts, Chasses et Pêches, composé d’un Recueil chronologique des Règlements forestiers, d’un Dictionnaire des Eaux et Forêts, et d’un Dictionnaire des Chasses et Pêches.
- Jaeger, Friedrich/Rüsen, Jörn (1992). Geschichte des Historismus. Eine Einführung.
- Jäger, Georg (Hrsg.) (2001). Geschichte des Deutschen Buchhandels im 19. und 20. Jahrhundert.
- Jäger, Georg (Hrsg.) (2003). Geschichte des Deutschen Buchhandels im 19. und 20. Jahrhundert.
- Jäger, Georg (Hrsg.) (2010). Autoren des Bandes.
- Jäger, Georg (Hrsg.) (2010). Geschichte des Deutschen Buchhandels im 19. und 20. Jahrhundert.
- Jäger, Georg (Hrsg.) (2010). Register der Bände 1,1 - 1,3.
- Jäger, Georg (2001). [5.3] Der Universal-, Fakultäten- und Universitätsverlag.
- Jäger, Georg (2001). [5.4] Der wissenschaftliche Verlag.
- Jäger, Georg (2003). [7] Zeitschriften.
- Jagić, Vatroslav (1885). Vopros o Kirille i Mefodii v slavjanskoy filologiji.
- Jagić et al. (1894). Bibliographischer Bericht.
- Jagić, Vatroslav Ignaz (1885). [Rez. von:] Dem Herrn Franz von Miklosich zum 20. November 1883. - Slawo-deutsches und Slawo-italienisches von Hugo Schuchardt [...].
- Jagić, Vatroslav Ignaz (1885). [Rez. von:] Dem Herrn Franz von Miklosich zum 20. November 1883. —Slawo- deutsches und Slawo-italienisches von Hugo Schuchardt. [...].
- Jagić, Vatroslav Ignaz (1894). [o. A.].
- Jagić, Vatroslav Ignaz (1904). Theodor Mommsen und die Slawen. Ein Brief von Prof. Dr. Jagić in Wien.
- Jagić, Vatroslav Ignaz (1910). Istorija slavjanskoj filologii.
- Jagoditsch, Rudolf (1966). Jan Baudouin de Courtenay als Kandidat für den Wiener Lehrstuhl (1886).
- Jagor, Andreas Fedor (1873). Reisen in den Philippinen.
- Jakubec, Doris (2012). Tobler, Adolf.
- Jal, Augustin (1848). Glossaire nautique: répertoire polyglotte de termes de marine anciens et modernes.
- Janauschek, Leopold (1877). Originum Cisterciensium Tomus Primus, in quo praemissis congregationum domiciliis adjectisque tabulis chronologico-genealogicis veterum abbatiarum a monachis habitatarum fundationes ad fidem antiquissimorum fontium primus descripsit.
- Janežič, Anton (1874). Slovensko-nemški slovar.
- Janicke, Hermann (1913). Der Infinitiv nach Präpositionen (ausgenommen de und a) im Französischen.
- Jankó, Johann (1900). Herkunft der magyarischen Fischerei. Mit einem vorläufigen Bericht des Grafen Eugen Zichy.
- Jankowsky, Kurt R. (1999). Sound Physiology in the Making. On the role of Henry Sweet (1845-1912) and Eduard Sievers (1850-1932) in the development of linguistic science.
- Jankowsky, Kurt R. (2006). Curtius, Georg (1820-1885).
- Janów, Jan (1926). Gwara małoruska Moszkowiec i Siwki Naddniestrzańskiej z uwzględnieniem wsi okolicznych [Der kleinrussische Dialekt von Moszkowiece und Siwki am Dnjestr mit Berücksichtigung der umliegenden Dörfer.].
- Jansen, Hubert (1900). Etymologie und Ethnologie. Besprechung von Dr. Hubert Jansen.
- Jantzen, Hermann (1915). [Rez. von:] Hugo Schuchardt, Deutsch gegen Französisch und Englisch. [...].
- Janvier, L. (1886). Zangui.
- Jarausch, Konrad H. (2004). Der Lebensweg der Studierenden.
- Jarník, Johann Urban (1878). Index zu Diez' etymologischen Wörterbuch der romanischen Sprachen.
- Jarník, Johann Urban (1881). Zur albanischen Sprachkunde.
- Jarník, Johann Urban (1892). [Rez. von] Meyer-Lübke, Grammatik der romanischen Sprachen.
- Jarouthiuneanc, Isahak (1892). Psakout‘ ê Sahak Mesropean mṟtʹanaka rašḫoutʿean amroġǧ mrłʹanakow 1888 tʹonin Haʿ ot‘ Girẹ.
- Jauregi Nazabal, Oroitz (2005). Correspondencia de Gerhard Bähr con R. M. Azkue, H. Schuchardt y J. Urquijo (1920-1944).
- Jaurgain, Jean de (1907). Jean de Tartas.
- Jaurgain, Jean de (1907). Onsa hilceco bidia.
- Jaurgain, Jean de (1912). Toponymie basque.
- Jauss, Hans Robert (1970). Literarische Tradition und gegenwärtiges Bewusstsein der Modernität.
- Javakhishvili, Manana (2005). Le monastère catholique géorgien de Montauban (XIXe siècle).
- Jayasuriya, Shihan de Silva (1996). Indo-portuguese songs of Sri Lanka. The Nevill Manuscript.
- Jean Mocquet (1830). Voyages en Afrique, Asie, Indes Orientales et Occidentales; divisés en six livres, faits par Jean Mocquet.
- Jebb, E. L. (1882). Handwork For Children.
- Jellinek, Arth L./Roth, E. (1901). Bibliographie der deutschen Rezensionen mit Einschluss von Referaten und Selbstanzeigen. Supplement zur Bibliographie der deutschen Zeitschriften-Litteratur.
- Jellinek, Arth L./Roth, E. (1902). Bibliographie der deutschen Rezensionen mit Einschluss von Referaten und Selbstanzeigen. Supplement zur Bibliographie der deutschen Zeitschriften-Litteratur.
- Jenkins, I. Atkison (1903). Gaston Paris: The Scholar and the Man.
- Jenö Rákosi (1895). A kersztnév.
- Jensen, Kristian Sandfeld ([o. J.]). Bemærkninger om definitio genitiv i dansk.
- Jenson, Deborah (2012). Jean-Jacques Dessalines and the African Character of the Haitian Revolution.
- Jenssen-Tusch, Harald (1867–1871). Nordiske plantenavne.
- Jespersen, Otto ([o. J.]). [Rez. von:] Hugo Schuchardt, Der mehrzielige frage, -und relativsatz. [...].
- Jespersen, Otto (1885–1887). Til spörgsmalet om lydlove.
- Jespersen, Otto (1888). Une réforme en Denmark.
- Jespersen, Otto (1889). Fransk Læsebog efter Lydskriftmethoden.
- Jespersen, Otto (1889). The articulations of speech sounds represented by means of analphabetic symbols.
- Jespersen, Otto (1891). Fremskridt i Sproget.
- Jespersen, Otto (1894). Progress in Language. With Special Reference to English.
- Jespersen, Otto (1897–1899). Fonetik. En systematisk Fremstilling at Læren om Sproglyd.
- Jespersen, Otto (1903). Sprogets Begyndelse (Barnets Sprog. Sprogets Oprindelse). Grundrids ved folkelig Universitetsundervisning.
- Jespersen, Otto (1904). Lehrbuch der Phonetik. Übersetzt von Hermann Davidsen.
- Jespersen, Otto (1904). Phonetische Grundfragen.
- Jespersen, Otto (1913). Sprogets logik.
- Jespersen, Otto (1914). A modern english grammar on historical principles. Part 2, Syntax.
- Jespersen, Otto (1916). Réflexions d’un Danois sur la guerre.
- Jespersen, Otto (1918). Nogle ‘men’ –ord.
- Jespersen, Otto (1918). Rasmus Rask. I hundredåret efter hans hovedværk.
- Jespersen, Otto (1922). Language. Its Nature, Development and Origin.
- Jespersen, Otto (1924). The Philosophy of Grammar.
- Jessen, E. (1893). Dansk etymologisk Ordbog.
- Jesuits (Hrsg.) (1880). Cartas de los padres de la Compan̂ía de Jesus de la Mision de Filipinas: Cartas de Mindanao y Joló.
- Jesuits (1883). Cartas de los padres de la Compañía de Jesus de la Mision de Filipinas.
- Jiménez, Augusto (1853). Vocabulario del dialecto Jitano con cerca de 3000 palabras y una relación exacta del caracter, procedencia, usos, costumbres.
- Joan. Nic. Révay (1860). Elaboratior Grammatica Hungarica, ad genuinam Patrii Sermonis Indolem fideliter exacta, Affiniumque Linguarum adminiculis locupletius illustrata.
- Joest, Wilhelm (1895). Ueber den Abenteurer Mundt-Lauff.
- Johann Heinrich Schwicker (1870). Die Katholiken-Autonomie in Ungarn. Wesen, Geschichte und Aufgabe derselben.
- Johnson, Diarmuid/Lozac'hmeur, Jean-Claude (1994). Dafydd ap Gwilym: un barde gallois du XIVème siècle; petite anthologie d'un grand poète; texte original et traduction franc̜aise.
- Johnston, H. H. (1884). Der Kongo. Reise von seiner Mündung bis Bolobo ; nebst einer Schilderung der klimatischen, naturgeschichtlichen und ethnographischen Verhältnisse des westlichen Kongogebietes.
- Jókai, Maurus ([o. J.]). Tollhäuslewirtschaft. Humoristischer Roman.
- Jokl, Norbert (1911). Studien zur albanesischen Etymologie und Wortbildung.
- Jokl, Norbert (1923). Linguistisch-kulturhistorische Untersuchungen aus dem Bereiche des Albanischen.
- Jolly, F. (1882). Ueber den Einfluss der Aphasie auf die Fähigkeit zur Testamentserrichtung.
- Jolly, Julius (1874). Die Sprachwissenschaft: W. D. Whitney's Vorlesungen über die Principien der vergleichenden Sprachforschung für das deutsche Publikum bearbeitet und erweitert von Julius Jolly. Übersetzt von Julius Jolly.
- Joly, Alexandre (1912). Le Chaouiya des Ouled-Sellem. Suivi d'un vocabulaire.
- Joly, Bertrand (1989). L'École des chartes et l'affaire Dreyfus.
- Jonasson, Sig. (1858). Om en Sproglaverske.
- Jones, Daniel (1909). Intonation Curves. A Collection of Phonetic Texts.
- Jones, Rowland (1857). The Philosophy of words in Two Dialogues between the Author and Crito: containing an Explanation with various Specimens of the First Language and thence of all its Dialects and the Principles of Knowledge: a Lexicon of difficult Names and Passages in the Bible and Ancient Authors.
- Jones, Stuart (1901). [Rez. von:] 1. LEIÇARRAGA'S BASKISCHE BÜCHER VON 1571 IM GENAUEN ABDRUCK HERAUSGEGEBEN. Von Th. Linschman und H. Schuchardt. [...].
- Joppi, Vincenzo (1878). Testi inediti friulani, dei secoli XIV al XIX.
- Jordan, Karl/Hofmann, Erich (1969). Geschichte der Philosophischen Fakultät. Teil 2, Neumünster.
- Jordan, Leo (1923). Altfranzösisches Elementarbuch. Einführung in das historische Studium der französischen Sprache und ihrer Mundarten.
- Jordana y Morera, Ramón (1876). Bosquejo geografico è historico-natural del Archipiélago Filipino.
- Joret, Charles (1874). Du C dans les langues romanes.
- Joret, Charles (1875). [Rez. von] Molière's Werke. Mit deutschem Commentar, Einleitungen und Excursen, hsg v. Dr. Adolf Laun.
- Joret, Charles (1881). Essai sur le patois Normand du Bessin, suivi d'un dictionnaire étymologique.
- Joret, Charles (1887). Flore populaire de la Normandie.
- Jorga, Nikolaus (1899). Geschichtliche Studien über die Städte Chilia und Cetatea-Albă.
- Joseph, John E. (1988). Saussure's Meeting with Whitney, Berlin, 1879.
- Joseph, John E. (1992). The Gascon enunciative as syntactic solution.
- Joseph Görres (1836). Die christliche Mystik.
- Josse, Raymond (1974). L'Ascendance de Paulin Paris, initiateur à la littérature des origines.
- Josselin de Jong, Jan Petrus Benjamin de (1913). De waardeeringsonderscheiding van "levend" en "levenloos" in het Indogermaansch vergeleken met hetzelfde verschijnsel in enkele Algonkin-talen. Ethno-psychologische studie. [Die Wertunterscheidung von "belebt" und "unbelebt" im Indogermanischen verglichen mit den gleichen Erscheinungen in einzelnen Algonkin-Sprachen.].
- Josselin de Jong, P. P. B. de (1923). Danish-Dutch Archaelogical Expedition to the Antilles 1922-1923. Het huidige Negerhollandsch. (teksten en woordenlijst).
- Jossier, Sophie Père (1882). Dictionnaire des patois de l'Yonne.
- Joyce, P[atrick] W[eston] (1879). A Grammar of the Irish language for the use of schools.
- Jud, Jakob (1907). Recherches sur la genèse et la diffusion des accusatifs en -ain et en -on.
- Jud, Jakob (1908). Sprachgeographische Untersuchungen. I. Poutre.
- Jud, Jakob (1911). Dalla storia delle parole lombardo-ladine.
- Jud, Jakob (1913). [Rez. von:] Nubisch und Baskisch.
- Jud, Jakob/Spitzer, Leo (1914). Zur Lokalisierung des sogenannten Capitulare de villis.
- Jud, Jakob (1917). Probleme der altromanischen Wortgeographie.
- Jud, Jakob (1919). Zur Geschichte der bündner-romanischen Kirchensprache. Vortrag.
- Jud, Jakob (1919). [Rez. von:] Hugo Schuchardt, Die romanischen Lehnwoerter im Berberischen; [...].
- Jud, Jakob (1922). Zur Geschichte zweier französischer Rechtsausdrücke.
- Jud, Jakob/Steiger, Arnold (1935). Romanica helvetica. Edita auxilio collegarum Helveticorum ab J. Jud et A. Steiger.
- Jud, Jakob (1973). Romanische Sprachgeschichte und Sprachgeographie; Ausgewählte Aufsätze.
- Jules Aimé Battandier/Louis Trabut (1902). Flore analytique et synoptique de l'Algérie et de la Tunisie.
- Julius Laurencic (1896). Das tausendjährige Ungarn und die Millenniums-Ausstellung ; Sammlung von Photographien der hervorragensten Städte, Gegenden und Kunstwerke Ungarns und von Bildern der Ausstellung; mit deutschem, ungarischem, französischem und englischem Text.
- Jullian, Camille (1898). Inscription gallo-romaine de Rom (Deux-Sèvres).
- Julliard, Jacques/Winock, Michel (1996). Dictionnaire des intellectuels français. Les personnes, les lieux, les moments.
- Jung, Julius (1874). Die Italiener im tirolischen Provincial-Verbande.
- Jung, Julius (1876). Anfänge der Romaenen, kritisch-ethnographische Studie.
- Jung, Julius (1877). Römer und Romanen in den Donauländern.
- Jung, Willi (1989). Leo Spitzers Brief an den Dekan der Philosophischen Fakultät der Universität Köln (1946).
- Jungfer, Johannes (1907). Recuerdos de España.
- Jungfer, Johannes (1908). Germanisches aus Spanien.
- Jursa, Michael/Köhbach, Markus/Lohlker, Rüdiger/Procházka, Stephan (Hrsg.) (1887). Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes.
- Jurt, Joseph (1992). Sprache, Literatur, Nation, Kosmopolitismus, Internationalismus. Historische Bedingungen des deutsch-französischen Kulturaustausches.
- Justi, Carl (1888). Diego Velasquez und sein Jahrhundert.
- Juynboll (1912). Matthes, Benjamin Frederik.
- Juynboll (1912). Pijnappel, Jan.
- Kabilinski, Fritz (1914). Jakob Grimm als Romanist. Ein Beitrag zur Geschichte der romanischen Philologie in Deutschland.
- Kahane, Henry/Kahane, Renee (1959). Italo-Byzantine Etymologiey V Avaria 'Average'.
- Kahane et al. (1988). The Lingua Franca in the Levant. Turkish Nautical Terms of Italian and Greek Origin.
- Kahlert, August (1841). Die Sage von Don Juan.
- Kaiblinger, Fülop (1912). Alkotó nyelvtudomány. Programm és részletek.
- Kaindl, Raimund Friedrich (1892). Wesen und Bedeutung der Impersonalien.
- Kainz, Christine (1990). "Den Aufgabeort auf den Briefen zu bemerken...". Ein Streifzug durch die Geschichte des österreichischen Poststempels.
- Kaiserliche Akademie der Wissenschaften (Hrsg.) (1900–1912). Südslavische Dialektstudien.
- Kaisig, Karl (1908). Sprachmischung in Oberschlesien; ein Beitrag zur oberschlesischen Volkskunde.
- Kaleb (1863). O kaspijskom rybolovstve [Über die kaspische Fischerei.].
- Kalkhoff, Alexander M. (2010). Romanische Philologie im 19. und frühen 20. Jahrhundert. Institutionsgeschichtliche Perspektiven.
- Kalkhoff, Alexander M./Wolf, Johanna (2014). Kontingenz: Zufall und Kalkül. Zur Fachgeschichte der Romanischen Philologie (1820-1890).
- Kallin, Hjalmar (1923). Étude sur l'espression syntactique du rapport d'agent dans les langues romanes.
- Kálmán Szily (1902). A magyar nyelvújítás szótára; a kedveltebb képzök és képzésmódok jegyzékével.
- Kalmus, [?] (1916). [Rez. von:] Zur Psychologie der Erinnerung. Von Hugo Schuchardt.
- Kaltschmidt, Jakob Heinrich (1854). Vollständiges Taschen-Wörterbuch der französischen und deutschen Sprache.
- Kaltschmidt, Jakob Heinrich (1866). Kleines vollständiges praktisches und techno-terminologisches Wörterbuch französisch - deutsch und deutsch - französisch.
- Kamei, Takashi (1970). Kengai no seishin Hugo Schuchardt (Hugo Schuchardt as Individualist).
- Kammerer, Paul (1919). Das Gesetz der Serie. Eine Lehre von den Wiederholungen im Lebens- und im Weltgeschehen.
- Kammerer, Paul (1919). Menschheitswende. Wanderungen im Grenzgebiet von Politik und Wissenschaft.
- Kammerer, Paul (1919). Meine Ansichtkartensammlung.
- Kammerhofer, Leopold (1996). Das Konsularwesen der Habsburgermonarchie (1752-1918). Ein Überblick mit Schwerpunkt auf Südosteuropa.
- Kanjamala, Augustine (1996). Integral Mission Dynamics: An Interdisciplinary Study of the Catholic Church in India.
- Kann, Robert A. (1964). Das Nationalitätenproblem der Habsburgermonarchie. Geschichte und Ideengehalt der nationalen Bestrebungen vom Vormärz bis zur Auflösung des Reiches im Jahre 1918.
- Kaoui, S. Cid (1894). Dictionnaire Francais-Tamaheq.
- Kaoui, S. Cid (1900). Dictionnaire pratique tamâheq-français (langue des Touareg) [Text autogr.].
- Kaoui, S. Cid (1907). Dictionnaire français-tachelh'it et tamazir't (dialectes berbères du Maroc).
- Kappler, August (1881). Holländisch-Guiana. Erlebnisse und Erfahrungen während eines 43jährigen Aufenthalts in der Kolonie Surinam.
- Kappler, August (1885). Surinam und seine Vegetation.
- Karadžić, Vuk Stefanović (1818). Српски рјечник истолкован њемачким и латинским ријечма.
- Karadžić, Vuk Stefanović (1852). Srpski Rječnik istumačen n'emačkijem i latinski jem riječima. [Nebent.: Karadžić: Leicon serbico-germanico-atinum. Edidit Vuk Stoph. Karadschitsch. Vindobonae.].
- Karadžić, Vuk Stef[anović] (1898). Srpski Rječnik istumačen n'emačkijem i latinski jem riječima. [Nebent.: Karadschitsch: Lexicon serbico-germanico-latinum.].
- Karepeles, Gustav (1886). Geschichte der jüdischen Literatur.
- Karepeles, Gustav (1886). Geschichte der jüdischen Literatur.
- Karl, Louis (1916). Correspondance de Frédéri Mistral avec Hugo Schuchardt.
- Karl, Louis (1933). Correspondance de Frédéri Mistral avec Hugo Schuchardt.
- Karl, Louis (1934). Lettres de Paul Meyer à Hugo Schuchardt.
- Karl, Ludwig (1933). Briefe von Friedrich Diez an Hugo Schuchardt 1866-1871.
- Karl, Ludwig (1933). Hugo Schuchardt und die ungarische Sprachwissenschaft: nach unveröffentlichten Briefen in seinem Nachlasse in Graz.
- Karl, Ludwig (1934). Marcelino Menéndez y Pelayo. Critique littéraire. Lettres inédites adressées à Hugon Schuchardt.
- Karl Fischer (1896). Die Hunnen im schweizerischen Eifischthale und ihre Nachkommen bis auf die heutige Zeit.
- Karlsson, Fred (2004). Finnische Grammatik.
- Karnein, Alfred (1985). 'De Amore' in volkssprachlicher Literatur. Untersuchungen zur Andreas-Capellanus-Rezeption im Mittelalter und Renaissance.
- Karnein, Alfred (1993). Minnehof.
- Károly Jenö Uyjfalvy de Mezö-Kövesd (1902). Le type physique d'Alexandre le Grand d'après les auteurs anciens et les documents iconographiques.
- Karskij, E[vfimij] F[edorović] (1903). Materialy dlja izučenija severno-malo-russkich govorov... [Materialien zur Kenntnis er nördlichen kleinruss. Dialekte...].
- Karst, Josef (1901). Historische Grammatik des Kilikisch-Armenischen.
- Karsten, Gustaf (1887). [Rez. von:] Principien der Sprachgeschichte von Hermann Paul, 2te Aufl. [...].
- Karstens, Bart (2012). Bopp the Builder. Discipline Formation as Hybridization: The Case of Comparative Linguistics.
- Kastner, Barbara (2003). [6] Statistik und Topographie des Verlagswesens.
- Katona ([o. J.]). Az Esperanto nevü világnyelvöl.
- Katona (1896). Mythologiai irányok és módszerek.
- Katona (1897). A magyar mythologia irodalma.
- Katona (1899). A Gesta Romanorum történetei kódexeinkben.
- Katona (1899). Die Ofen-Pester Handschrift der ,Gesta Romanorum‘.
- Katona (1900). Az összehasonlító irodalomtörténet föladatai.
- Katona (1900). Die altungarische Übersetzung des Dulcitius der Hrotsvitha.
- Katona (1900). Gesta Romanorum; Kolozsvár, 1695.
- Katona (1900). Temesvári Pelbart Stellarium és a ,Scala Coeli‘.
- Katona (1901). Fiat piscis.
- Katona (1902). Salamon és Markalf.
- Katona (1902). Temesvári Pelbárt példái: székfoglaló értekezés.
- Katona (1904). Description du manuscrit franciscain de Budapest.
- Katona (1904). Teleki-codex legendái.
- Katona (1905). Szemelvény a Gesta Romanorumból.
- Katona (1906). Rez. Gröber, Grundriss der romanischen Philologie. I. k. 2-ik kiadás.
- Katona (1907). Népmesék Heves és Jász-Nagykun-Szolnok megyéból.
- Katona (1910). A népköltés a néplélektan tárgykörében.
- Katona, L. (1899). A propos du Débat du corps et de l'âme.
- Katona, Lajos ([o. J.]). [Rez. von:] Hugo Schuchardt an Adolf Mussafia. [...].
- Katona, Lajos (1888). SCHUCHARDT, LEGÚJABB FÜZETE.
- Katona, Lajos (1905). [Rez. von:] Hugo Schuchardt an Adolf Mussafia. Graz im Frühjahr 1905. (41 legnagyobb ívrétü lap, 65 ábrával s egy kezdő- és záróképpel. A gráczi „Styria" cs. kir. egyetemi nyomda nyomása, Leuscliner és Lnbensky egyetemi könyvárus kiadása.).
- Katona, Lajos (1907). Petrarca.
- Katona, Lajos (1908). [Rez. von:] Hugo Schuchardt an Adolf Mussafia. Graz, im Frühjahr 1905, 41 Folio, Pag. 65 Figuren. [...].
- Katona, Ludwig (1900). Die Legende von Barlaam und Josaphat.
- Katz, D. (1987). Grammar of the Yiddish Language.
- Katz, Helmut (1971). Ernst Lewy. 1881-1966.
- Kauffmann, Friedrich (1894). [Rez. von:] Otto Jespersen, Fremskridt i Sproget. [...] Kobenhavn 1891. Klein-Forlag.
- Kaufmann, Werner (1913). Die gallo-romanischen Bezeichnungen für den Begriff "Wald". Wortgeschichtliche Studie auf Grund der Karten "foret" und "bois" des Atlas linguistique de la France.
- Kayserling, Mayer (1867). Storia degli Ebrei in Portogallo.
- Kayserling, Mayer (1887). Ladino (Jüdisch-Spanisch oder Spaniolisch).
- Kałuźniacki, Emil (1886). K bibliografii cerkovno-slavjanskich pečatnych izdanij v Rossii [Zur Bibliographie der kirchenslav. Drucke in Russland.].
- Keating, [Geoffrey] (1880). Forus fease air Eirinn: History of Ireland. Edited with Gaelic text (from a MS. pf T. C. D.), literal translation, explanation of Gaelic idioms, complete vocabular etc..
- Keck, Hans (1917). Die lateinischen lehnwortlichen Substantiva (Konkreta) im Neufranzösischen.
- Keet, B.B. (1971). De Vos Pieter Jacobus Gerhardus.
- Keet, B.B. (1972). Moorrees, Adriaan.
- Keipert, Gerhard (2008). Biographisches Handbuch des deutschen Auswärtigen Dienstes.
- Keipert, H. (1983). Überlegungen zur Rekonstruktion des Schriftenverzeichnisses von August Leskien.
- Keller, Adolf (1890). Altspanisches Lesebuch mit Grammatik und Glossar.
- Keller, Emil (1896). Die Sprache der Reimpredigt des Pietro da Barsegapè.
- Keller, Monika (1991). Ein Jahrhundert Reformen der französischen Orthographie. Geschichte eines Scheiterns (1886-1991).
- Keller, Monika (1999). La Réforme de l'orthographe. Un siècle de débats et de querelles.
- Keller, Otto (1883). Der saturnische Vers: als rhythmisch erwiesen.
- Keller, Otto (1901). Verbesserungen zu Pseudoacron (Hor. Serm. und Epist.).
- Keller, Otto (1909–1913). Die antike Tierwelt. Erster Band; Säugetiere. Zweiter Band: Vögel, Reptilien, Fische, Insekten, Spinnentiere, Tausendfüssler, Krebstiere, Würmer, Weichtiere, Stachelhäuter, Schlauchtiere.
- Keller van Hoorn, P. M. (1897). Levensbericht van Mr. H.A.L Hamelberg.
- Kellner, A. (2015). Carl Friedrich Lehmann-Haupt. Ein biographischer Kurzabriss.
- Kellner, Leon (1887). Die Quelle von Marlow’s Jew of Malta.
- Kelly, Henry Ansgar (1979). [Rez. von] Roger Boase, The Origin and Meaning of Courtly Love. A Critical Study of European Scholarship.
- Kelly, Henry Ansgar (1985). Gaston Paris' Courteous and Horsely Love.
- Kelly, Henry Ansgar (1987). The Varieties of Love in Medieval Literature According to Gaston Paris.
- Kelly, John (1870). A practical Grammar of the antient Gaelic, or language of the Isle on Man, usually called Manks. Edited, together with an introduction, Life of Dr. Kelly, and notes, by William Gill.
- Kempen, Michiel van ([o. J.]). A brief history of surinamese literature.
- Kempter, Klaus (1998). Die Jellineks 1820-1955: eine familienbiographische Studie zum deutschjüdischen Bildungsbürgertum.
- Ker, William Paton (1905). Gaston Paris.
- Kern, Berthold (1912). Über den Ursprung der geistigen Fähigkeiten des Menschen.
- Kern, H. (1897). Eene zondvloedsagevav de Filippijnen.
- Kern, Hans (1905). Een Oudjavaansche Inscriptie Van Den Jare 1272 C̦aka.
- Kern, Hans (1907). Een Oudjavaansche Oorkonde Gevonden op de Helling van den Kawi.
- Kern, Hans (1907). Het Woord Voor Pauw in Santali, Mon en Indonesisch.
- Kern, Hendrik (1902). Koninklijke Vlaamsche Academie voor taal-en letterkunde. Over Jacob Grimm en zijn invloed op de ontwikkeling der Nederlandsche taalwetenschap.
- Kern, Johann Hendrik Caspar (1891). [Rez. von:] Kreolische Studien, von HUGO SCHUCHARDT, corresp. Mitglied der Kais. Akademie der Wissenschaften. IX, Ueber das Malaioportugiesische von Batavia und Tugu [...].
- Kern, Johann Hendrik Caspar (1896). [Rez. von:] Hugo Schuchardt, Ueber das Georgische.
- Kerschbaumer, Marie-Thérèse (1980). Der weibliche Name des Widerstands. Sieben Berichte.
- Kershen, A. J. (2005). Strangers, aliens, and Asians: Huguenots, Jews, and Bangladeshis in Spitalfields, 1660–2000.
- Kersten, Karl Theodor (1823). Hermann und Dorothea. Gedicht in neun Gesängen. Aus den Versen in Prosa umgebildet.
- Kertész, Manó ([o. J.]). Finnugor jelös szerkezetek. Fejezetek a magyar összehasonlító mondattanból. A magyar tudományos akadémia marczibányi-díjával jutalmazott pályamunka. [Finno-ugrische Attributivkonstruktionen.].
- Kets, Annemarie (2006). Unity in Diversity. Nineteenth-Century Editions of a Seventeenth-Century Comedy.
- Key, Mary Ritchie (1981). [Rez. von:] Pidgin and Creole Languages: Selected Essays by Hugo Schuchardt; Glenn G. Gilbert; The Ethnography of Variation: Selected Writings on Pidgins and Creoles by Hugo Schuchardt; T.L. Markey.
- Keyserling, Hermann (1919). Das Reisetagebuch eines Philosophen.
- Khakhanoff, Aleksandr Solomonivich (1895–1901). Ocherki po istorīi gruzinskoĭ slovesnosti.
- Khakhanoff, Aleksandr Solomonivich (1900). Apercu geographique et abrege de l'histoire et de la litterature Georgienne.
- Khull, Ferdinand (1913). [Rez. von:] Feuilleton. Hugo Schuchardt an Theodor Gartner.
- Khull, Ferdinand (1914). [Rez. von:] Deutsch gegen Französisch und Englisch.
- Khuthatheladze, Ar. (1889). Pirmal dacqebith kharthuli grammatika meore sewsebuli gamocema [Georgische Grammatik für den Anfang].
- Khuthatheladze, Ar. (1897). Kharthuli Amnebis Klasiphikacia [Die Klassifikation der georgischen Verben].
- Kibbee, Douglas A. (1999). 'The People' and their Language in 19th-Century French Linguistic Thought.
- Kienle, R. v. (1932). Verzeichnis der Schriften Rudolf Meringers.
- Kiesenwetter, Ernst HEllmuth von (1877). Sitzungsberichte - Deutsch in Spanien.
- Kiffner, Fritz (1958). Die Bibbliographie Felix Luschans.
- Kihm, Alain (1984). Les difficiles débuts des études créoles en France (1879-1920).
- Kilian, Cornelius (1588). Etymologicon Teutonicae Linguae.
- Kilian, Jörg (2012). Sprachdenken im Spiegel der Auflagengeschichte: Hermann Paul und seine 'Prinzipien der Sprachgeschichte'.
- Kim, Ji-hyun Philippa (2010). 'L'amour courtois' de Gaston Paris. Une lecture décadente du 'Chevalier de la Charrette'?.
- Kim, Ji-Hyun Philippa (2012). Pour une littérature médiévale moderne. Gaston Paris, l'amour courtois et les enjeux de la modernité.
- King, Leonard William (1898). First steps in Assyrian. A book for beginners being a series of historical, mythological, religious, magical, epistolary and other texts printed in cuneiform characters with interlinear transliteration and translation....
- King, Leonard William (1901). Assyrian Language. Easy lessons in the cuneiform inscriptions.
- Kingo, J. C. (1770). Kreol ABC-Buk..
- Kipaidze, J. (1911). Dopolnitel'nyya svedeniya o oanskom yazyka [Ergänzende Nachrichten über die lasische Sprache].
- Kipp, G. (1985). Rudolf von Scala.
- Királyi, Károly (1896). Nyelvújítási adatok [=Daten zur Spracherneuerung].
- Kirchhoff, Carl Reinhold Alfred (1887). Volapük. Hilfsbuch zum schnellen und leichten Erlernen der Anfangsgründe dieser Weltsprache.
- Kirchhoff, Carl Reinhold Alfred (1888). Volapük: Or, universal language. A short grammatical course, 2 Teile.
- Kirste, Johann (1895). Atha Srî-Hêmaćandra-sûri-viraćitam-Unâdiganasûtram svôpagńa-dîpikâ-sahitam: nebst e. Append. ... v. Th[eodor] Zachariae ; [nebst] Epilegomena = Das Unadiganasutra des Hemachandra.
- Kirste, Johann (1901). Atha Haimadhātupārāyaṇam = Der Dhātupātha des Hemacandra : mit dem selbstverfassten Commentare des Autors.
- Kishinouye, Kamakichi (1898). The fishing Industry in Japan.
- Kishinouye, Kamakichi (1911). Prehistoric fishing in Japan.
- Kjellman, Hilding (1919). La construction moderne de l'infinitif dit sujet logique en français. Étude de syntaxe historique.
- Klapper, J. (1923). [Rez. von:] Hugo Schuchardt-Brevier. Ein Vademecum der allgemeinen Sprachwissenschaft. Als Festgabe zum 80. Geburtstage des Meisters zusammengestellt und eingeleitet von Leo Spitzer. [...].
- Klaproth, Heinrich Julius (1814). Reise in den Kaukasus und nach Georgien: Unternommen in den Jahren 1807 und 1808, auf Veranstaltung der Kaiserlichen. Akademie der Wissenschaften zu St. Petersburg. Enthaltend eine vollständige Beschreibung der kaukasischen. Länder und ihrer Bewohner.
- Klare, Johannes (2011). Ein komplexes romanistisches Netzwerk der Korrespondenz zwischen Graz, Porto, Marburg und Wien.
- Kleczkowski, Adam (1920). Dialekt Wilamowic w Zachodnej Galicji [Der Dialekt von Wilamowice in Westgalizien.] 1. Fonetyka i fleksja. 2. Składnia (azyk wyrazów)..
- Klein et al. (1968–1972). Die Reichenauer Glossen.
- Klein, Josef (1876). Kosenamen auf itta.
- Klemperer, Victor/Wahle, Julius (Hrsg.) (1924). Vom Geiste neuer Literaturforschung. Festschrift für Oskar Walzel.
- Klemperer, Victor/Lerch, Eugen (Hrsg.) (1925–1927). Jahrbuch für Philologie.
- Klemperer, Victor (1921). Einführung in das Mittelfranzösische. Texte und Erläuterungen für die Zeit vom 13. bis zum 17. Jahrhundert..
- Klemperer, Victor (1925). Die moderne französische Literatur und die deutsche Schule. Drei Vorträge.
- Klemperer, Victor (1926). Die Moderne französische Prosa (1870-1920). Studie und erläuterte Texte.
- Klemperer et al. (1924–1926). Die romanischen Literaturen, von der Renaissance bis zur französischen Revolution.
- Klenz, Heinrich (Hrsg.) (1917). Kürschners Deutscher Literatur-Kalender auf das Jahr 1917.
- Klinge, Matti (2004). Die Universitätslehrer.
- Klinghardt, Hermann (1897). Artikulations- und Hörübungen. Praktisches Hülfsbuch der Phonetik für Studierende und Lehrer.
- Klinghardt, Hermann/Fourmestraux, M. de (1911). Französische Intonationsübungen. Für Lehrer und Studierende.
- Klingler, T. (2003). If I could turn my tongue like this.
- Klinkert, H. C. (1868). Jets over de Pantons of Minnezangen der Maleijers.
- Klinkert, H. C. (1882). Aantekeningen op de Hikajat Aboellah Bin Abdelkader Moensij.
- Klinkert, H. C. (1882). Hikajat Abdallah Ibn-Abd-al-Qadirmunsi.
- Klinkert, H. C. (1882). Spraakleer van het Maleisch.
- Klinkert, H. C. (1884). Sadjarah Malajoe of De Maleische kronieken, naar de uitg. van Abdoellah bin Abdelkader Moensji.
- Klinkert, H. C. (1885). Hikajat Pelandoek Djinaka, of de Reinaert de vos der Maleiers.
- Klinkert, H. C. (1885). Nieuw Maleisch-nederlandsch woordenboek. Met arabisch karakter. Naar de beste en laatste bronnen bewerkt.
- Klodič, Anton (1878). O narečji beneških (benečaskih) slovencev. Povestnice u beneškem narečji.
- Kloocke, Kurt (1972). Joseph Bédiers Theorie über den Ursprung der Chansons de geste und die daran anschliessende Diskussion zwischen 1908 und 1968.
- Klopfer, Fritz (1915). Fünf arabische Kriegslieder. Tunisische Melodien mit arabischem und deutschem Text.
- Klöpper, Clemens (1898). Französisches Real-Lexikon: A-Couches.
- Klöpper, Clemens (1900). Französisches Real-Lexikon: Couchettes - Névet.
- Klöpper, Clemens (1902). Französisches Real-Lexikon: Neven - Zythogale.
- Kluge, Friedrich (1891). Vorgeschichte der altgermanischen Dialekte.
- Kluge, Friedrich (1911–1912). [Rez. von:] Schuchardt, Hugo, Geschichtlich verwandt oder elementar verwandt? [...].
- Kluge, Friedrich (1913). Zur Nachfolge Erich Schmidts. Akademische Zeit- und Streitfragen.
- Kluge, Friedrich (2011). Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache..
- Kluge, Theodor (2012). [Rez. von:] Möller, Hermann: Vergleichendes indogermanisch-semitisches Wörterbuch.
- Klumpp, Gerson ([o. J.]). Nachruf auf Dr. phil. habil. Hartmut Katz.
- Klunzinger, Karl Benjamin (1892). Bodenseefische, deren Pflege und Fang. Mit 88 in den Text gedruckten Abbildungen.
- Kluyver, Albert (1918). [Rez. von:] Hugo Schuchardt, Sprachverwandtschaft. [...].
- Kluyver, Albert (1918). Museum. XXV, 7. [Sammelrezension der Ausgabe der Zeitschrift] (145) Hugo Schuchardt, Sprachverwandtschaft [...].
- Kluyver, Albert (1919). [Rez. von:] H. Schuchardt, Die romanischen Lehnwörter im Berberischen.[...].
- Kluyver, Albert (1920). [Rez. von:] H. Schuchardt, Sprachursprung. [...].
- Kluyver, Albert (1929). [Rez. von:] Hugo Schuchardt-Brevier. Zusammengestellt und eingeleitet von Leo Spitzer. Zweite erweitere Auflage. [...].
- Knauer, Gabriele/Kaluza, Martin (1998). Die "indigenistische Theorie" der Phonetik im chilenischen Spanisch von Rodolfo Lenz: Ein Vorläufer der modernen Kontaktlinguistik?.
- Knipowitsch, Nikolai Michailowitsch (1897). O rybnych' i morskich zvěrinych promyslach archangel'skoj gubernij.
- Knobloch, Clemens (2005). "Volkhafte Sprachforschung". Studien zum Umbau der Sprachwissenschaft in Deutschland zwischen 1918 und 1945.
- Knörr, Erika (1986). De re bibliographica: le répertoire de mss. sur la langue et la littérature basques de la Bibliothèque Nationale de Paris.
- Knörr, Jacqueline (2007). Kreolität und postkoloniale Gesellschaft. Integration und Differenzierung in Jakarta.
- Knünz, Melanie (2012). Newsletter: Eine neue Textsorte? Eine text- und medienlinguistische Analyse.
- Knüppel, Michael/Tangerloo, Alois van (2009). Die Briefe von H. Winkler an W. Bang-Kaup.
- Knüppel, Michael/Tangerloo, Alois van (2012). Die orientalistische Gelehrtenrepublik am Vorabend des Ersten Weltkrieges: der Briefwechsel zwischen Willi Bang(-Kaup) und Friedrich Carl Andreas aus den Jahren 1889 bis 1914.
- Kobler, Lilli (2005). Das Herrscherbild Harūn al-Raschīds in 1001 Nacht.
- Koch, John T. (1996). The Celtic Lands.
- Kocher, Frieda (1921). Reduplikationsbildungen im Französischen und Italienischen.
- Kock, Axel (1896). Om språkets förändring.
- Kock, Axel (1911–1916). Umlaut und Brechung im Altschwedischen. Eine Übersicht.
- Kock, Ernst A[lbin] (1922). Plain Points and puzzles. 60 Notes on old English poetry.
- Kock, W.J. de (1972). Leyds, Willem Johannes.
- Koehler, Friedrich (1902). Italienisch-Deutsches und Deutsch-Italienisches Taschen-Wörterbuch. Neu bearb. von Rudolf Kleinpaul.
- Koelle, Sigismund Wilhelm (1854). Polyglotta africana or a comparative vocabulary of nearly three hundred words and phrases in more than one hundred distinct African languages.
- Koenen, Erik/Kutsch, Arnulf (2004). Kommunikationsgeschichte in Fachzeitschriften — ein mäandrierendes Thema Author(s): Erik Koenen and Arnulf Kutsch.
- Koerner, Ernst Friedrich Konrad (1973). The importance of Techmer's "Internationale Zeitschrift fuer Allgemeine Sprachwissenschaft" in the development of general linguistics.
- Koerner, Ernst Friedrich Konrad (1976). Towards a Historiography of Linguistics. 19th and 20th Century Paradigms.
- Koerner, Ernst Friedrich Konrad (1978). Zu Ursprung und Entwicklung des Phonembegriffs. Eine historische Notiz.
- Koerner, Ernst Friedrich Konrad (2004). [Rez. von] Gaston Paris et la philologie romane, avec une réimpression de la 'Bibliographie des travaux de Gaston Paris' publié par Joseph Bédier et Mario Roques (1904).
- Koernicke, Friedrich/Werner, Hugo (1885). Handbuch des Getreidebaues.
- Kohlenegg, Victor von (1911). Die schöne Melusine.
- Kohlenegg, Victor von (1911). Die schöne Melusine.
- Köhler, Erich (1985). Mittelalter I.
- Köhler, Friedrich (1906). Dr. Friedrich Köhlers französisch-deutsches und deutsch-französisches Taschen-Wörterbuch.
- Kolarič, R. (2013). Nemanič, Davorin (1850-1929).
- Kolb, Herbert/Lauffer, Hartmut (1977). Zur Einführung.
- Kölbing, Eugen (Hrsg.) (1877). La Chanson de Roland. Genauer Abdr. der Venetianer Hs. 4, besorgt von Eugen Kölbing.
- Köler, Hermann (1848). Einige Notizen über Bonny an der Küste von Guinea: Seine Sprache und seine Bewohner. Mit einem Glossarium.
- Koloman Mikszáth (1903). Ungarische Novellen.
- Kolosov, Mitrofan A. (1877). Zametki o jazyke i narodnoj poėzii v oblasti severnovelikorusskogo narečija.
- Komitet Jęzikoznawstwa (Hrsg.) (1989). Jan Niecisław Baudouin de Courtenay a Lingwistyka Światowa. Materiały z konferencji międzynarodowej.
- König, Wilhelm (1875). Etude sur l'authenticité de poésies.
- König, Wilhelm (1875). Étude sur l'authenticité des poésies de Clotilde de Surville poète Francais du 15e siècle.
- König, Wilhelm (1877). Zur französischen Literaturgeschichte. Studien und Skizzen..
- Koninklijk Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen (Hrsg.) (1896). Verhandelingen Van Het Bataviaasch Genootschap Der Kunsten En Wetenschappen.
- Konstantinović, Zoran (1991). "In der praktischen Philosophie ist ihm die Menschenwürde das Wesentlichste..." Zu Miklošič' Bewerbung um die Innsbrucker Lehrkanzel für Philosophie.
- Kordegien, Carl Gustav/Michaëlis de Vasconcellos, Carolina (1885). Portugiesischer Sprachführer. Konversations-Wörterbuch mit Berücksichtigung des Basilianischen.
- Kordgien, Carl Gustav/Michaëlis de Vasconcelos, Carolina (1895). Portugiesischer Sprachführer. Konversations-Wörterbuch mit Berücksichtigung des Brasilischen.
- Körner, Josef (1913). François-Juste-Marie Raynouard.
- Körner, Josef (1922). [im Orig.].
- Korotin, Ilse (2016). biografiA. Lexikon österreichischer Frauen.
- Körting, Gustav (1872). Französische Grammatik für Gymnasien.
- Körting, Gustav (1879). F. Brunetière. L'érudition contemporaine et la littérature française au moyen-âge.
- Körting, Gustav (1881). Miscellen.
- Körting, Gustav (1884–1886). Encyclopädie und Methodologie der romanischen Philologie, mit besonderer Berücksichtigung des Französischen und Italienischen.
- Körting, Gustav Carl Otto (1878). Geschichte der Litteratur Italiens im Zeitalter der Renaissance.
- Körting, Gustav Carl Otto/Koschwitz, Eduard (1881–1889). Französische Studien.
- Körting, Gustav Carl Otto (1884). Erörterung der Vorbegriffe (Encyclopaedie und Methodologie der Romanischen Philologie mit besonderer Berücksichtigung des Französischen und Italienischen T. 1, Bd. 1).
- Körting, Gustav Carl Otto (1893). Der Formenbau des französischen Verbums in seiner geschichtlichen Entwickelung.
- Körting, Gustav Carl Otto (1898). Der Formenbau des französischen Verbums in seiner geschichtlichen Entwickelung.
- Körting, Gustav Carl Otto (1898). Uebungsbuch zum Uebersetzen aus dem Deutschen in das Französische für Studierende der neueren Philologie.
- Körting, Gustav Carl Otto (1901). Lateinisch-romanisches Wörterbuch.
- Koschwitz, Eduard (Hrsg.) (1879). Sechs Bearbeitungen des altfranzösischen Gedichts von Karl des Großen: Reise nach Jerusalem und Constantinopel.
- Koschwitz, Eduard (1876). Ueberlieferung und Sprache der Chanson du voyage de Charlemagne à Jérusalem et à Constantinople: eine kritische Untersuchung.
- Koschwitz, Eduard (1880). Les plus anciens monuments de la langue française publiés pour les cours universitaires.
- Koschwitz, Eduard (1884). Les plus anciens monuments de la langue française. Die ältesten französischen Sprachdenkmäler zum Gebrauch bei Vorlesungen.
- Koschwitz, Eduard (1886). Les plus anciens monuments de la langue française publiés pour les cours universitaires.
- Koschwitz, Eduard (1888). [Rez. von] Gustav Gröber, Grundriss der romanischen Philologie.
- Koschwitz, Eduard (1893). Les parlers parisiens d'après les témoignages.
- Koschwitz, Eduard (1894). Über die provenzalischen Feliber und ihre Vorgänger. Rede bei der Übernahme des Rektorats gehalten in der Aula der Universität Greifswald am 4. Mai 1894 von Eduard Koschwitz.
- Koschwitz, Eduard (1896). Les parlers parisiens d'après les témoignages de Bornier. Anthologie phonétique..
- Koschwitz, Eduard (1899). Grammatik der neufranzösischen Schriftsprache <16.-19. Jahrhundert> Th. 1: Lautlehre.
- Kosovitz, Ernesto (1877). Dizionario del dialetto triestino e della lingua italiana della lingua italiana e del dialetto triestino. Compilato sui migliori vocabolari italiani per cura di Ernesto Kosovitz.
- Kosovitz, Ernesto (1877). Dizionario-Vocabolario del Dialetto triestino e della Lingua italiana.
- Kosovitz, Ernesto (1889). Dizionario - Vocabolario del Dialetto triestino e della Lingua italiana. Edizione emendata ed accresciuta.
- Krall, Jakob (1890). XI. Studien zur Geschichte des Alten Ägypten IV: Das Land Punt.
- Kramář, Karl (1904). Über die sumerisch-gruzinische Spracheinheit (Auszug aus der böhmischen Abhandlung).
- Kramer, Friedrich (1876). Idiotismen des Bistritzer Dialects.
- Kramer, J./Obreen, A.L.H. (1899–1908). Vivat’s geïllustreerde encyclopedie. Verklarend en beschrijvend woordenboek naar de nieuwste bronnen (VGE).
- Kramer, Johannes (1999). Zur Diskussion. Die Romanistik zwischen theoretischem Höhenflug und praktischer Bodenhaftung.
- Kramer, Johannes (2004). Die iberoromanische Kreolsprache Papiamento.
- Kramer, Johannes (2010). Les langues créoles et la linguistique romane.
- Krämer, Philipp (2012). Hugo Schuchardt im Zentrum der frankophonen Kreolistik. Korrespondenzen mit Lucien Adam, Volcy Focard, Alfred Mercier, Alcée Fortier und René de Poyen-Bellisle.
- Krämer, Philipp (2012). Kreolische Philologie und 'raciologie applicqué' bei Charles Baissac.
- Krämer, Philipp (2013). Vom Instinkt zum Bioprogramm, von der Mischung zum Hybrid. Historische und gegenwärtige Vorstellungen von Kreolisierung als Wandelprozess in der Sprache.
- Krämer, Philipp (2014). Die französische Kreolistik im 19. jahrhundert: Rassismus und Determinismus in der kolonialen Philologie.
- Krämer, Philipp/de Sousa, Silvio Moreira (2017). Across the oceans and through the Alps: The intellectual networks of 19th-century creolistics.
- Kratz, Isabelle (1992). Libraires et éditeurs allemands installés à Paris 1840–1914.
- Krauß, Henning (1988). Romanistische Zeitschrift für Literaturgeschichte.
- Krause, Eduard (1904). Vorgeschichtliche Fischereigeräte und neuere Vergleichsstücke. Eine vergleichende Studie als Beitrag zur Geschichte des Fischereiwesens. Mit 648 Abbildungen auf 16 Tafeln und im Text.
- Krause, Gottlob Adolf (1884). Proben der Sprache von Ghāt in der Sáhărā mit haussanischer und deutscher Übersetzung.
- Krauss, Friedrich S. (1883–1884). Sagen und Märchen der Südslaven in ihrem Verhältnis zu den Sagen und Märchen der übrigen indogermanischen Völkergruppen.
- Krauss, Samuel (1898). Griechische und lateinische Lehnwörter im Talmud, Midrasch und Targum.
- Kräuter, J. F. (1877). [Rez. von] „E. Sievers, Grundzüge der Lautphysiologie zur Einführung in das Studium der Lautlehre der indogermanischen Sprachen.
- Krefeld, Thomas (1997). Dame Phonétique, Dame Sémantique et les autres. Bemerkungen zur bündnerromanischen Negation.
- Krehl, Birgit (1987). Murkos Leipziger Wirkungsjahre.
- Kreiser, Klaus (1989). Deutsche Professoren am Istanbuler Dârülfünûn (1915-1918).
- Krek, Gregor (1874). Einleitung in die slavische Literaturgeschichte und Darstellung ihrer älteren Perioden.
- Kremers, Dieter (1978). Hugo Schuchardt und die italienische Literaturwissenschaft.
- Kremers, Dieter (1980). Hugo Schuchardt als Literaturhistoriker.
- Kremnitz, Mite (1882). Rumänische Märchen.
- Kressner, Adolf (1885). Rustebeuf’s Gedichte nach den Hss der Pariser National-Bibliothek.
- Kressner, Adolf (1896). Vergleichendes Elementarbuch des Italienischen, Spanischen, Portugiesischen. Mit praktischen Übungen.
- Kressner, Adolf (1896). Vergleichendes Elementarbuch des Italienischen, Spanischen, Portugiesischen. Mit praktischen Übungen.
- Krestan, Ludmilla (1972). Dokumentation zur österreichischen Akademie der Wissenschaften. 1847-1972.
- Kretschmer, Paul (1918). Wortgeographie der hochdeutschen Umgangssprache.
- Kreyenberg, Gotthold (1884). Das Pidgin-Englisch, eine neue Weltsprache.
- Krinitz, Fritz (1968). Frieda Thiersch und ihrer Handbuchbinderei.
- Krisch, Anton (1900). Die Fischerei im Adriatischen Meere; mit besonderer Berücksichtigung der österreichisch-ungarischen Küsten.
- Kröber, Alfred Louis (1913). The Determination of Linguistic Realtionship.
- Kronasser, Heinz (1963). Emil Vetter.
- Krones, Franz (1879). Geschichte der Neuzeit Oesterreichs vom achtzehnten Jahrhundert bis auf die Gegenwart.
- Krones, Franz (1886). Geschichte der Karl Franzens-Universität in Graz. Festgabe zur Feier ihres dreihundertjährigen Bestandes.
- Krueger, Fritz (1923). El dialecto de San Ciprian de Sanabria. Monografia leonesa.
- Kruesi, M. (1999). Pennell family papers Ms. Coll. 50. University of Pennsylvania.
- Krüger, F. (1921). ANÁLISIS DE REVISTAS.
- Krüger, F. (1921). ANÁLISIS DE REVISTAS.
- Krüger, F. (1921). ANÁLISIS DE REVISTAS.
- Krüger, F. (1921). ANÁLISIS DE REVISTAS.
- Krüger, Fritz (1914). Studien zur Lautgeschichte westspanischer Mundarten. Auf Grund von Untersuchungen an Ort und Stelle. Mit Notizen zur Verbalflexion und zwei Übersichtskarten.
- Krumbacher, Karl (1883). De Codicibus quibus Interpretamenta Pseudodositheana nobis tradita sunt.
- Krumbacher, Karl (1897). Geschichte der byzantinischen Litteratur von Justinian bis zum Ende des Oströmischen Reiches (527 – 1453).
- Kruszewski, Mikołaj (1881). Ueber die Lautabwechslung.
- Kruszewski, Mikołaj (1883). Očerk nauki o jazyke.
- Kruszewski, Mikołaj (1884). Prinzipien der Sprachentwicklung.
- Kruszewski, Mikołaj (1885). Prinzipien der Sprachentwicklung [Fortsetzung I].
- Kruszewski, Mikołaj (1887). Prinzipien der Sprachentwicklung [Fortsetzung II].
- Kruszewski, Mikołaj (1890). Prinzipien der Sprachentwicklung [Fortsetzung III].
- Kryvenko, Sergius/Kloss, Edda (1963). Register aller Briefe an Franz von Miklosich aus dem Miklosich-Nachlaß der Österreichischen Nationalbibliothek.
- Kučera, O. (1900). Nova naučna osnova za matematiku i fiziku u višim razredima austrijskih gimnazija.
- Küchler, Walther (1922). [Rez. von:] Hugo Schuchardt-Brevier. Ein Vademekum der allgemeinen Sprachwissenschaft, zusammengestellt und eingeleitet von LEO SPITZER. [...].
- Kučin, I. V. (1902). Rybolovstvo na Bělvozerě Čarandskom i drugich ozerach bělozerskago i kirillovskago uězdov. Otčet novgorodskomy guberuskomy zemstoy [Fischfang im Weissensee, Tscharanskosee u. anderen Seen.].
- Kugler, Lieselotte (2011). Geleitwort.
- Kuhfuß, Walter (1976). Die Rezeption der romanischen Philologie in den Programmabhandlungen der Höheren Schulen im 19. Jahrhundert.
- Kuhfuss, Max (1886). Über das Boccaccio zugeschriebene kürzere Danteleben.
- Kuhn, Ernst (1889). Beiträge zur Sprachenkunde Hinterindiens.
- Kuhn, Thomas S. (1976). Die Struktur wissenschaftlicher Revolutionen.
- Kuhn, Thomas S. (1981). Die Struktur wissenschaftlicher Revolutionen.
- Kühner, Raphael (1878). Ausführliche Grammatik der lateinischen Sprache.
- Kulakovskiy, I. (1915). Istoriya Vizantii.
- Külpe, Oswald (1912). Die Realisierung. Ein Beitrag zur Grundlegung der Realwissenschaften.
- Kunike, Hugo (1912). Die Couvade oder das sogenannte Männerkindbett.
- Kunz, Aline (2018). Tra la polvere dei libri e della vita. Il carteggio Jaberg-Scheuermeier 1919-1925..
- Küppers, Albert (1889). Ueber die Volkssprache des 13. Jahrhunderts in Calvados und Orne mit Hinzuziehung des heute dort gebräuchlichen Patois.
- Kurath, Hans (1921). The Semantic Sources of the Words for the Emotions in Sanskrit, Greek, Latin and the Germanic Languages.
- Kurt Graeser (1902). Für den Zweikampf. Eine Studie.
- Kurz, Isolde (1919). Deutsche und Italiener.
- Kußler, Rainer (2001). Deutschunterricht und Germanistikstudium in Südafrika.
- Kuttner, Max (1915). [Rez. von:] Nochmals der Fall Bédier.*) [...].
- Kuun, Géza (1892). Újabb adatok a Kún Petrarca Codexhez.
- Kuznecov, I. D. (1898). Terskie rččnye i priterskie morskie rybnye promysly [Der Süßwasserfischfang im Terek u. d. Meeresfischfang an d. Terekmündung.].
- Kw, C. (1887). [Rez. von:] Romanisches und Keltisches. [...].
- Kőrösi, Sándor (1882). Az olasz elemek a magyar nyelvben.
- Kőrösi, Sándor (1892). A magyar nyelvbeli olasz elemek. Itar Kőrösi Sándor - Alessandro Kőrösi: Gli elementi italiani nella lingua ungherese. Studio filologico.
- Kőrösy, Jószef von (1898). A feldvidék eltósodása: nemzetiségi tanulmányok; Posony, Nyitra, Bars, Hont, Nóvgrád, Pest, Gömör, Abauj, Zemplén es Ung. Mgeyek területéröl.
- Kőrösy, Jószef von (1898). Resultate der am 15. November 1896 durchgeführten Conscription der Bevölkerung Budapests.
- L., L. (1885). [Rez. von:] HUGO SCHUCHARDT. Slawo-deutsches und slawo-italienisch. [...].
- L. Barrau-Dihigo (1913). Catalogue de la bibliothèque de Gaston Paris.
- La Blanchére, Henri (1865). La Pêche et les poissons. Nouveau dictionnaire général des pêches.
- La Calle, Antonio de (1881). La glossologie. Essai sur la science expérimentale du langage. Première partie. La physiologie du langage.
- La Fontaine, Jean de (1722). Fables choisies mises en vers.
- La Fontaine, Jean de (1828). Contes 1.
- La Fontaine, Jean de (1828). Contes 2.
- La Fontaine, Jean de (1828). Fables 1.
- La Fontaine, Jean de (1828). Fables 2.
- La Fontaine, Jean de (1828). Théâtre 1.
- La Fontaine, Jean de (1828). Théâtre 2.
- La Fontaine, Jean de (1828). Éloge, Vie etc..
- La Fontaine, Jean de (1828). Œuvres diverses 1.
- La Fontaine, Jean de (1828). Œuvres diverses 2.
- La Fontaine, Jean de (1828). Œuvres diverses 3.
- La Fontaine, Jean de (1872). Contes et nouvelles.
- La Grasserie (1888). De la conjugaison objective.
- La Grasserie (1888). De la véritable nature du pronom.
- La Grasserie (1889). De la psychologie du langage.
- La Grasserie, Raoul de (1888). Des divisions de la linguistique.
- La Grasserie, Raoul de (1890). Des relations grammaticales considérées dans leur concept et dans leur expression ou de la catégorie des cas.
- La Grasserie, Raoul de (1892). Études linguistiques. Essai d'une grammaire et d'un vocabulaire de la langue Baniva.
- La Grasserie, Raoul de (1894). Langues américaines. Langue puquina. Textes puquina contenus dans le Rituale seu Manuale Peruanum de Geronimo de Ore, publié à Naples en 1607. D'après un exemplaire trouvé à la Bibliothèque nationale de Paris. Avec texte espagnol en regard, traduction analytique interlinéaire, vocabulaire et essai de grammaire.
- La Grasserie, Raoul de (1895). De l'origine et d l'evolution premiere des racines des langues.
- La Guérinière, François Robichon de (1736). Ecole de cavalerie.
- La Monnoye, Bernard de (1720). Noei borguignon de Gui Barôzai.
- La Selve, Edgar (1875). Histoire de la littérature haïtienne, depuis ses origines jusqu'à nos jours, suivie d'une anthologie haïtienne.
- La Selve, Edgar (1881). Le pays des nègres: voyage à Haïti, ancienne partie française de Saint-Domingue.
- La Villemarqué, Théodore Hersart de (1841). Volkslieder aus der Bretagne (Barzaz-Breiz. Deutsch.). M. 16 Originalmelodien. Übersetzt von Adelbert Keller und E. von Seckendorff.
- Laan, K. ter (1952). Lion Cachet, Frans.
- Labarías, María Teresa/Cárdenas, Juan Hernando (1998). Documentos auténticos de Rodolfo Lenz Catálogo crítico.
- Labernia y Esteller, Pere (1895). Diccionari de la llengua catalana ab la correspondencia castellana per Pere Labernia y Esteller. Nova ed. aumont..
- Labiche, Eugène (1880). Théatre complét. Avec une préface par Émile Augier.
- Labov, W. (1981). Resolving the neogrammarian controvery.
- Labruzzi, F. (1879). Gli annali di Lodovico Monaldeschi.
- Lacalle y Sanchez, D. José de (1886). Tierras y razas del Archipiélago Filipino.
- Lach, Robert (1933). Gesänge russischer Kriegsgefangener. 1: Finnisch-ugrische Völker, Abt. 2: Mordwinische Gesänge. Transkription u. Übersetzung der mordwinischen Originalliedertexte von Ernst Lewy. Mit einem Anhang von Nikolaj S. Trubetzkoj (Mitteilung der Phonogrammarchivs-Kommission 66).
- Lacoizqueta, José María de (1888). Diccionario de los nombres euskaros de las plantas : en correspondencia con los vulgares, castellanos y franceses.
- Lacoizqueta, José María de (1888). Diccionario de los nombres euskaros de las plantas : en correspondencia con los vulgares, castellanos y franceses, y cientificos latinos.
- Lacombe, Georges (1907). Additions et corrections du Prince Louis-Lucien Bonaparte sur un exemplaire de son "Verbe basque".
- Lacombe, Georges (1909). Question de méthode: à propos du basque et du japonais.
- Lacombe, Georges (1910). [Rez. von:] H. SCHUCHARDT. - Sachwortgeschichtliches über den Dreschflegel [...].
- Lacombe, Georges (1912). Postscriptum à l'article précedent.
- Lacombe, Georges (1912). Postscriptum à l'article précedent [= Hugo Schuchardt: «Erraintzac; emainzquiçue»].
- Lacombe, Georges (1914–1915). [Rez. von:] Hugo Schuchardt.-Nubisch und Baskisch. [...] Baskisch und Hamitisch. [...].
- Lacombe, Georges (1921). La soutenance de la thèse de M. Gavel sur la phonetique basque à la Faculté des Lettres de Toulouse.
- Lacombe, Georges (1922). M. Hugo Schuchardt et le Basque de Sare.
- Lacombe, Georges (1922). [Rez. von:] HUGO SCHUCHARDT-BREVIER, Ein Vademekum der allgemeinen Sprachwissenschaft... [...].
- Lacombe, Georges (1922). [Rez. von:] Hugo Schuchardt. - Zur Kenntnis des Baskischen von Sara (Labourd) [...].
- Lacombe, Georges (1922). [Rez. von:] M. Hugo Schuchardt et le Basque de Sare.
- Lacombe, Georges (1925). [Rez. von:] H. SCHUCHARDT. - Primitiae Linguae Vasconum, Einführung ins Baskische [...].
- Lacombe, Georges (1927). Hugo Schuchardt.
- Lacombe, Georges (1928). La carte linguistique du Pays Basque de Martin Guilbeau.
- Lacombe, Georges (1930). [Rez. von:] HUGO SCHUCHARDT BREVIER... Zusammengestellt und eingeleitet von Leo Spitzer. -Zweite erweiterte Auflage [...].
- Lacombe, Georges (1935). Hugo Schuchardt et la morphologie de la langue basque.
- Lacombe, Georges (1947). Trois lettres inédites de Hugo Schuchardt à don Arturo Campión.
- Lacroix, Jean (2013). [Rez. von] Pour une littérature médiévale moderne. Gaston Paris, l’amour courtois et les enjeux de la modernité.
- Lacroix, Paul (1875). Bibliographie moliéresque.
- Ladhams, John (2009). Formation of Portuguese Creoles: gradual or abrupt?.
- Lafaye, Pierre Benjamin (1858). Dictionnaire des synonymes de la langue française.
- Lafitte, Pierre (1967). L´acccentuation labourdine au XVIIe siècle selon l ´Etórkia de Pierre d´Urte.
- Lafon, René (1949). [Rez. von:] Hugo Schuchardt, Primitiae linguae vasconum. [...].
- Lafond, Ernest (1857). Étude sur la vie et les œuvres de Lope de Vega.
- Lafont, Robert (1988). Il filologo, la morale, la patria e la 'Chanson de Roland'.
- Lafuente y Alcántara, Emilio (1865). Cancionero popular. Coleccion escogida de seguidillas y coplas.
- Lage, Bertha von der (1897). [Rez. von:] Auf Anlaß des Volapüks. Weltsprache und Weltsprachen. ²).
- Lajos Katona (1895). Rez. von „Gustav Meyer Dr., Essay’s und Studien zur Sprachgeschichte und Volkskunde II.
- Lajos Katona (1895). Tóth, Béla, Szájrul,szárja.
- Lakatos, Imre (1982). Philosophische Schriften.
- Laker, Karl (1906). Über das Wesen und die Heilbarkeit des Krebses.
- Lalanne, Abbé (1870). Glossaire du pátois poitevin.
- Lamarque de Novoa, José (1879). Recuerdos de las montañas. (Baladas y Leyendas).
- Lamartine, Alphonse de (1825). Méditations poétiques.
- Lamartine, Alphonse de (1825). Poèmes.
- Lamartine, Alphonse de (1826). Le dernier chant de pélerinage de Childe-Harolde.
- Lamartine, Alphonse de (1826). Nouvelles méditations poétiques.
- Lampert, Karl (1902). Die Völker der Erde: eine Schilderung der Lebensweise, der Sitten, Gebräuche, Feste und Zeremonien aller lebenden Völker.
- Land, Hans (1915). Staatsanwalt Jordan.
- Landaluze, Victor Patricio de (1881). Colección de árticulos, tipos y costumbres de la isla de Cuba por los mejores autores de este género.
- Landau, Alfred (1897). Bibliographie des Jüdisch-deutschen. Als Anhang zu F. Menz, Bibliographie der deutschen Mundartenforschung.
- Landau, Alfred (1897). Das Deminutivum der galizisch-jüdischen Mundart. Ein Kapitel aus der jüdisch-deutschen Grammatik.
- Landau, Georg (1865). Beiträge zur Geschichte der Fischerei in Deutschland. Die Geschichte der Fischerei in beiden Hessen.
- Landau, Marcus (1869). Die Quelle des Decamerone.
- Landau, Marcus (1877). Giovanni Boccaccio, sein Leben und seine Werke.
- Landau, Marcus (1884). Die Quellen des Decameron.
- Landau, Marcus (1885). Die Quellen des Decamerone.
- Landau, Marcus (1887). [Rez. von:] Schuchardt, Hugo: Romanisches und Keltisches. [...].
- Lande, Lucien-Louis (1878). Basques et Navarrais, souvenirs d'un voyage dans le nord de l'Espagne.
- Landfester, Manfred (1979). U. von Wilamowitz-Moellendorf und die hermeneutische Tradition.
- Landois, Hermann (1974). Thierstimmen. Mit 66 Originialfig..
- Landwirtschafts- und Handelsministerium in Tokyo (Hrsg.) (1899). Dai-ni-kai sui-san haku-ran-kai shin-sa hokoku.
- Lane, Edward William (1890). An Account of the Manners and Customs of the Modern Egyptians written in Egypt during the years 1833-1835.
- Lang, Henry Roseman (1908). Zum Cancioneiro de Ajuda.
- Lang, Jürgen (2020). Um texto de Hugo Schuchardt ainda não publicado sobre o verbo do crioulo caboverdiano.
- Langdon, Stephen (1911). A Sumerian grammar and chrestomathy with a vocabulary of the principal roots in Sumerian and a list of the most important syllabic and vowel transcriptions.
- Lange, Ernst (1906). [Rez. von:] Morgen- und Abendland. Vergleichende Kultur- und Rassenstudien.
- Lange, Wolf-Dieter (1976). Magie des Ursprungs. Zum hundertsten Todestag von Friedrich Diez am 29 Mai 1976.
- Lange, Wolf-Dieter (1989). Antiromantische Philologie in Deutschland. E. R. Curtius im Gespräch mit Philipp August Becker (1935-1947).
- Langewiesche, Karl Robert (Hrsg.) (1909). Bilder aus Italien. Landschaft, Baukunst, Leben. 174 Aufnahmen deutscher Amateure.
- Lankenau, H. v./Oelsnitz, L v.d. (1877). Das Heutige Rußland.
- Lanson, Gustave (1912). Histoire de la littérature française.
- Laoust, Emile (1918). École superieure de langue arabe et de dialectes berbères de Rabat. Étude sur le dialecte berbère des Ntifs. Grammaire. Textes.
- Laoust, Emile (1920). Mots et choses berbères. Notes de linguistique et d'ethnographie. Dialectes du Maroc.
- Laoust, Emile (1921). Noms et cérémonies des feux de joie chez les Berbères du haut et de l'anti-atlas.
- Laoust, Émile (1923). Pêcheurs berbères du Sous.
- Laoust, Émile (1924). Cours de berbère marocain. (Dialectes du Maroc central.) Grammaire, vocabulaire, textes.
- Laphitz Arriada, Frantzizko (1867). Bi saindu hescualdunen bizia.
- Laporte, Philippe (2018–2019). [Rez. von] Hermann Suchier (1848-1914) und Gaston Paris (1839-1903). 'Monsieur' oder 'Mon cher ami'?.
- Lara, Contessa (1883). Versi. Intimità. Parvula. Disegni..
- Larchey, Lorédan (1865). Les excentricités du langage (puisées aux meilleures sources et commentées).
- Larchey, Lorédan (1881–1889). Dictionnaire historique d'argot. (9e édition des excentricités du langage augmentée d'un supplement).
- Lardizábal, Francisco Ignacio de (1855). Testamentu zarreco eta berrico condaira.
- Lardizabal, Francisco Ignacio de (1856). Gramática vascongada.
- Larghi, Gerardo (2013). [Rez. von] Pour une littérature médiévale moderne. Gaston Paris, l’amour courtois et les enjeux de la modernité.
- Larocque Tinker, Edward (1933). Les écrits de langue franc aise en Louisiane du XIXe siècle: essais biographiques et bibliographiques.
- Larousse, Pierre (1866–1890). Grand dictionnaire universel du XIXe siècle.
- Larramendi, Manuel (1853). Diccionario trilingue castellano, bascuence y latin.
- Larramendi, Manuel de (1729). El imposible vencido. Arte de la lengua bascongada.
- Larramendi, Manuel de (1745). Diccionario trilingue del castellano, bascuence y latin.
- Larramendi, Manuel de (1882). La Verdadera ciencia española. Corografia ó descripción general de la muy noble y muy leal provincia de Guipúzcoa. Obra inédita.
- Larramendi, Manuel de (1886). El imposible vencido. Arte de la lengua bascongada.
- Larsen, Amund B. (1898). Forhandlinger i Videnskapsselskapet i Kristiania.
- Lassaigne, Dominique (1997). La querelle des mots et des choses au XIXᵉ siècle. Éléments d'analyse historique.
- Lasso de La Vega, Angel (1881). Calderon de la Barca. Estudio de las obras de este insigne poeta consagrado á su memoria en el segundo centenario de su muerte.
- Lassère, Henri (1890). Légitime Defense, lettre a sa Grandeur Monseigneur Perraud, évêque d'Autun.
- Lattes, Elia (1892). Le iscrizioni paleolatine dei fittili e dei bronzi di provenienza etrusca.
- Lattes, Elia (1894). La parola ,vinum‘ nella iscrizione etrusca della Mummia.
- Lattes, Elia (1895). Studi metrici intorno all'iscrizione etrusca della mummia. Memorie quattro presentate dal membro effettivo Elia Lattes presentate nelle adunanze 10 gennaio, 7 febbraio, 21 marzo e 2 maggio 1895 del R. Istituto lombardo di scienze e lettere.
- Lattes, Elia (1908). Vicende fonetiche dell'alfabeto etrusco. Memoria presentata il 7 novembre 1907.
- Laue, Max (1884). Ferreto von Vincenza. Seine Dichtungen und sein Geschichtswerk..
- Lauer, M./Carriere, Auguste (1883). Grammaire armenienne. Par M. Lauer. Traduite, revue et augmente d'un chrestomathie et d'un glossaire par A. Carriere.
- Laumônier, Jean (1889). La nationalité française. I, La Terre.
- Laumônier, Jean (1892). La nationalité française. II, Les Hommes.
- Laun, Adolf (1873). Molière's Werke mit deutschem Commentar, Einleitungen und Excursen.
- Laun, Adolf (1873). Molière: mit Deutschem Commentar, einleitungen und excursen.
- Laur, E. (1874). Zur Geschichte der französischen Litteratur. Drei acad. Vorlesungen..
- Lavedan, Henri (1899). Leurs Sœurs. Illustrations de Robandi..
- Lavieuxville, Piarres Guillaume de (1731). Guiristinoen doctrina laburra, haur gaztei irakhasteco.
- Lazare, Bernard (1897). Une erreur judiciaire. L'affaire Dreyfus (deuxième mémoire, avec des expertises d'écritures de MM. Crépieux-Jamin, Gustave Bridier, de Rougemont, Paul Moriaud, E. de Marneffe, de Gray Birch, Th. Gurrin, J.-H. Schooling, D. Carvalho, etc.).
- Lazzarini, G. E (1876). La Sdrondenade. Commedia in 3 atti in dialetto friulano.
- Lazzarini, G. E. (1876). Il Vêneul. Commedia in 3 atti in dialetto friulano.
- Lazzarini, G. E. (1876). Malis lenghis. Commedia in 3 atti in dialetto friulano.
- Le Blanc, Marie (1893). Charles Baissac.
- Le Blant, Edmond (1856). Inscriptions chrétiennes de la Gaule antérieures au VIIIe siècle / réunies et annot. par Edmond LeBlant.
- Le Boucher, Gaston (1911). Spanisch für Mediziner.
- Le Coultre, J. (1877). [Rez. von:] Studien zur romanischen Wörtschöpfung von Carolina Michaëlis. Leipzig, F. A. Brockhaus, 1876. VIII und 300 S. Oktav.
- Le Gentil, Pierre (1970). Les chansons de geste: le problème des origines.
- Le Page, Robert Brock (1980). Hugo Schuchardts Creole Studies and the Problem of Linguistic Continua.
- Le Roux, Jacobus Johannes (1923). Oor die afrikaanse sintaksis. T. 1..
- Le Roux, Thomas Hugo (1910). Beschrijvende Klankleer van het Afrikaans. Proefschrift.
- Léautaud, Paul (1959). Journal littéraire. Juin 1928-Juillet 1929.
- Lebus, Emmerich (1907). Altfranzösische Schwänke. Einhundertzwanzig Fabliaux, Contes, Novellen et Schwänke von Ruteboeuf bis Metel d'Ouville.
- Lechner, Ernst (1865). Das Thal Bergell (Bregaglia) in Graubünden. Natur, Sagen, Geschichte, Volk, Sprache etc. nebst Wanderungen.
- Leckey, Edward (1857). Principles of Goojuratee grammar.
- Leclant, Jean (1998). Un égyptologue : Gaston Maspero (1846-1916).
- Leclercq, Jules (1923). L'Islands et sa littérature.
- Lécluse, Fleury (1826). Examen critique du Manuel de la langue basque . Par L. Orhersigarria.
- Lécluse, Fleury (1874). Grammaire basque.
- Leclère, Christian (1988). Lingvisticae Investigationes.
- Lecocq, Charles (1873). La Fille de Madame Angot. Opéra-comique en 3 actes. Paroles de Louis François Nicolaïe Clairville, Giraudin et Koning. Musique de Charles Lecocq.
- Lecoultre, Jean Jules (1894). Du Génie de la langue Française comparé à celui de la langue latine.
- Lecuona, Manuel (1918). La métrica vasca : discurso leído en la solemne apertura del curso académico de 1918 a 1919 en el Seminario Conciliar de Vitoria.
- Ledeboer, Adrianus Marinus (1876). Chronologisch Register behoorende bij de Alfabetische lijst der Boekdrukkers, Boekverkoopers en Uitgevers in Noord-Nederland sedert het jaar 1440 tot het begin dezer eeuw.
- Lederer, Joëlle (2010). Brief an Hugo Schuchardt von Hermann Paul.
- Lefebvre, Claire (2015). [Rez. von:] The Atlas of Pidgin and Creole Language Structures. 2013. Susanne Maria Michaelis, Philippe Maurer, Martin Haspelmath, and Magnus Huber. In collaboration with: Melanie Revis, Bradley Taylor, and the APiCS Consortium. Oxford. Oxford University Press. 522 pages.
- Leffler, Leopold Fredrik (1874). Några ljudfysiologiska undersökningar rörande konsonantljuden: De klusila konsonantljuden.
- Lefèvre, Wolfgang (2009). Die Entstehung der biologischen Evolutionstheorie.
- Lehmann (1892). Noch einmal Kassû: Κίσσιοι, nicht Κοσσαῖοι.
- Lehmann, C.F. (1898). Lehmann, C. F., Zwei Hauptprobleme der altorientalischen Chronologie und ihre Lösung.
- Lehmann, C.F. (1928). Corpus Inscriptionum Chaldicarum I. Textband.
- Lehmann, Cornelia (1978). Notizen zum Beitrag der klassischen Philologie bei der Herausbildung der Neuphilologie in Deutschland.
- Lehmann, Ernst (1913). Experimentelle Abstammungs- und Vererbungslehre.
- Lehmann, Heinrich Ludwig (1797). Die Republik Graubünden historisch - geographisch - statistisch.
- Lehmann, Heinrich Ludwig (1799). Die Republik Graubünden historisch - geographisch - statistisch.
- Lehmann-Haupt, Carl-Friedrich (1910). Armenien, einst und jetzt.
- Lehmann-Haupt, Carl-Friedrich (1928). Corpus Inscriptionum Chaldicarum I. Tafelband.
- Lehmann-Haupt, Carl-Friedrich (1931). Armenien einst und jetzt.
- Lehmann-Haupt, Carl-Friedrich (1935). Corpus Inscriptionum Chaldicarum II. Tafelband.
- Lehmann-Haupt, Carl-Friedrich (1935). Corpus Inscriptionum Chaldicarum II. Textband.
- Lehmann-Nitsche, Robert (1911). Adivinanzas Rioplatenses.
- Lehner, Johannes (1980). Die Geschichte der Romanistik an der Universität Graz.
- Leiçarraga, Ioannes (1571). Jesus Christ gure Jaunaren Testamentu Berria.
- Leiçarraga, Ioannes (1846). Urteco igande guztietaraco platicac edo itzaldiac : Nafarroan, Elcano deritzan errian.
- Leiçarraga, Ioannes/Bonaparte, Louis-Lucien (1868). Jesus, copla guisa batzuc molde gutitacoac, celebratus Jesus Jaunaren amoreac ta favoreac.
- Leiçarraga, Ioannes (1874). L'Evangile selon Saint Marc. traduit pour la première fois en basque par Jean de Liçarrargue,.... Übersetzt von Ioannes Leiçarraga.
- Leiçarraga, Ioannes (1877). Evangile selon Saint Matthieu traduit Licarrague, 1571. Réedité par W. J. Van Eys. Übersetzt von Ioannes Leiçarraga.
- Leiçarraga, Ioannes (1903). Jesus Christ gure jaunaren Testamentu Berria.
- Leiner, Wolfgang (1988). Oeuvres et Critiques.
- Leist, Arthur (1885). Georgien. Natur, Sitten und Bewohner. Mit 9 Illustr. nach Orig.-Aufnahmen.
- Leist, Arthur (1895). [Rez. von:] ['Ein Paar Worte über Prof. H. Schuchardts Buch: "Über das Georgische".'].
- Leist, Arthur (1898). Armenische Dichter, übersetzt von Arthur Leist.
- Leist, Arthur (1903). Das georgische Volk.
- Leite de Vasconcellos, José (1882). O dialecto mirandez. Contribuição para o estudo da dialectologia romanica no dominio glottologico hispano-lusitano.
- Leite de Vasconcellos, José (1883). Contribuicões para o estudo da lingoagem infantil.
- Leite de Vasconcellos, José (1884). Flores mirandezas.
- Leite de Vasconcellos, José (1887–1913). Revista lusitana archivo de estudos philologicos e ethnologicos relativos a Portugal.
- Leite de Vasconcellos, José (1888). A philologia portuguesa. A proposito da reforma do curso superior de lettras de Lisboa.
- Leite de Vasconcellos, José (1891). As Lições de linguagem do Sr. Candido de Figueiredo. Anályse crítica.
- Leite de Vasconcellos, José (1891). O gralho depennado. Replica ás 'Caturrices' philologicas do Sr. Candido de Figueiredo.
- Leite de Vasconcellos, José (1894). O gralho depennado. Replica ás 'Caturrices' philologicas do Sr. Candido de Figueiredo.
- Leite de Vasconcellos, José (1897–1913). Religiões da Lusitania na parte que principalmente se refere a Portugal.
- Leite de Vasconcellos, José (1900–1901). Quarto Centenário do Descobrimento da Índia. Contribuições da Sociedade de Geographia de Lisboa.
- Leite de Vasconcellos, José (1901). Esquisse d'une dialectologie portugaise.
- Leite de Vasconcellos, José (1904). Respigos camonianos.
- Leite de Vasconcellos, José (1911). Lições de philologia portuguesa dadas na Bibliotheca Nacional de Lisboa.
- Leite de Vasconcellos, José (1921). Etimologia de um nome ilustre.
- Leite de Vasconcellos, José (1926). Filologia, etnografia, crítica, filosofia, sciências histórico-geográficas – Hugo Schuchardt.
- Leite de Vasconcelos, José (1882). Tradições populares de Portugal.
- Leite de Vasconcelos, José (1895). Museu ethnographico portugues.
- Leite de Vasconcelos, Jose (1900). Les monnaies de la Lusitanie portugaise.
- Leite de Vasconcelos, José (1930). Linguagem portuguésa de Alamedilla ou ,Almedilha‘.
- Lejay, Paul (1911). Grazer Festgabe zur 50. Versammlung deutscher Philologen and Schulmänner. -Graz. 1909.
- Lejosne, Louis Antoine (1859). Mémoire sur l'origine des basques.
- Leland, Charles Godfrey (1872). Gaudeamus - Humorous Poems. Translated From The German Of Joseph Victor Scheffel And Others.
- Leland, Charles Godfrey (1875). Fusang, or, The discovery of America by Chinese Buddhist priests in the fifth century.
- Leland, Charles Godfrey (1879). A New Dialect; Or, Yokohama Pidgin.
- Leland, Charles Godfrey (1879). Ebenezer. Chapters I.-V.
- Leland, Charles Godfrey (1879). Ebenezer. Chapters VI.-IX.
- Leland, Charles Godfrey (1879). Ebenezer. Chapters X.-XV.
- Leland, Charles Godfrey (1882). Industrial art in schools.
- Leland, Charles Godfrey (1882). The Gypsies.
- Leland, Charles Goodfrey (1882). The Gypsies.
- Leland, Charles G[odfrey] (1876). Pidgin-English Sing-song or songs and stories in the China-English dialect. With a vocabulary.
- Leland, Charles G[odfrey] (1897). Pidgin-English Sing-Song or songs and stories in the China-English dialect. With a vocabulary.
- Lemaître, Jules (1887). Gaston Paris et la poésie française au moyen âge.
- Lemcke, Ludwig (1862). Ueber einige bei der Kritik der traditionellen schottischen Balladen zu beobachtende Grundsätze.
- Lemmer, Manfred (1956). Julius Zacher und die Gründung des Seminars für deutsche Philologie an der Universität Halle.
- Lemmer, Manfred (1958–1959). Die hallische Universitätsgermanistik.
- Leña, Cecilio Garcia de la (1789). Conversaciones historicas malagueñas ó Materiales de noticias seguras para formar la historia civil, natural y eclesiastica de la M. I ciudad de Malaga.
- Lenček, Rado L. (1985). Štrekljeva pisma Janu Baudouinu de Courtenayju in Baudouinova Štreklju.
- Lenček, Rado L. (1992). The Correspondence between Jan Baudouin de Courtenay (1845-1929) and Vatroslav Oblak (1864-1896).
- Lenk, Leonhard (1972). Hirth, Georg.
- Lenormant, François (1872). Essai sur la propagation de l'alphabet phénicien dans l'ancien monde.
- Lentini, Rosario (2010). Tra frodi e legalità: pesca a strascico e pesca con la dinamite nei Compartimenti marittimi di Palermo e di Trapani tra Ottocento e Novecento.
- Lentzner, Karl August (Hrsg.) (1899). German Essays for English thinkers.
- Lentzner, Karl (1891). Colonial English: A glossary of Australian, Anglo-Indian, Pidgin English, West Indian and South African words. Collected, compiled and edited. With an appendix.
- Lentzner, Karl (1892). Dictionary of the Slang English of Australia and some mixed languages.
- Lentzner, Karl (1892). Tesoro de voces y provincialismos hispano-americanos: La región de Rio de La Plata.
- Lentzner, Karl August (1892). On the study of European languages.
- Lenz, Rodolfo (1887). Zur Physiologie und Geschichte der Palatalen.
- Lenz, Rodolfo (1888). Zur physiologie und geschichte der palatalen.
- Lenz, Rodolfo (1891). Zur spanisch-amerikanischen Formenlehre.
- Lenz, Rodolfo (1892). Chilenische Studien. I.
- Lenz, Rodolfo (1892). La fonética.
- Lenz, Rodolfo (1893). Beiträge zur Kenntnis des Amerikospanischen.
- Lenz, Rodolfo (1893). Chilenische Studien. II. III.
- Lenz, Rodolfo (1893). Fonética aplicada a la enseñanza de los idiomas vivos. Fonética francesa.
- Lenz, Rodolfo (1895–1897). Estudios araucanos. Materiales para el estudio de la lengua, la literatura i las costumbres de los indios mapuche o araucanos. Diálogos en cuatro dialectos, cuentos populares, narraciones históricas i descriptivas, i cantos de los indios de Chile en lengua mapuche, con traducción literal castellana.
- Lenz, Rodolfo (1896). Araukanische Märchen und Erzählungen.
- Lenz, Rodolfo (1897). De la literatura araucana. Discurso leido en la sesion pública de la Facultad de filosofía i humanidades de la Universidad de Chile et 1.̊ de octubre de 1897.
- Lenz, Rodolfo (1898). Crítica de La langue auca, del señor Raoul de la Grasserie.
- Lenz, Rodolfo (1902). Die indianischen Elemente im Chilenischen Spanisch.
- Lenz, Rodolfo (1904–1910). Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indijenas americanas.
- Lenz, Rodolfo (1904–1910). Los elementos indios del castellano de Chile. Estudio lingüístico i etnolójico.
- Lenz, Rodolfo (1910). Diccionario etimológico de las voces chilenas derivadas de lenguas indijenas americanas.
- Lenz, Rodolfo (1919). Sobre el estudio de idiomas. Cartas al señor Julio Saavedra Molina (y respuesta de éste).
- Lenz, Rodolfo (1920). La oración y sus partes.
- Lenz, Rodolfo (1928). El papiamento. La lengua criolla de Curazao. La gramática más sencilla.
- Lenz, Rudolf (1910). Diccionario etimologico de las voces chilenas derivadas de lenguas indigenas americanas.
- Leon Fuchssi (1557). Historia de yervas y plantas con los nombres griegos, latinos y españoles.
- Léonard, Emile-Guillaume (1945). Mistral ami de la science et des savants.
- Leonardi, Lino (2009). L'art d'éditer les anciens textes (1872-1928). Les stratégies d'un débat aux originies de la philologie romane.
- Leonhardi, Georg (1844). Rhätische Sitten und Gebräuche. Bruchstücke aus ungedruckten Reisebeschreibungen von Georg Leonhardi.
- Leonhardi, Georg (1859). Das Poschiavino-Thal. Bilder aus der Natur und dem Volksleben: Ein Beitrag zur Kenntnis der italienischen Schweiz.
- Leopardi, Giacomo (1869). Le poesie die Giacomo Leopardi con postille inedite di Francesco Ambrosoli ai Paralipomeni della Batracomiomachia.
- Leopardi, Giacomo (1870). Le operette morali di Giacomo Leopardi con la pref. di Pietro Giordani.
- Leopardi, Giacomo (1880). Appressamento della morte. Cantica inedita pubbl. con uno studio illustrativo dall'avvoc. Zanino Volta.
- Leopardi, Monaldo (1883). Autobiografia con appendice di Allesandro Avoli.
- Leopold, Joan (1999). The Prix Volney.
- Leopold, Joan (2014). The Prix Volney: Its History and Significance for the Development of Linguistics Research.
- Lepenies, Wolf (1978). Die Epoche Lavoisiers; Periodisches Schrifttum.
- Lepenies, Wolf (1985). Die drei Kulturen. Soziologie zwischen Literatur und Wissenschaft.
- Lepenies, Wolf (1989). Gefährliche Wahlverwandtschaften. Essays zur Wissenschaftsgeschichte.
- Lepsius, Richard (1855). Das allgemeine linguistische Alphabet. Grundsätze der Übertragung fremder Schriftsysteme und bisher noch ungeschriebener Sprachen in europäischen Buchstaben.
- Lepsius, Richard (1880). Nubische Grammatik. Mit einer Einleitung über die Völker und Sprachen Afrika’s.
- Lerch, Eugen/Klemperer, Victor (Hrsg.) (1922). Idealistische Neuphilologie. Festschrift für Karl Vossler zum 6. September 1922.
- Lerch, Eugen (1912). Prädikative Partizipia für Verbalsubstantive im Französischen. C'était son rêve accompli = Das war die Erfüllung ihres Traumes.
- Lerch, Eugen (1913). Das invariable Participium praesentis des Französischen (une femme aimant la vertu). Ursprung und Konsequenz eines alten Irrtums.
- Lerch, Eugen (1919). Die Bedeutung der Modi im Französischen.
- Lerch, Eugen (1919). Die Verwendung des romanischen Futurums als Ausdruck eines sittlichen Sollens.
- Lerch, Eugen (1921). Einführung in das Altfranzösische. Texte mit Übersetzung und Erläuterungen.
- Lerch, Eugen (1922). Das Imperfektum aus Ausdruck der lebhaften Vorstellung (1. Teil).
- Lerch, Eugen (1922). Das Imperfektum aus Ausdruck der lebhaften Vorstellung (2. Teil).
- Lerch, Eugen (1922). [Rez. von:] Leo Spitzer: Hugo-Schuchardt-Brevier.
- Lerch, Eugen (1923). [Rez. von:] Hugo Schuchardt-Brevier [...].
- Lerch, Eugen (1925). Elise Richter. Zu ihrem 60. Geburtstag am 2. März 1925.
- Lerch, Eugen (1925). Historische französische Syntax.
- Lerch, Eugen (1925). Über das sprachliche Verhältnis von Ober- zu Unterschicht mit bes. Berücksichtigung der Lautgesetzfrage.
- Lerchundi, Jose (1889). Rudimentos del Arabe vulgar, que se habla en el imperio de Marruecos, con numerosos ejericios y temas aplicados a la teoria.
- Lerchundi, Jose (1892). Vocabulario español-arábigo des dialecto de Marruecos con gran número de voces usadas en Oriente y en la Argella.
- Leroux, Eugène (1861). Histoire de la littérature française depuis ses origines jusqu'à la révolution.
- Leskien, August (1881). Ueber den Dialekt der "Narodne pripovietke iz hrvatskog primorja", ges. von Fr. Mikuličić (Kraljevica 1876).
- Leskien, August (1897). 14. Litauische und lettische Bibelübersetzungen.
- Leskien, August (1897). 22. Slavische Bibelübersetzungen.
- Leskien, August (1900). Die Entwicklung serbischer Sätze mit te von Parataxis zu Syntaxis.
- Leskien, August (1905). Handbuch der altbulgarischen (altkirchenslavischen) Sprache. Grammatik, Texte, Glossar.
- Lespy, Désiré/Raymond, Paul Lechien (1887). Dictionnaire béarnais ancien et moderne.
- Lespy, Vastin (1880). Grammaire Béarnaise suivi d’un vocabulaire Béarnais-Français.
- Lesueur, Daniel (1898). Comédienne.
- Letterio Di Francia (1902). Franco Sacchetti novelliere.
- Leu, Urs B. (2012). Natura Sacra. Der Frühaufklärer Johann Jakob Scheuchzer (1672-1733).
- Leutsch, Ernst Ludwig von (1841). Grundriss zu Vorlesungen über die griechische Metrik.
- Levasseur, Émile (1903). Funérailles de M. Gaston Paris. Discours de M. Levasseur, membre de l'Institut au nom du Collège de France.
- Levi, Ugo (1904). I monumenti del dialetto di Lio Mazor.
- Lévi-Provençal, E. (1922). Textes arabes de l'Ouargha. Dialecte des Ibala (Maroc septentrional).
- Levilloux, Joseph (1835). Les créoles ou la vie aux Antilles.
- Levy, Emil (1894). Provenzalisches Supplement-Wörterbuch. Berichtigungen und Ergänzungen zu Raynouards 'Lexique roman'.
- Levy, Emil (1895). Bemerkungen zum engadinischen Hiob von Emil Levy.
- Levy, Emil (1909). Petit dictionnaire provençal-français.
- Lewis, M. Paul/Simons, Gary F./Fenning, Charles D. (Hrsg.) (2013). Ethnologue: Languages of the World.
- Lewy, Ernst (Hrsg.) (1909). Gesammelte Werke von Jacob Mich. Reinhold Lenz in vier Bänden.
- Lewy, Ernst (1904). Die altpreußischen Personennamen. I.
- Lewy, Ernst (1911). Zur finnisch-ugrischen Wort- und Satzverbindung.
- Lewy, Ernst (1911). [Rez. von:] F. N. Finck, Die Haupttypen des Sprachbaus. Leipzig 1910 (Aus Natur und Geisteswelt 268).
- Lewy, Ernst (1911). [Rez. von:] Josef Szinnyei, Finnisch-ugrische Sprachwissenschaft, Leipzig 1910.
- Lewy, Ernst (1913). Preußisches.
- Lewy, Ernst (1913). Zum Dual und zum Tocharischen.
- Lewy, Ernst (1913). Zur Frage der Sprachmischung.
- Lewy, Ernst (1913). Zur Sprache des alten Goethe. Ein Versuch über die Sprache des Einzelnen.
- Lewy, Ernst (1922). Tscheremissische Grammatik. Darstellung einer wiesentscheremissischen Mundart.
- Lewy, Ernst (1922). Zu den Nebensätzen im Nama- Hottentottischen.
- Lewy, Ernst (1922). Zur Wesensgestalt des Französischen.
- Lewy, Ernst (1925). Betrachtung des Russischen.
- Lewy, Ernst (1925–1926). Das Wesen der Sprache.
- Lewy, Ernst (1925). [Rez. von:] Les Langues du monde par un groupe de Linguistes sous la direction de Antoine Meillet et M. Cohen. (Collection linguistique XVI.) 18 Kart. Paris 1924.
- Lewy, Ernst (1926). Tscheremissische Texte I: Text. II: Übersetzung.
- Lewy, Ernst (1927). [Rez. von:] Viggo Brøndal, Substrater og Laan i Romansk og Germansk. Studier i Lyd- og Ordhistorie. Kopenhagen 1917.
- Lewy, Ernst (1928). Possessivisch und passivisch. Bemerkungen zum Verbalausdruck in der sprachlichen Typenlehre.
- Lewy, Ernst (1928). [Rez. von:] William Rollo, The Basque Dialect of Marquina. Amsterdam 1925.
- Lewy, Ernst (1930–1931). Die Sprache des alten Goethe und die Möglichkeit ihrer biologischen Fundamentierung.
- Lewy, Ernst (1930). [Rez. von:] Clara und William Stern, Die Kindersprache. Eine psychologische und sprachtheoretische Untersuchung. 4. neubearb. Aufl. (Monogr. über d. seel. Entwicklung des Kindes I.) Leipzig 1928.
- Lewy, Ernst (1931). Skizze einer elementaren Syntax des Baskischen. Th. Linschmann zum 81. Geburtstage.
- Lewy, Ernst (1934). Zu Dechepare.
- Lewy, Ernst (1935). Wilhelm Schulze (1863-1935).
- Lewy, Ernst (1936). [Rez. von:] Hugo Schuchardt-Brevier. Ein Vademecum der allgemeinen Sprachwissenschaft. Zusammengestellt und eingeleitet von Leo Spitzer. 2. erweiterte Auflage. Halle (Saale), 1928.
- Lewy, Ernst (1936). [Rez. von:] Hugo Schuchardt-Brevier. Ein Vademecum der allgemeinen Sprachwissenschaft. [...].
- Lewy, Ernst (1938). Apriorische Konstruktion der Sprachtypen?.
- Lewy, Ernst (1948). Etymologie und Sprachbegriff.
- Lewy, Ernst (1949). The old linguist's beliefs.
- Lewy, Ernst (1951). Die Lehre von den Sprachtypen. Osborn Bergin, dem hilfreichen Freunde, zum Gedächtnis.
- Lewy, Ernst (1952). Nachruf auf Franz Nikolaus Finck.
- Lewy, Ernst (1958). Subjekt und Objekt. In Erinnerung an meine Freunde Georges Hérelle und Jean Saroïhandy.
- Lewy, Ernst (1961). Kleine Schriften.
- Lewy, Ernst (1964). Der Bau der europäischen Sprachen.
- Lexer, Matthias (1862). Kärntisches Wörterbuch: Mit einem Anhange Weihnacht-Spiele und Lieder aus Kärnten.
- Lhande, Pierre (1926). Dictionnaire Basque-Francais et Francais-Basque.
- Liard, Louis (1888–1894). L'Enseignement supérieur en France, 1789-1893.
- Liauzun, Edouard (1911). Materiaux pour servir a l'etude du verbe géorgien moderne.
- Liberatore, Raffaelle (1829–1840). Vocabolario universale italiano.
- Lichem, Klaus/Simon, Hans Joachim (Hrsg.) (1980). Hugo Schuchardt (geb. Gotha 1842 - gest. Graz 1927). Schuchardt-Symposium 1977 in Graz. Vorträge und Aufsätze.
- Lichem, Klaus (1980). Hugo Schuchardt und die Grammatik.
- Lichem, Klaus (1985). Hugo Schuchardt - heute.
- Lichem, Klaus (1990). Hugo Schuchardt e il veneto.
- Lichem, Klaus (1994). Giovanni Flechia e Hugo Schuchardt: testimonianze nei carteggi.
- Lichem, Klaus (1995). Ein konkretes Beispiel von Freundschaft: Hugo Schuchardt und Graziadio Isaia Ascoli.
- Lichem, Klaus (1995). Europeismo e nazionalismo in scritti e lettere di Ascoli e Schuchardt.
- Lichem, Klaus (1995). Hugo Schuchardt.
- Lichem, Klaus/Würdinger, Wolfgang (2015). Die Korrespondenz zwischen Adolf Mussafia und Hugo Schuchardt Hugo Schuchardt Archiv, [2007-].
- Lichtenberg, R. von (1918). Die ägäische Kultur.
- Lichtenberger-Fenz, Brigitte (1975). Österreichs Universitäten 1930 bis 1945.
- Lichtenheld, Adolf (1882). Das Studium der Sprachen, besonders der classischen und die intellectuelle Bildung. Auf sprachphilosophischer Grundlage dargestellt.
- Lick, Thomas (1993). Friedrich Zarncke und das "Literarische Centralblatt für Deutschland". Eine buchgeschichtliche Untersuchung.
- Lidforss, Edvard (1865). Observations sur l'usage syntaxique de Ronsard et de ses contemporains.
- Liebermann, Felix (1889). [Rez. von:] Sonstiges Keltisches vor 1100. Hugo Schuchardt, Romanisches und keltisches. Ges. Aufs. (Berl. 1886. 8°).
- Liebertz-Grün, Ursula (1977). Zur Soziologie des 'amour courtois'. Umrisse der Forschung.
- Liebmann, Albert (1898). Die Pathologie und Therapie des Stotterns und Stammelns.
- Liebmann, Albert (1898). Die Pathologie und Therapie des Stotterns und Stammelns.
- Liebmann, Albert (1898). Hörstummheit.
- Liebmann, Albert (1900). Poltern (Paraphrasia praeceps).
- Liebrecht, Felix (1877). Portugiesischer Aberglaube. Mucharinga.
- Liebrecht, Felix (1877). Zu Marie de France.
- Liebrecht, Felix (1879). Zur Volkskunde. Alte und neue Aufsätze.
- Liechtenhan, Eduard (1917). Sprachliche Bemerkungen zu Marcellus Empiricus.
- Liegler, Leopold (1918). Karl Kraus und die Sprache.
- Limetani, Alberto (1991). Alle origine della filologia romanza, a cura di Mario Mancini.
- Linard, Johann (1691). Poôs & sanctificatiun del di del Segner, û Bsûgnusa & nüzaivla informatiun che nus tuots sün l' di del Segner.
- Linati y Delgado, Felipe (1899). Nuovo dizionario spagnuolo-italiano. (2: Italiano-espanol. Por Felipe Linati y Delgado.). Compl. da Filippo Linati-Delgado.
- Lindau, Paul (1872). Molière eine Ergänzung der Biographie des Dichters aus seinen Werken.
- Lindau, Paul (1877). Alfred de Musset.
- Lindgren, Uta (2001). Philippi, Bernhard Eunom.
- Lindken, Theodor (1992). Lieber freund... Die Briefe Hermann Osthoffs an Karl Brugmann, 1875-1904.
- Lindner, Thomas (2014). “Ergative Historiography” revisited.
- Lindsay, Wallace Martin (1894). The Latin language. An historical account of Latin sounds, stems and flexions.
- Linguistic Society of America (1946). Notes.
- Linschmann, Theodor/Schuchardt, Hugo (1900). I. Leiçarragas Baskische Bücher von 1571 (Neues Testament, Kalender und Abc). (Schuchardt-Werk Nr.353)
- Lipot Óvarý (1894). Die dacoromänische Frage und der ungarische Staat. Vortr. gehalten in der Associazione della Stampa zu Rom am 31. August 1894.
- Lipski, John M. (2001). Chabacano/Spanish and the Philippine linguistic identity.
- Lipski, John M. (2001). The place of Chabacano in the Philippine linguistic profile.
- Lipski, John M. (2005). A history of Afro-Hispanic language: Five centuries, five continents.
- Lissarague, J.-B. (1909). La soi-disant parenté des langues basque et japonaise.
- Lissauer, Abraham (1908). Archäologische und anthropologische Studien über die Kabylen.
- List, Willy (1880). Syntaktische Studien über Voiture.
- List, Willy (1887). Zeitschrift für romanische Philologie. Supplementheft XI, Bibliographie 1886.
- Littmann, Enno (1901). Zur Entzifferung der Ṣafâ-Inschriften.
- Littmann, Enno (1914). Die Altamharischen Kaiserlieder. Rede zur Feier des Geburtstages Seiner Majestät des Kaisers in der Aula der Kaiser Wilhelms-Universität Straßburg.
- Littmann, Enno (1921). Die Erzählungen aus den Tausendundein Nächten. Übersetzt von Enno Littmann.
- Littré, Emile (1863–1877). Dictionnaire de la langue française: et supplément.
- Littré, Emile (1873–1885). Dictionnaire de la langue française.
- Littré, Émile (1992). Comment j’ai fait mon dictionnaire, suivi de 'Émile Littré', par Pierre Larousse, postface et notes de Jacques Cellard.
- Livet, Charles-Louis (1895). Lexique de la langue de Molière comparée à celle des écrivains de son temps. Commentaires de philologie historique et grammaticale. A-C.
- Livet, Charles-Louis (1896). Lexique de la langue de Molière comparée à celle des écrivains de son temps. Commentaires de philologie historique et grammaticale. D-L.
- Livet, Charles-Louis (1897). Lexique de la langue de Molière comparée à celle des écrivains de son temps. Commentaires de philologie historique et grammaticale. M-Z.
- Lizio-Bruno, Letterio (1871). Canti popolari delle isole eolie e di altri luoghi di Sicilia messi in prosa italiana ed illustrati dal prof. L. Lizio-Bruno.
- Ljapunov, B[oris] M[ichajlović] (1905). Formy sklonenija v staroslavjanskom jazykě. 1. Sklinenie imen [Die Deklinationsformen in der altslawischen Sprache. 1. Deklination d. Nomina.].
- Llorens, Eduardo Luis (1929). La negación en español antiguo. Con referencias a otros idiomas.
- Llorente, Juan Antonio (1806). Noticias históricas de las tres provincias vascongadas.
- Lloyd, Richard John (1890). Vowel-Sound.
- Lobel, Matthias de (1581). Stirpium seu Plantarum Icones.
- Locard, Arnould (1891). La Pêche et les poissons des eaux douces.
- Loeberg, O. N. (1864). Norges fiskerier.
- Loeschhorn, Hans (1873). Zum normannischen Rolandsliede.
- Loewe, Gustav/Goetz, Georg (1894). Corpus Glossariorum Latinorum.
- Loghem, M.G.L. (1924). Levensbericht van Taco Hajo de Beer.
- Lognon, Auguste (1885–1889). Atlas historique de la France depuis César jusqu’à nos jours.
- Lois, Élida (1988). Filología.
- Loiseau, Charles (1898). Le Balkan slave et la Crise autrichienne.
- Loliée, Frédéric (1903). Gaston Paris.
- Lolliot, Pierre (1855). Poésies créoles.
- Lombardi, L. (1873). Prontuario calabro-italiano di nomi degli oggetti più comuni della casa, della scuola, delle arti, dei mestieri ecc. Ad uso delle scuole e delle famiglie. Per L. Lombardi.
- Lombroso, Cesare (1895). Grafologia.
- Lommatzsch, Erhard (Hrsg.) (1917). Provenzalisches Liederbuch. Lieder der Troubadours mit einer Auswahl biographischer Zeugnisse, Nachdichtungen und Singweisen.
- Lommatzsch, Erhard (1910). Worte des Gedächtnisses für Adolf Tobler. [Leichenrede auf A. Tobler Prof. d. roman. Philol., 22. Mai 1910].
- Lommatzsch, Erhard (1954). Aus dem Briefwechsel zwischen Adolf Tobler und Heinrich Morf.
- Lommel, Herman (1912). Studien über indogermanische Femininbildungen.
- Look, Heinrich von (1881). Der Partonopier Konrads von Würzburg und der Partonopeius de Blois.
- Loomis, Roger Sherman (1949). Arthurian Tradition & Chrétien de Troyes.
- Lope Blanch, Juan Miguel (1988). Anuario de Letras.
- Lopes, David (1902). Toponymia arabe de Portugal.
- Lopes, David (1906). Trois Faits de phonétique historique arabico-hispanique.
- Lopes, David/Matos, Luis de (1969). A expansão da língua portuguesa no oriente durante os séculos XVI, XVII e XVIII.
- López, Vicente Fidel (1883–1893). Historia de la República Argentina : su origen, su revolución y su desarrollo político hasta 1852.
- López Álvarez, Juan (1996). El Krausismo en los escritos de Antonio Machado y Álvarez, "Demófilo".
- Lopez-Mendizabal, Isaac (1916). Bera Tar Eroman Mirena Aba. Diccionario castellano-euzkera. Euzkel-erdel iztegia.
- Lopez-Mendizabal, Isaac (1916). Diccionario castellano-euzkera.
- Lopez-Mendizabal, Isaac (1918). Manual de conversación Castellano-Euzkera. Con extensos vocabularios de nombres, verbos y modismos, diálogos, cartas, refranes, anuncios y un compendio de gramática..
- Lorck, Carl Berendt (1879). Die Druckkunst und der Buchhandel in Leipzig durch Vier Jahrhunderte. Zur Erinnerung an die Einführung der Buchdruckerdunst in Leipzig 1479 und an die dortige Kunstgewerbe-Ausstellung.
- Lorck, Jean Etienne (1890). Lautlehre eines lateinisch-bergamaskischen Glossars des XV. Jahrhunderts.
- Lorck, Jean Etienne (1921). Die 'Erlebte Rede'. Eine sprachliche Untersuchung.
- Lorencini, Álvaro (1988). Revista de Letras.
- Lorentz, Friedrich (1925). Geschichte der pomoranischen (kaschubischen) Sprache..
- Lorenz, Doris (2013). 145 Jahre „EXNEREI“. Familie und Leben des Strafrechtlers und Kriminologen Franz Exner (1881–1947). Eine biographische Skizze.
- Lori, Jacopo (1870). La mea di polito. Poemetto montanino di Jacopo Lori. Con annotazioni filologiche di Pietro Fanfani.
- Loria, Lamberto (1907). Caltagirone. Cenni etnografici.
- Loria, Lamberto (1907). Come è sorteo il Museo di etnografia italiana in Firenze. Communicazione.
- Loria, Lamberto (1912). Due parole di programma.
- Lorini, Petar (1903). Ribanje i ribarske sprave pri istočnim obalama Jadranskoga mora. Sa 69 slika.
- Löschhorn (1894). [Rez. von:] Hugo Schuchardt, Weltsprache und Weltsprachen. An Gustav Meyer. [...].
- Loseri, Laura Ruaro/Righi, Giuliano (1982). La necropoli „celtica“ di S. Canziano del Carso, Scavi Marchesetti 1903-1904.
- Loserth, Johann (1913). Rez. von: Albert de Berzeviczy, Béatrice d’Aragon, Reine de Hongrie (1457-1905). 2 vol. Paris, Champion, 1911/12, Bibliothèque hongroise . III et IV XXIII u. 267; 295 S. und 3 Stammtafeln.
- Löseth, Eilert (1891). Le roman en prose de Tristan, le roman de Palamede et la compilation de Rusticien de Pise. Analyse critique.
- Löseth, Eilert (1913). Notes de syntaxe française.
- Lot, Ferdinand (1958). Études sur les légendes épiques françaises, avec une introduction par Robert Bossuat.
- Loth, Joseph (Hrsg.) (1975). Les Mabinogion du livre rouge de Hergest avec les variantes du livre blanc de Rhydderch. Traduits du gallois avec une introduction, un commentaire explicatif et des notes critiques.
- Loth, Joseph (1884). Vocabulaire vieux-breton, avec commentaire, contenant toutes les gloses en vieux-breton, gallois, cornique, armoricain, connues, précédé d'une introduction sur la phonétique du vieux-breton et sur l'âge et la provenance des gloses.
- Loth, Joseph (1886). Chrestomathie bretonne (armoricain, gallois, cornique).
- Loth, Joseph (1892). Des nouvelles théories sur l'origine des romans arthuriens.
- Loth, Joseph (1892). Les mots latins dans les langues brittoniques (gallois, armoricain, cornique). Phonétique et comm., avec une introd. sur la romanisation de l'île de Bretagne.
- Loth, J[oseph] (1882). Essai sur le verbe néo-celtique en Irlandais ancien et dans les dialectes modernes. Son caractère, ses transformations..
- Lotheissen, Ferdinand (1877–1884). Geschichte der französischen Literatur im XVI. Jahrhundert.
- Loti, Pierre (1879). Rarahu : idylle polynésienne.
- Loti, Pierre (1880). Le mariage de Loti : Rarahu.
- Loti, Pierre (1886). Le pècheur d´Islande.
- Loti, Pierre (1897). Ramuntcho.
- Louis Viardot (1835). Études sur l'histoire des institutions, de la littérature, du théatre et des beaux-arts en Espagne.
- Loust, Emile (1923). Pecheurs berbères du Sous.
- Lovretić, Josip (1897). Otok. Narodni život i običaji.
- Löw, Immánuel (1916). Az ikerszók b-hangu kézése.
- Löwenberg, Benjamin (1878). Les tumeurs adénoides du pharynx nasal.
- Löwenberg, Benjamin (1878). Les tumeurs adénoides du pharynx nasal.
- Löwenfeld, Leopold (1914). Über den National-Charakter der Franzosen und dessen krankhafte Auswüchse (die Psychopathia gallica) in ihren Beziehungen zum Weltkrieg.
- Löwy, Albert (1878). On Kurdish Folk Lore in the Kurdo-Jewish Dialect.
- Lubello, Sergio (2009). La cultura milanese nel carteggio tra Graziadio Isaia Ascoli e Francesco D'ovidio.
- Lucchini, Guido (Hrsg.) (1995). Pio Rajna Francesco Novati. Carteggio (1878 – 1915). Tra Filologia Romanza e Mediolatina.
- Lucchini, Guido (1989). Ascoli e le origini dell'insegnamento della filologia romanza in Italia.
- Lucchini, Guido (1990). Le Origini della scuola storica. Storia letteraria e filologia in Italia (1866-1883).
- Lucchini, Guido (1995). Introduzione.
- Lucchini, Guido (2004). L'influence de Gaston Paris sur le philologues de son époque en Italie.
- Lucchini, Guido (2008). Ascoli: appunti per una biografia. Dalla linguistica comparata alla storia della lingua italiana.
- Lucchini, Guido (2008). [Rez. von: Hurch, Bernhard (ed.) 2006. Leo Spitzers Briefe an Hugo Schuchardt] Spitzer e Schuchardt: un dittico incompleto.
- Luchaire, Achille (1877). Les origines linguistiques de l'Aquitaine.
- Luchaire, Achille (1879). Études sur les idiomes pyrénéens de la région française.
- Luchsinger, Christoph (1905). Das Molkereigerät in den romanischen Alpendialekten der Schweiz.
- Luchsinger, Christoph (1910). Die Älplerfamilie in der romanischen Schweiz.
- Lucken, Christopher (1999). Le génie orgueilleux.
- Lücking, Gustav (1877). Die ältesten französischen Mundarten.
- Lücking, Gustav (1980). Französische Schulgrammatik.
- Ludewig, Hermann E. (1858). The literature of american aboriginal languages.
- Lüdi, Georges (2012). [Rez. von:] Hugo Schuchardt : Textes théoriques et de réflexion (1885-1925). Edition bilingue établie par Robert Nicolaï et Andrée Tabouret-Keller, avec la collaboration de Pierre Caussat et Elisabetta Carpitelli.
- Lüdtke, Jens (1978). Die romanischen Sprachen im Mithridades von Adelung.
- Lüdtke, Jens (1987). Die Debatte um die Herkunft des Französischen 1733-1757.
- Lüdtke, Jens (2014). Eugenio Coseriu (1921-2002).
- Ludwig, Ralph (2003). Geschichte der Reflexion über die romanischen Sprachen: Kreolsprachen. Histoire de la réflexion sur les langues romanes: les langues créoles.
- Ludwig Hertel (1895). Das Thüringer Mundartenbuch: ein Lexikon des Thüringer Wortschatzes.
- Lukan, Walter (Hrsg.) (1991). Franz Miklosich (Miklošič). Neue Studien und Materialien anläßlich seines 100. Todestages..
- Lukan, Walter (1991). Franz Miklosich als Mitglied des Herrenhauses des Österreichischen Reichsrates (1862-1891).
- Lund, Hans Peter (1988). Revue Romane.
- Luqmān (1890). Loqmân berbère. Avec quatre glossaires et une étude sur la légende de Loqmân.
- Luschan, Felix von (1896). Über eine Schädelsammlung von den canarischen Inseln.
- Luschan, Felix von (1897). Beiträge zur Völkerkunde der deutschen Schutzgebiete.
- Luschan, Felix von (1901). Zur anthropologischen Stellung der alten Ägypter.
- Luschan, Felix von (1905). The Racial Affinities of the Hottentots.
- Luschan, Felix von (1907). Die technische Ausnutzung der Wasserkräfte unserer Gebirgsseen.
- Luschan, Felix von (1922). Völker, Rassen, Sprachen.
- Luschan, Felix von (1983). Ausgrabungen von Sendschirli.
- Luther, Martin Dr. (1834). Dr. Martin Luther sie klein Katechismus ka set ower na die Creol Tael [Kleiner Katechismus Holländ., Kreol.].
- Lutta, Conrad Martin (1923). Der Dialekt von Bergün und seine Stellung innerhalb der rätoromanischen Mundarten Graubündens.
- Lyttkens, Ivar Adolf/Wulff, Fredrik Amadeus (1892). Metodiska ljudöfningar.
- Lyttkens, Ivar Adolf/Wulff, Fredrik Amadeus (1892). Metodiska ljudöfningar. (Lärarens upplaga). [Methodische Lautübungen für den Unterrichtsgebrauch. Lehrer-Ausgabe.].
- Lyttkens, Ivar Adolf/Wulff, Fredrik Amadeus (1892). Metodiska ljudöfningar. (Lärarens upplaga). [Methodische Lautübungen für den Unterrichtsgebrauch. Schüler-Ausgabe.].
- M., E. [=Ernesto Monaci?] (1905). Notizie > Pubblicazioni diverse.
- M., P. (1905). Chronique.
- Maas, Utz (1988). Die Entwicklung der deutschsprachigen Sprachwissenschaft von 1900 bis 1950 zwischen Professionalisierung und Politisierung.
- Maas, Utz (1988). Probleme und Traditionen der Diskursanalyse.
- Maas, Utz (1996). Verfolgung und Auswanderung deutschsprachiger Sprachwissenschaftler 1933-1945.
- Maas, Utz (2003). Entwicklungslinien der Sprachwissenschaft im frühen 20. Jahrhundert im Spiegel von Verfolgung und Vertreibung deutschsprachiger Sprachwissenschaftler nach 1933.
- Maas, Utz (2010). Elise Richter.
- Maas, Utz (2010). Leo Spitzer.
- Maas, Utz (2010). Verfolgung und Auswanderung deutschsprachiger Sprachforscher 1933-1945.
- Maas, Utz (2010). Verfolgung und Auswanderung deutschsprachiger Sprachforscher 1933-1945.
- Maas, Utz (2016). Brüche in der Entwicklung der Sprachwissenschaft im 20. Jhd.: die fachliche Neuausrichtung und politische Eingriffe. Die Verfolgung und Vertreibung deutschsprachiger Sprachforscher in der Zeit des Nationalsozialismus und die Preisgabe der kulturanalytischen Orientierung.
- Maass, Holger (2003). Karl Vosslers Sprachphilosophie.
- Macaluso Storaci, Sebastiano (1875). Nuovo vocabolario siciliano-italiano e italiano-siciliano / proposto alle famiglie alle scuole ed alle officine da Sebastiano Macaluso Storaci.
- MacCarthy/Varnier (1852). Philologie. La langue sabir.
- Macfarlane, P[atrick] (1815). New and copious English and Gaelic Vocabulary, with the different parts of speech; in alphabetical ordre.
- Machado, Manuel (1912). Cante Hondo.
- Machado y Álvarez, Antonio (1880). Coleccion de enigmas y adivinanzas en forma de diccionario.
- Machado y Alvarez, Antonio (1883–1886). Biblioteca de las tradiciones populares. Director Antonio Machado y Alvarez.
- Machado y Álvarez, Antonio (1883). Poesía popular. Post-scriptum á la obra Cantos populares españoles (de F.R. Marin).
- Machado y Alvarez, Antonio (1883). El Folklore Español Á Los Politicos Españoles II.
- Macherey, Pierre (1988). Culture nationale et culture cosmopolite chez Mme de Staël.
- Machmer, Fritz (1889). Über Graphologie oder die Kunst, die Geistes und Gemütseigenschaften eines Menschen aus seiner Handschrift zu erkennen. Nach einem Vortrage, gehalten in der Naturforschenden Gesellschaft Graubündens. Mit ca. 150 Handschriften-Abb..
- Macías, José Miguel (1885). Diccionario cubano, etimológico, crítico, razonado y comprensivo.
- Macioci, Luciano (1877). La maliarde di Fesina. Melodramma di Publio Barghiglioni posto in musica del mastro Luciano Macioci.
- MacIver, Randall/Woolley, C. Leonard (1909). Areika.
- Mack, Heinrich (Hrsg.) (1916–1920). Johann Anton Leisewitzens Tagebücher.
- Mackel, Emil (1887). Die gemanischen Elemente in der französischen und provenzalischen Sprache.
- Mackney, E. W. (). Songs of Negro life, as sung by him at St. James's Hall, the Crystal Palace and the principal London concerts. The only authorized ed..
- MacNish, Neil ([o. J.]). Umbria Capta.
- Macon, J. A. (1883). Uncle Gabe Tucker; or, reflection, song and sentiment in the quarters.
- Madeyski-Poray, Stanislaus (1884). Die deutsche Staatssprache oder Österreich ein deutscher Staat.
- Madoz, Pascual (1845–1850). Diccionario geográfico-estadístico-historico de España y sus posesiones de ultramar.
- Madvig, Johan Nicolai (1835). Über das Geschlecht der Sprachen.
- Maffei, Angelus Franciscus Xavier (1882). A Konkani Grammar.
- Maffei, Scipione (1822). Merope. Tragedia..
- Maffei Boillat, Stefania (2015). Le „Mariale“ lyonnais (Paris, BNF, fr. 818). Édition, traduction et étude linguistique.
- Maganza et al. (1584). Le rime di Magagno, Menon e Begotto in lingua rustica padovana.
- Magens, Jochum Melchior (1770). Grammatica over det Creolske sprog, som bruges paa de trende Danske Eilande, St. Croix, St. Thomas og St. Jans i Amerika.
- Magnan, Valentin (). De l'aphasie simple et de l'aphasie avec incohérence. Deux cas d'aphasie dans la paralysie générale. Communications faites à la Société de biologie le 28 déc. 1878 et le 8 nov. 1879..
- Magyar Tudományos Akadémia (1874–1879). Nyelvemléktár: Régi magyar codexek és nyomtatványok [1. Bécsi Codex, Müncheni Codex 1874; 2. Weszprémi Codex, Peer Codex, Winkler Codex, Sándor Codex, Gyöngyösi Codex, Thewrewk Codex, Kriza Codex, Bod Codex 1874; 3. Nagyszombati Codex, Szent Domonkos élete, Virginia Codex 1874; 4. Érdy Codex 1 1876; 5. Érdy Codex 2 1876; 6. Tihanyi Codex, Kazinczy Codex, Horvát Codex 1877; 7. Ehrenfeld Codex, Simor Codex, Cornides Codex, Szent Krisztina élete, Vitkovics Codex, Lányi Codex 1878; 8. Szent Margit élete, Példák könyve, Könyvecske a szent apostoloknak méltóságáról, Apor Codex, Kulcsár Codex 1879.].
- Mahn, Carl August Friedrich (1853). Die Biographieen der Troubadours in provenzalischer Sprache.
- Mahn, Carl August Friedrich (1857). Denkmaeler der baskischen Sprache. Mit einer Einleitung, welche von dem Studium der baskischen Sprache handelt und zugleich eine Beschreibung und Charakteristik derselben enthaelt.
- Mahn, Carl August Friedrich (1863). Über die Entstehung, Bedeutung, Zwecke und Ziele der romanischen Philologie. Ein Votrag in der germanisch-romanischen Section der in Meiszen tagenden Versammlung deutscher Philologen und Schulmänner am 1. Oktover 1963.
- Maier, Judith (2010). Wilhelm von Humboldt & Hugo Schuchardt im Internet.
- Mainati, Giuseppe (1828). Dialoghi piacevoli in dialetto vernacolo triestino, colla versione italiana.
- Mainati, Giuseppe (1891). Avanzi dell'antico dialetto triestino cioè i Sette dialoghi piacevoli publicati dal Mainati, un sonetto ed altri cimeli linguistici.
- Mainati, Giuseppe (1972). Dialoghi piacevoli in dialetto vernacolo triestino.
- Mainez, Ramon Leon (1879). Teresa de Jesus Ante la Crítica.
- Mainpost.de (2010). Gedenktafel für Ernst Lewy enthüllt.
- Maiorescu, Ioan (1874). Itinerar in Istria si vocabular istriano-roman.
- Maiorescu, Titu (1874). Critice.
- Maizeroy, René (1889). Sensations.
- Majorana, Jules (1914). L'arte di parlare in pubblico.
- Malenfant, Charles (1814). Des colonies et particulièrement celles de Saint-Dominique. Memoire historique et politique..
- Malenfent (1814). Des colonies, et particuliérement de celle de Saint-Domingue.
- Malherbe, F. E. J. (1971). Du Toit, Daniёl François.
- Malherbe, François de (1778). Poésies, rangées par l'ordre chronologique. Avec la vie de l'auteur et de courtes notes..
- Malkiel, Yakov (1957). A tentative typology ofetymological studies.
- Malkiel, Yakov (1961). Necrology: Leo Spitzer.
- Malkiel, Yakov (1972). Comparative Romance linguistics.
- Malkiel, Yakov (1972). The First Quarter-Centure (and some Antecedents).
- Malkiel, Yakov (1976). Friedrich Diez and the Birth Pangs of Romance Linguistics.
- Malkiel, Yakov (1977). Anmerkungen zu den ausgewählten Schriften Elise Richters.
- Malkiel, Yakov (1980). Was Hugo Schuchardt ever a neo-grammarian?.
- Malkiel, Yakov (1993). Etymology.
- Malkiel, Yakov (1993). The Centers of Gravity in Nineteenth-Century Romance Linguistics.
- Malkowsky, Georg (Hrsg.) (1900). Die Pariser Weltausstellung in Wort und Bild.
- Mall, Eduard (Hrsg.) (1873). Li Cumpoz Philipe de Thaün. Der Computus des Philipp von Thaun. Mit einer Einleitung über die Sprache des Autors.
- Mall, Eduard (1867). De Aetate rebusque Mariae Francicae nova quaestio instituitur..
- Mallac, Louis Joseph Albert (1887). Sonnets.
- Mallery, Garrick (1880). Introduction to the study of sign language among the North American Indians Illustrating the gesture speech of mankind.
- Mallinger, Lena (2012). Die Korrespondenz zwischen Theophilus Hahn und Hugo Schuchardt.
- Malm, Jakob Johann (1881). Die oberpahlsche Freundschaft. Ein Gedicht in deutsch-estnischer Mundart. Mit einer linguistisch- u. literarhistorischen Einleitung zum ersten Male.
- Maltby, Edward (1830). A New and Complete Greek Gradus, or, Poetical Lexicon of the Greek Language.
- Maltese, Giuseppe (1904). Ncrocchie <ne'crocchi>.
- Maltzan, Heinrich Freiherr von (1863). Drei Jahre im Nordwesten von Afrika. Reisen in Algerien und Marokko.
- Mancinelli, Gregorio (1800). La Vecchia astuta ovvero il conte lipoletta sordo con pulcinella. Intermezzo.
- Mandalari, Mario (1885). Rimatori napoletani del quattrocento con prefazione e note di Mario Mandalari. Dal cod. 1035 della Bibl. Nazionale di Parigi per cura de dottori Giuseppe Mazzatinti ed. Antonio Ive.
- Mandalari, Mario (1905). Tra un Congresso e l'altro <Communicazioni e note.> Con appendice: Una colonia provenzale nell'Italia meridionale.
- Manfrin Provedi, Agostino (1882). Cenni storici sulla traduzione in versi esametri latini della Divina commedia di Dante Alighieri eseguita dall'abate don Gaetano dalla Piazza.
- Manfrin Provedi, Agostino (1883). Ricordi e documenti relativi all'opuscolo del can. Agostino Manfrin Provedi intitolato Cenni storici sulla traduzione in versi esametri latini della Divina commedia di Dante Allighieri eseguita dall'abate don Gaeta dalla Piazza....
- Mangels, Anna (1926). Sondererscheinungen des Spanischen in Amerika.
- Manillus, Marcus (1739). Astronomicon.
- Manliu, Ioan (1894). Gramatica istorică şi comparativă a limbii române pentru cursul superior.
- Mann, Gunter (Hrsg.) (1973). Biologismus im 19. Jahrhundert. Voträge eines Symposiums vom 30. bis 31. Oktober 1970 in Frankfurt am Main.
- Mann, Adolph Christian (1887). Notes on the Numeral System of the Yoruba Nation.
- Mann, Oskar (1906). Die Mundart der Mukri-Kurden.
- Mann, Thomas (1918). Betrachtungen eines Unpolitischen.
- Mansuy, Roger/Mazliak, Laurent (2011). L’analyse graphologique controversée d’Alphonse Bertillon dans l’affaire Dreyfus.
- Mansvelt, Nicolaas (1884). Proeve van een Kaapsch-Hollandsch idioticon, met toelichtingen en opmerkingen betreffende land, volk en taal.
- Mansvelt, Nicolaas (1900). De Houding van het Departement van Onderwijs in de Zuid-Afrikaansche Republiek tegenover de Kolonische Afrikaners.
- Mansvelt, Nicolaas (1900). De Vooruitgang van het Hollandsch gedurende de laatste kwart-eeuw in Zuid-Afrika.
- Mansvelt, Nicolaas (1901). De Hollandsche taal en het onderwijs in Zuid-Afrika, van 1874 tot october 1899.
- Mansvelt, Nicolaas (1907). Hollands-Afrikaanse Liederbundel.
- Mantegazza, Paolo (1901). I caratteri umoni.
- Manuel Milá y Fontanals (1861). De los trovadores en España. Estudio de lengua y poesía provenzal.
- Manzano, Juan Francisco (1840). Poems by a slave in the island of Cuba, recently liberated; translated from the Spanish, by R.R. Madden, M.D.; with the history of the early life of the negro poet, written by himself ; to which are prefixed two pieces descriptive of Cuban slavery and the slave-traffic, by R.R.M.
- Marais-Hoogennout, N. (1904). Praktisches Lehrbuch der kapholländischen Sprache (Burensprache). Sprachlehre, Gespräche, Lesestücke u. Wörterbuch.
- Maranesi, Ernesto (1893). Vocabolario modenese-italiano compilato dal Prof. Ernesto Maranesi. Coadiuvato per il riscontro della lingua parlata fiorentina dal Prof. Pietro Papini.
- Marauschek, Gerhard (1988). Die Stadt Graz und die steirischen Landesfremdenverkehrsvereine. Aus der Frühzeit der steirischen Fremdenverkehrsförderung und -werbung.
- Marbe, Karl/Thumb, Albert (1901). Experimentelle Untersuchungen über die psychologischen Grundlagen der sprachlichen Analogiebildung.
- Marbe, Karl (1916). Die Gleichförmigkeit in der Welt: Untersuchungen zur Philosophie und positiven Wissenschaft.
- Marbot, François Achille (1846). Les bambous : fables de La Fontaine, travesties en patois créole / par un vieux commandeur.
- Marbot, François Achille (1869). Les Bambous. Fables de La Fontaine travesties en patois créole par un vieux commandeur.
- Marçais, William (1905). Quelques Observations sur le dictionnaire pratique arabe-français de Beaussier.
- Marçais, William (1908). Le Dialecte arabe des Ūläd Brāhim de Saïda (Departement d'Oran). Revu et agumenté d'additions et corrections.
- Marchese, Maria Pia (2007). Tra biografia e teoria: Due inediti di Saussure del 1893 (AdeS 377/8 e 377/13).
- Marchesetti, Carlo (1882). La pesca lungo le coste orientali dell'Adria.
- Marchi, Gian Paolo (1993). Appendice. Lettere di Pio Rajna.
- Marcialis, Efisio (1892). Piccolo vocabolario sardo-italiano dei principali e più comuni animali della Sardegna.
- Marcialis, Efisio (1913). Piccolo vocabolario sardo-italiano e repertorio italiano-sardo. Fauna del golfo di Cagliari.
- Marets, Henri Burgaud de (1864). Le Saint Évangile selon S. Matthieu, d'après la version française de Lemaistre de Sacy, traduit en Saintongeois de Jarnac par M. Burgaud des Marets.
- Marey, Étienne-Jules (1878). La méthode graphique dans les sciences expérimentales et principalement en physiologie et en médecine.
- Margadant, W. F. (1892). Levensbericht van Theodoor Marie Tromp.
- Margret Friedrich (1995). Ideale und Wirklichkeiten. Aspekte der Geschlechtergeschichte. Briefwechsel zwischen Hermine Cloeter, Emma Cloeter und Otto von Zwiedineck-Südenhorst 1893-1957.
- Marín, Francisco Rodríguez (1878). Auroras y nubes. PoesÍas.
- Marín, Francisco Rodríguez (1882–1883). Cantos populares españoles recogidos, ordenados é ilustrados por Francisco Rodriguez Marín.
- Marín, Francisco Rodríguez (1884). Quinientas comparaciones populares andaluzas. Recogidas de la tradición oral y brevemente anotadas por Francisco Rodríguez Marín.
- Marín, Francisco Rodríguez (1899). Mil trescientas comparaciones populares andaluzas, recogidas de la tradición oral, concordadas con las de algunos países románicos y anotadas.
- Marinov, D. (1894). Народното обичайно право (I Гражданско право) (Материялъ събранъ в Западна България).
- Mark Twain (1892). Mental telegraphy. A manuscript with a history.
- Markey, Thomas L./Roberge, Paul T. (Hrsg.) (1979). On the origin and formation of creoles: A miscellany of articles.
- Markey, Thomas L. (1982). [Rez. von:] Hugo Schuchardt. Gotha 1842 - Graz 1927. Schuchardt-Symposium 1977 in Graz. Hrsg. v. Klaus Lichem & Simon Hans-Joachim Simon.
- Markham, Sir Clements Robert (1862). Travels in Peru and India, while superintending the collection of Chincona plants and seeds in South America, and their introduction into India.
- Marot, Clément/Jannet, Pierre (1876). Oeuvres complètes de Clément Marot [Texte imprimé] / revues sur les éditions originales, avec préface, notes et glossaire.
- Marquart, Josef (1917). Ueber den Ursprung des armenischen Alphabets in Verbindung mit der Biographie des heil. Mastoc.
- Marquart, J[osef] (1910). Die nichtslawischen (altbulgarischen) Ausdrücke in der bulgarischen Fürstenliste.
- Marques, Henrique (1897). Novo diccionario hespanhol-portuguez contendo todos os vocabulos, phrases e locuções usados não só em Hespanha ... Sob a direcção de Henrique Marques. T. 1, 2.
- Marr, Nikolaj Jakovlevič (1899). Армянско-грузинские материалы для истории Душеполезной Повести о Варлааме и Иоасафе.
- Marr, Nikolaj Jakovlevič (1908). Osnovnye tablicy k grammatike drevnegruzinskogo jazyka s predvaritel’nym soobščeniem o rodstve gruzinskogo jazyke s semitičeskimi.
- Marr, Nikolaj Jakovlevič (1910). Grammatika chanskago (lazskago) jazyka, s xrestomatieju i slovarem.
- Marr, Nikolaj Jakovlevič (1923). Der japhetitische Kaukasus und das dritte ethnische Element im Bildungsprozess der mittelländischen Kultur.
- Marr, N[ikolaj Jakovelvic] (1911). Ešče o slové "čelebi". (K voprosu u kul'turnom znaćenij kurdskoj narodnosti b istorij Perednej Azii) [Noch etwas über das wort "čelebi".].
- Marre, Aristide (1879). Mémoires de la Société académique indo-chinoise.
- Marre, Aristide (1881). La Langue portugaise dans l'Inde française et en Malaisie.
- Marré, Ernst Carl (1901). Die Sprache der Hausa. Grammatik, Uebungen und Chrestomathie, sowie hausanisch-deutsches und deutsch-hausanisches Wörterverzeichniß.
- Marriot, Emil (1906). Anständige Frauen.
- Marryat, Frederick (1843). Midshipman Easy. Übersetzt von Carl Kolb.
- Marryat, Frederick (1843). Monsieur Violet's Reisen und Abenteuer.
- Marryat, Frederick (1844). Jack am Lande. Übersetzt von Carl Kolb.
- Marryat, Frederick (1844). Olla podrida.
- Marryat, Frederick (1857). Newton Forster oder Kaufmanns Dienst.
- Marsand, Antonio (1835–1838). I manoscritti italiani della regia biblioteca parigina.
- Marsden, William (1824). Maleische Spraakkunst / A Grammar of the Malayan Language.
- Martel, Philippe (1988). Revue des Langues Romanes.
- Martellière, Paul (1893). Glossaire du Vendômois.
- Martí y Gadea, Joaquín (1891). Diccionario general valenciano-castellano.
- Martí y Gadea, Joaquín (1891). Diccionario general valenciano-castellano. El más completo de los publicados hasta el día ....
- Martin, Antonin (1869). Mémoire sur l'aphasie on disphasie traumatique.
- Martin, Eman (1888). Origine et explications de 200 locutions et proverbes.
- Martín, Emilio (1882). La poesía lírica en Cuba, (apuntes para un libro de biografía y de crítica). Primera serie.
- Martin, Ernst/Lienhart, Hans (1899). Wörterbuch der elsässischen Mundarten.
- Martin, Otto (1888). Das Patois in der Umgebung von Baume-Les-Dames.
- Martinet, André (1959). Affinité linguistique.
- Martínez, Fernando Antonio (1969). Ramón Menéndez Pidal y Rufino José Cuervo: correspondencia epistolar.
- Martino, Mattia di (1874). Usi e credenze popolari siciliano.
- Martinus ex Martinis, Johann (1693). Abyss dal'aeternitat in 3 cudeschs considerata ,,, tras Johannem Martinum et Andream V. Rauch.
- Martinus ex Martinis, Johann (1702). Philomela quai es canzuns spiritualas sun divers temps ed occasiuns ... tras Johannem Martinum ex Martinis.
- Martius, Carl Friedrich Philipp (1867). Beiträge zur Ethnographie und Sprachenkunde Amerika’s zumal Brasiliens.
- Marty, Anton (1875). Uebe den Ursprung der Sprache.
- Marty, Anton (1884). Ueber Sprachrflex, Nativismus kund absichtliche Sprachbildung.
- Marty, Anton (1884). Über subjektlose Sätze und das Verhältnis der Grammatik zu Logik und Psychologie.
- Marty, Anton (1886). Ueber Sprachreflex, Nativismus und absichtliche Sprachbildung. Dritter Artikel.
- Marty, Anton (1886). Ueber Sprachreflex, Nativismus und absichtliche Sprachbildung. Zweiter Artikel.
- Marty, Anton (1889). Ueber Sprachreflex, Nativismus und absichtliche Sprachbildung. Fünfter Artikel.
- Marty, Anton (1889). Ueber Sprachreflex, Nativismus und absichtliche Sprachbildung. Vierter Artikel.
- Marty, Anton (1890). Ueber Sprachreflex, Nativismus und absichtliche Sprachbildung. Sechster Artikel.
- Marty, Anton (1890). Ueber Sprachreflex, Nativismus und absichtliche Sprachbildung. Siebenter Artikel.
- Marty, Anton (1891). Ueber Sprachreflex, Nativismus und absichtliche Sprachbildung. Achter Artikel.
- Marty, Anton (1891). Ueber Sprachreflex, Nativismus und absichtliche Sprachbildung. Neunter Artikel.
- Marty, Anton (1892). Ueber Sprachreflex, Nativismus und absichtliche Sprachbildung. Zehnter Artikel.
- Marty, Anton (1908). Untersuchungen zur Grundlegung der allgemeinen Grammatik und Sprachphilosophie.
- Marty, Anton (1916–1920). Gesammelte Schriften.
- Marty, Anton (1919). Zur Sprachphilosophie. Die 'logische', 'lokalistische' und andere Kasustheorien.
- Marty-Laveaux, Charles (1882). François Guessard (1814-1882).
- Marx, A. (1883). Hülfsbüchlein für die Aussprache der lateinischen Vokale in positionslangen Silben.
- Marx, Jean (1996). La Légende arthurienne et le graal.
- Mas, Sinibaldo de (1842). Informe sobre el estado de las Filipinas en 1842.
- Masqueray, Émile ([o. J.]). Dictionnaire français-touareg (dialecte des Taitoq).
- Masqueray, Emile (1879). Comparasion d'un vocabulaire du dialecte des Zénaga du Sénégasl avec les vocabularies correspondeants des dialectes des Chawia et des Beni Mzab.
- Masson, Frédéric (1904). Discours prononcé dans la scéance publique tenue par l’Académie française pour la réception de M. Frédéric Masson.
- Matauschek, Isabella (2012). Knowing the Exotic: Robert Heine-Geldern, Friedrich Julius Bieber and Hugo Schuchardt.
- Matauschek, Isabella (2012). Linguistic as Cultural Encounters: Hugo Schuchardt Revisited - Conclusions for Intercultural Studies.
- Matauschek, Isabella (2014). Malay – Latin of the pacific. Hugo Schuchardt's pursuit of language mixing and creole languages in the Malay world.
- Matenauer, Anton (1870). Cizǐ Slova ve slovanskych řečech [Fremdwörter in den slav. Sprachen. Tscech.].
- Matham, Adriaan (1866). Voyage d'Adrien Matham au Maroc, 1640-1641. Journal de voyage publiè pour la premiere fois avec notice biographique de l'auteur, introduction et notes par Ferdinand de Hellwald.
- Mathieu, Anselme (1862). La Farandole.
- Matičetov, Milko (1962). Štrekljeva zapuščina in korespondenca s Francem Kramarjem. Ob petdesetletnici smrti dr. Karla Štreklja.
- Matl, Josef (1960). Zur Geschichte der slavischen Philologie an der Universität Graz.
- Matta, Joaquim Dias Cordeiro da (1893). Ensaio de Diccionario Kimbúndu-Portuguez.
- Mattei, Antonio (1867). Pruverbi, detti e massime corse.
- Mattei, Loreto (). Poesie.
- Mattes, Veronika (2007). Types of Reduplication. A case study of Bikol.
- Mattes, Veronika (2010). "Sa Profesor Schuchardt munting alay ni F. Blumentritt": Die Briefe Ferdinand Blumentritts an Hugo Schuchardt.
- Matthaeus Apostolus (1870). L'evangeliu imkaddes ta sidna Gesu Christu min san Matteu (Evangelum Maltes.). Rivedut u collazionat fuk l'original griec..
- Matthes, Benjamin Frederik (1858). Makassaarsche Spraakkunst.
- Matthes, Benjamin Frederik (1872). Eenige opmerkingen omtrent en naar aanleiding van dat gedeelte van Dr. J. J. de Hollander’s Handleiding bij de beoefening der land- en volkenkunde van Nederlandsch Oost-Indie, betwelk handelt over het gouvernement van Celebes en onderhorrigheden.
- Matthes et al. (1885). Makassaarsch- Hollandsch woordenboek, met Hollandsch-Makassaarsche woordenlijst, en verklaring van een tot opheldering bijgevoegden Ethnographischen atlas.
- Mattiolo, Pietro Andrea (1569). Opusculum de simplicium, medicamentorum facultatibus secundum locos.
- Mattone, Antonello (1997). La Carta D'Arborea. Nella storiografia europea dell'ottocento.
- Mätzner, Eduard Adolf Ferdinand (1843–1845). Syntax der neufranzösischen Sprache. Ein Beitrag zur geschichtl.-vergl. Sprachforschung.
- Mätzner, Eduard Adolf Ferdinand (1856). Französische Grammatik mit besonderer Berücksichtigung des Lateinischen.
- Mauelshagen, Franz (2003). Networks of Trust: Scholarly Correspondence and Scientific Exchange in Early Modern Europe.
- Maupassant, Guy de (1896). La petite Rogue.
- Maurer, Philippe (2009). Principense: Grammar, Texts and Vocabulary of the Afro-Portuguese Creole of the Island of Principe, Gulf of Guinea..
- Maurer, Philippe (2011). The Former Portuguese Creole of Batavia and Tugu (Indonesia).
- Mauthner, Fritz (1902). Beiträge zu einer Kritik der Sprache.
- Mauthner, Fritz (1906). Zur Sprache und zur Psychologie.
- Mauthner, Fritz (1907). Die Sprache.
- Mauthner, Fritz (1912). Zur Sprachwissenschaft.
- Mauthner, Fritz (1913). Zur Grammatik und Logik.
- Maver, Giovanni (1930). Baudouin de Courtenay, Jan Ignacy.
- Maver, Giovanni (1959). Dal Tirrno all'Adriatico: considerazioni intorno ad alcuni termini marinareschi.
- Max Koernicke (1904). Über die Wirkung von Röntgenstrahlen auf die Keimung und das Wachstum.
- Maximilian Perty (1874). Die Anthropologie als die Wissenschaft von dem körperlichen und geistigen Wesen des Menschen.
- Maxwell, William Edward (1882). A Manual of the Malay language. With an introductary sketch of the Sanskrit element in Malay.
- May, R. ([o. J.]). Vacaïgue, berceuse, par.
- Mayer, Herbert (1991). La naskiĝo de Ido au tragedio en la panlingva movado. Prezento de leteroj de Louis Couturat al Hugo Schuchardt (1901-1914).
- Mayer, Herbert (2001). Das Kind Esperanto. Briefe Louis Couturats an Hugo Schuchardt (1901-1914).
- Mayer, Rolf Alexander (1952). Bibliographie Ernst Lewy.
- Mayne Reid, Thomas (1855). Die Verbannten. Naturbilder aus den Wildnissen am Amazonenstrome. Übersetzt von W.E. Drugulin.
- Mayr, Aurél (1885). A pidgin-english nevü kevert nyelvről.
- Mazier, Giovanni (1901). Manuale del pescatore veneto.
- Mazon, Brigitte (1988). Aux origines de l'École des Hautes Études en Sciences Sociales. Le rôle du mécénat américain (1920-1960), préface de Pierre Bourdieu, postface de Charles Morazé.
- Mazoyer, Michel (2005). L'oiseau entre ciel et terre.
- Mazzagalli, Augusto (1888). Robba ruzza <sonetti> in vernacolo recanatese.
- Mazzatinti, Giuseppe (1883). Canti poplari umbri raccolti a Gubbio e illustrati da Giuseppe Mazzatinti.
- Mazzatinti, Giuseppe (1883). Serenate umbre.
- Mazzini, Ubaldo (1894). Gamin. Strufùgi. Saggio di alcune rime in vernacolo spezzino..
- Mazzoni, Bruno (1983). Carteggio Hasdeu - Schuchardt.
- Mazzoni, Francesco (1998). Dal carteggio di Pio Rajna.
- Mazzoni, Francesco (1998). Premessa.
- Mazzoni, Francesco (1998). Premessa.
- Mazzoni, Guido (1931). Pio Rajna.
- McRea Amoss, Benjamin (1993). Nineteenth-Century Medievalism: The Polemic of Paulin Paris.
- Mecenseffy, Grete (1967). Evangelische Lehrer an der Universität Wien.
- Medić, M. (1900). Podust (Dodatak narodnoj nomenklaturi riba).
- Medić, Mojo (1889). Dodatak prirodopisnoj i medicinskoj nomenklaturi.
- Meer, M. J. van der (1927). Die niederländische Sprache.
- Mehlis, C. (1918). [Rez. von:] Schuchardt, H.: Baskisch-Iberisch oder Ligurisch? (Mitt. d. Anthropol. Ges. Wien XLV, 1915, S. 109-124.).
- Mehlis, Christian (1909). Die Berberfrage.
- Meidhre, Bryan Macgilla (1879). Mediae noctis consilium. A heroic poem in irish-gaelic.
- Meijer, Guus/Muysken, Pieter (1977). On the beginnings of Pidgin and Creole studies: Schuchardt and Hesseling.
- Meillet, Antoine (1904). Remarques sur la grammaire historique de l'arménien de Cilicie de M. J. Karst.
- Meillet, Antoine (1906). L'État actuel des études de linguistique générale. leçon d'ouverture du cours de grammaire comparée au Collège de France. Lue le Mardi 13 février 1906.
- Meillet, Antoine (1908). [Rez. von:] Trombetti, Les pronoms, II.
- Meillet, Antoine (1911). [Rez. von:] Wörter und Sachen II.
- Meillet, Antoine (1912). [Rez. von:] Wörter und Sachen III.
- Meillet, Antoine (1912). [Rez. von:] Wörter und Sachen, [...].
- Meillet, Antoine (1912). [Rez. von:] H. SCHUCHARDT. Nubisch und Baskisch, [...].
- Meillet, Antoine (1913). [Rez. von:] El euskera y el nubiano. Opinión sobre una hipótesis de Schuchardt.
- Meillet, Antoine (1914). Le problème de la parenté des langues.
- Meillet, Antoine (1914–1915). [Rez. von:] H. Schuchardt. - Zur methodischen Erforschung der Sprachwissenschaft. II [...].
- Meillet, Antoine (1917). Les parentés de langues.
- Meillet, Antoine (1918). Les Langues dans l'Europe nouvelle.
- Meillet, Antoine (1919). Les parentés des langues.
- Meillet, Antoine (1920). [Rez. von:] H. SCHUCHARDT. - Sprachursprung, I, II, et III, [...].
- Meillet, Antoine (1921). Linguistique historique et linguistique générale.
- Meillet, Antoine (1922). [Rez. von:] H. Schuchardt. Possessivisch und Passivisch, extrait des Sitzungsberichte de L'Académie de Berlin [...].
- Meillet, Antoine (1922). [Rez. von:] HUGO SCHUCHARDT-Brevier: [...].
- Meillet, Antoine (1922). [Rez. von:] Hugo Schuchardt. - Brevier [...].
- Meillet, Antoine/Cohen, Marcel (1924). Les langues du monde.
- Meillet, Antoine (1924). [Rez. von:] H. SCHUCHARDT. - Sprachliche Beziehung [...] Individualismus [...].
- Meillet, Antoine (1925). La méthode comparative en linguistique historique.
- Meillet, Antoine (1925). [Rez. von:] H. SCHUCHARDT. - Das Baskische und die Sprachwissenschaft. [...].
- Meillet, Antoine (1925). [Rez. von:] Miscellanea linguistica dedicata a Hugo Schuchardt. [...].
- Meillet, Antoine (1926–1927). [Rez. von:] H. Schuchardt - Der Individualismus in der Sprachforschung. [...].
- Meillet, Antoine (1926–1927). [Rez. von:] H. Schuchardt.-Sprachverwandtschaft II. [...].
- Meillet, Antoine (1929). [Rez. von:] Hugo Schuchardt-Brevier, Ein Vademecum der allgemeinen Sprachwissenschaft, zusammengestellt und eingeleitet von Leo Spitzer, zweite erweiterte Auflage, mit einem Porträt Hugo Schuchardts. [...].
- Meillet, Antoine (1930). [Rez. von:] HUGO SCHUCHARDT. - Brevier. Ein Vademecum der allgemeinen Sprachwissenschaft, zusammengestellt und eingeleitet von LEO SPITZER. Zweite erweiterte Auflage. [...].
- Meillet, Antoine (2006). Journal de voyage au Caucase 1903.
- Meinecke, Friedrich (1914). Die deutsche Erhebung von 1914.
- Meinhof, Carl (1899). Grundriss einer Lautlehre der Bantusprachen. Nebst Anleitung zur Aufnahme von Bantusprachen.
- Meinhof, Carl (1909). Die Sprachen des dunklen Weltteils. Nachrichten über den Stand der linguistischen Forschungen in Afrika.
- Meinhof, Carl (1910). Die moderne Sprachforschung in Afrika. Hamburgische Vorträge.
- Meinhof, Carl (1912). Die Sprachen der Hamiten, nebst einer Beigabe: Hamitische Typen von Felix von Luschan.
- Meiring (1975). Viljoen, Willem Jacobus.
- Meissner, Bruno (1915). Neue Duplikate zur dritten Tafel der Serie ḫarra = ḫubullus.
- Meister, Richard (Hrsg.) (1930). Verhandlungen der 57. Versammlung deutscher Philologen und Schulmänner zu Salzburg vom 25. bis 28. September 1929.
- Meister, Georg (1692). Der Orientalisch-Indianische Kunst- und Lustgärtner.
- Meister, Richard (1903). Curtius, Georg.
- Melcher, Florian (1913). Gesamtbericht über den Gang der Arbeiten für das rätoromanische Idiotikon während der Zeit vom 1.12.1904 bis zum 31.12.1912.
- Melchior, Luca/Mücke, Johannes (Hrsg.) (2015). Bausteine zur Rekonstruktion eines Netzwerks IV: Von Diez zur Sprachanthropologie.
- Melchior, Luca ([o. J.]). "Ich habe <i>nie</i> für ausnahmslose Lautgesetze geschwärmt" – Die Briefe Gustav Weigands an Hugo Schuchardt (Arbeitstitel).
- Melchior, Luca (2011). "Anche nel fango Lei trova oro e gemme; e abbandonate dentro ad esso le scarpe, si leva ai voli piú arditi e geniali": il carteggio Schuchardt-Rajna.
- Melchior, Luca (2012). Die Korrespondenz zwischen Pio Rajna und Hugo Schuchardt Hugo Schuchardt Archiv, [2007-].
- Melchior, Luca (2012). Insumes di dutes las sumes poss dì di jessimi inchiargnellat aromai infin parsore i voui – Alcune noterelle su Hugo Schuchardt e il Friuli a partire dai materiali del suo lascito.
- Melchior, Luca (2014). <i>'Froh bin ich, dass meine Arbeit Sie, unseren rustigen [sic] und immer jugenlichen [sic] Meister, an die bahnbrechenden Kämpfe Ihrer Jugend erinnert hat'</i> – Le epistole di Benvenuto Terracini a Hugo Schuchardt.
- Melchior, Luca/Mücke, Johannes (2015). Bausteine zur Rekonstruktion eines Netzwerks IV: Von Diez zur Sprachanthropologie.
- Melchior, Luca/Mücke, Johannes (2015). Bausteine zur Rekonstruktion eines Netzwerks IV: Von Diez zur Sprachanthropologie.
- Melchior, Luca/Schwägerl-Melchior, Verena (2016). Raetoromanica <i>dal lascito Schuchardt</i>.
- Melchior, Luca (2013). «Froh bin ich, dass meine Arbeit Sie, unseren rustigen [sic] und immer jugenlichen [sic] Meister, an die bahnbrechenden Kämpfe Ihrer Jugend erinnert hat». Le epistole di Benvenuto Terracini a Hugo Schuchardt.
- Melchior, Luca (2014). “Die Friauler sind linguistisch genommen, keine Italiener (auch die Sardinier sind in diesem Sinne keine), sondern Ladiner” – Alcuni appunti su Hugo Schuchardt e il Friuli.
- Melchior, Luca/Schwägerl-Melchior, Verena (2016). "Un félibre autrichien": quelques remarques sur Hugo Schuchardt et le pays d'oc, accompagnées d'une nouvelle édition de sa correspondance avec Fréderic Mistral.
- Melchior, Luca (2016). Lettere di Gian Luigi Frollo a Hugo Schuchardt (I).
- Melchior, Luca/Schwägerl-Melchior, Verena (2017). Networks come categoria descrittiva nella storia della disciplina: esempi e prospettive.
- Mele, Salvatore (1891). L'ellenismo nei dialetti della Calabria media.
- Meli, Giovanni (1814). Poesie siciliane dell'abate Giovanni Meli [Teils.]..
- Melich (1900). Melyik nyelvjárásból valók a magyar nyelv régi német jövevényszavai?; (olvastatott a M. Tud. Akadémia I. osztályának 1899 deczember 4-dikén tartott űlésén).
- Melich, János (1903). Szláv jövevényszavaink [=Unsere slavischen Lehnwörter].
- Melich, János (1910). Nyelvünk szlav jövevényei [Die slawischen Fremdlinge unserer Sprache.].
- Melich, János (1911). Jegyzetek a Müncheni- és a Bécsi-kódexhez.
- Meliga, Walter (2015). [Rez. von] Pour une littérature médiévale moderne. Gaston Paris, l’amour courtois et les enjeux de la modernité.
- Melillo, Michele (1966). L'eredità di Clemente Merlo.
- Melischek, Gabriele/Seethaler, Josef (2001). Auflagenzahlen der Wiener Tageszeitungen 1895-1933 in quellenkritischer Bearbeitung.
- Melo, Francisco de (1875). Feira dos anexins: Obra postuma.
- Membreño, Alberto (1895). Hondurenismos. Vocabulario de los provincialismos de Honduras.
- Ménage, Gil (1750). Dictionnaire étymologique de la langue françoise.
- Ménard, Philippe ([o. J.]). Réflexions sur la 'nouvelle philologie'.
- Ménard, Philippe (2005). Les méthodes de Gaston Paris et de J. Bédier.
- Mendes dos Remédios, Joaquim (1921). História da literatura portuguêsa: desde as origens até a actualidade.
- Mendez, Fernão (1671). Wunderliche und merkwürdige Reisen Ferdinandi Mendez Pinto, welche er innerhalb ein und zwanzig Jahren durch Europa, Asia und Africa, und deren Königreiche und Länder ... und andere Oerter verrichtet : darin er beschreibet die ihm zu Wasser und Land zugestoßene große Noht und Gefahr ...; dabey zugleich befindlich eine gar genaue Entwerfung der Wunder und Raritäten erwehnter Länder; der Gesetze, Sitten und Gewonheiten derselben Völker; und der große Macht und Heeres-Kraft der Einwohner; nun erst ins Hochdeutsche übersetzet.
- Mendez, Fernão (1711). Peregrinação de Fernão Mendes Pinto, E Por Elle Escritta, Que Consta De Muytas, E Muyto Estranhas Cousas, que vio, & ouvio no Reyno da China, no de Tartaria, no de Pegú, no de Martavão, & em outros muytos Reynos, & senhorios das partes Orientaes; E Tambem Da' Conta De Muytos Casos Particulares.
- Menéndez Pidal, Ramón (1896). La leyenda de los infantes de Lara.
- Menéndez Pidal, Ramón (1905). Manual elemental de gramática histórica española.
- Menéndez Pidal, Ramón (1906). El dialecto Leonés.
- Menéndez Pidal, Ramón (1906). Primera Crónica general ó sea Estoria de España que mandó componer Alfonso el Sabio y se continuaba bajo Sancho IV, en 1289.
- Menéndez Pidal, Ramón (1907). Catálogo del Romancero judio-español.
- Menéndez Pidal, Ramón (1911). Cantar de mio Cid. Texto, gramática y vocabulario.
- Menéndez Pidal, Ramón (1914). Revista de filología española.
- Menéndez Pidal, Ramón (1918). Manual de gramática histórica española.
- Menéndez Pidal, Ramón (1920). [Rez. von:] Sobre las vocales ibéricas ę y ǫ en la toponimia.
- Menéndez Pidal et al. (1921). Curso de lingüística. Metodología de la fonética.
- Menéndez Pidal, Ramón (1959). La Chanson de Roland y el neotradicionalismo (orígenes de la épica románica).
- Menéndez y Pelayo, Marcelino (1881). Calderón y su teatro. Conferencias dadas en el círculo de la Unión Católica.
- Menéndez y Pelayo, Marcelino (1887). Ciencia española.
- Menéndez y Pelayo, Marcelino (1962). Carta al hispanista alemán Hugo Schuchardt.
- Menero, Emili M. Obiol (1998). Josep Nebot i Pérez. Un vila-realenc en la Renaixença.
- Mengin, Félix (1839). Histoire sommaire de l'Egypte sous le gouvernement de Mohammed Ali ; depuis 1823 à l'an 1838.
- Mercier, Alfred (1880). Etude sur la langue créole en Louisiane.
- Mercier, Alfred (1881). L’habitation Saint-Ybars ou Maître et Esclaves en Louisiane.
- Mercier, Alfred (1891). Johnelle.
- Mercier, Gustave (1906). Le Nom des plantes en dialecte Chaouia de l'Aurés.
- Merck, Michael (1928). Beitrag zur Modusforschung im Französischen.
- Meregalli, Franco (1988). Rassegna Iberistica.
- Merian, Samuel (1914). Die französischen Namen des Regenbogens.
- Mérimée, Prosper (1833). Théatre de Clara Gazul.
- Mérimée, Prosper (1833). Théatre de Clara Gazul.
- Mérimée, Prosper (1881). Mosaïque.
- Mérimée, Prosper (1885). Colomba. La Venus d'Ille. Les âmes de purgatoire.
- Meringer, Rudolf (1887). [Rez. von:] Hermann Paul, Principien der Sprachgeschichte. 2. Aufl. Halle Niemeyer, 1886 [...].
- Meringer, Rudolf (1887). Verein zur Pflege der deutschen Sprache.
- Meringer, Rudolf/Mayer, Karl (1896). Versprechen und Verlesen. Eine psychologisch- linguistische Studie.
- Meringer, Rudolf (1900). [Rez. von:] Schuchardt Hugo: Über die Classification der Romanischen Mundarten. [...].
- Meringer, Rudolf (1902). [Rez. von:] Eine Kritik der Sprache.
- Meringer, Rudolf (1904). Die Glocke des Bauernhauses.
- Meringer, Rudolf (1904). Wörter und Sachen.
- Meringer, Rudolf (1906). Das deutsche Haus und sein Hausrat.
- Meringer, Rudolf (1906). Zu französisch landier.
- Meringer, Rudolf (1908). Aus dem Leben der Sprache. Versprechen. Kindersprache. Nachahmungstrieb. Festschrift der k. k. Karl-Franzens-Universität in Graz aus dem Anlass der Jahresfeier am 15. November 1906.
- Meringer, Rudolf (1909). Wörter und Sachen.
- Meringer, Rudolf (1909). Zur Bildung des indogermanischen Komparativs.
- Meringer, Rudolf (1911). Zur Aufgabe und zum Namen unserer Zeitschrift.
- Meringer, Rudolf (1913). Omphalos, Nabel, Nebel Mit 32 Abbildungen.
- Meringer, Rudolf (1925–1926). Wörter und Sachen.
- Merkel, Carl Ludwig (1866). Physiologie der menschlichen Sprache (physiologische Laletik).
- Merker, Moritz (1904). Die Masai. Ethnographische Monographie eines ostafrikanischen Semitenvolkes.
- Merlo (1904). I nomi romanzi delle stagioni e dei mesi; studiati particolarmente nei dialetti ladini, italiani, franco-provenzali e provenzali; saggio di onomasiologia.
- Merlo (1956). Lessico etimologico del dialetto franco-provenzale di Valtournanche (Aosta).
- Merlo, Clemente (1901). Die romanischen Benennungen des Faschings.
- Merlo, Clemente (1978). Fonologia del dialetto di Sora.
- Merlo, Pietro (1885). [Rez. von:] HUGO SCHUCHARDT. Slawodeutsches und Slawoitalienisches. [...].
- Merolli, Raffaelle (1865). Er ratto de le sabbine. Povemetto de cinque canti in sesta rima tutto da ride scritturato in der chiacchierane romanesco dar padron Raffaelle Merolli co l'aggiunta de cert'antre su povesie.
- Mertner, Robert (1923). Reform-Sprachmethode "Mertner". Spanisch für Deutsche.
- Merton, Robert King (1985). Entwicklung und Wandel von Forschungsinteressen. Aufsätze zur Wissenschaftssoziologie, mit einer Einleitung von Nico Stehr. Übersetzt von Reinhard Kaiser.
- Merwe, H.J.J.M. van der (Hrsg.) (1971). Vroeë Afrikaanse woordelyste.
- Méry, Joseph (1874). Marthe la blanchisseuse. La Venus d'Arles.
- Merzbacher, Gottfried (1901). Aus den Hochregionen des Kaukasus. Wanderungen, Erlebnisse, Beobachtungen.
- Messikommer, Heinrich (1913). Die Pfahlbauten von Robenhausen. L’époque Robenhausienne.
- Metastasio, Pietro (1879). Alcune lettere inedite di Pietro Metastasio, publicate dagli autografi da Attilio Hortis.
- Métivier, Georges (1863). Le Saint Évangile selon St. Matthieu, traduit en Normand de Guernsey, d'après la version française de Lemaistre de Sacy.
- Métois, Alexis (1908). Essai de transcription méthodique des noms des lieux touaregs.
- Metzger, Adolph (1880). Beiträge zur Statistik und Kunde der Binnenfischerei des Preußischen Staates.
- Meunier, Louis-Francis (1875). Les composés qui contiennent un verbe a un mode personnel en latin, en français, en italien et en espagnol.
- Meyer, Adolf Bernhard (1885). Album von Philippinentypen.
- Meyer, Anna-Maria (2014). Wiederbelebung einer Utopie. Probleme und Perspektiven slavischer Plansprachen im Zeitalter des Internets.
- Meyer, Eduard (1906). Sumerier und Semiten in Babylonien.
- Meyer, Gustav (1872). Beiträge zur Stammbildungslehre des Griechischen und Lateinischen.
- Meyer, Gustav (1873). Die mit Nasalen gebildeten Präsensstämme des Griechischen mit vergleichender Berücksichtigung der anderen indogermanischen Sprachen.
- Meyer, Gustav (1873). Zur griechischen Nominalcomposition.
- Meyer, Gustav (1880). Griechische Grammatik.
- Meyer, Gustav/Schuchardt, Hugo (1882). [Rez. von:] Dr. Karl Sittl, Die lokalen Verschiedenheiten der lateinischen Sprache mit besonderer Berücksichtigung des afrikanischen Lateins. (Schuchardt-Werk Nr.143)
- Meyer, Gustav (1882). Die Lösung der Etruskerfrage.
- Meyer, Gustav (1883). Albanesische Studien I. Die Pluralbildung der albanischen Nomina.
- Meyer, Gustav (1883). Albanische Märchen, mit Anmerkungen von Reinhold Köhler.
- Meyer, Gustav (1883). Die Reform der italienischen Universitäten.
- Meyer, Gustav (1884). Albanesische Studien II. Die Albanischen Zahlwörter.
- Meyer, Gustav (1884). [Rez. von]: Prispevky ku poznani nareci albanskych. Uverejnuje Jan Urban Jarnik.
- Meyer, Gustav (1884). [Rez. von:] M. Landau, Die Quellen des Decamerone.
- Meyer, Gustav (1885). Die etruskische Sprachfrage.
- Meyer, Gustav (1885). Essays und Studien zur Sprachgeschichte und Volkskunde.
- Meyer, Gustav (1886). Der Einfluss des Lateinischen auf die albanesische Formenlehre.
- Meyer, Gustav (1887). Die Albanesen. I u. II.
- Meyer, Gustav/Schreck, Emmy (1887). Finnische Märchen.
- Meyer, Gustav (1887). [Rez. von:] Paul, Herm., Prof., Principien der Sprachgeschichte. 2. Aufl. [...].
- Meyer, Gustav (1888). Die lateinischen Elemente im Albanesischen.
- Meyer, Gustav (1888). Kurzgefasste albanesische Grammatik mit Lesestücken und Glossar.
- Meyer, Gustav (1891). Etymologisches Wörterbuch der albanesischen Sprache.
- Meyer, Gustav (1891). Selbstbiographie.
- Meyer, Gustav (1891). Zur Volkskunde der Alpenländer.
- Meyer, Gustav (1892). Albanesische Studien III. Lautlehre der indogermanischen Bestandtheile des Albanesischen.
- Meyer, Gustav (1893). Essays und Studien zur Sprachgeschichte und Volkskunde.
- Meyer, Gustav (1895). Albanesische Studien IV. Das griechisch-südrumänisch-albanesische Wortverzeichniss des Kavalliotis, herausgegeben und erklärt.
- Meyer, Gustav (1896). Albanesische Studien V. Beiträge zur Kentniss der in Griechenland gesprochenen albanesischen Mundarten.
- Meyer, Gustav (1901). Weltsprache und Weltsprachen.
- Meyer, H (1896). Ueber die Urbewohner der canarischen Inseln.
- Meyer, Heinrich (1849). Die Ortsnamen des Kantons Zürich, aus den Kunden gesammelt und erläutert.
- Meyer, J. (1879). Erster Deutscher Fischerei- und Fischzucht-Kalender für das Jahr 1879.
- Meyer, Joseph (1885–1890). Meyers Konversations-Lexikon. Eine Encyklopädie des allgemeinen Wissens (MKL).
- Meyer, Kuno (1913). Aus dem Nachlaß Heinrich Zimmers.
- Meyer, Kuno (1915). Erläuterungen und Besserungen zu irischen Texten 1. Zu Stokesʼ Ausgabe von OʼDavorens Glossar, 2. Zu 'Stokesʼ Ausgabe von OʼMulconrys Glossar.
- Meyer, L. E. (1870). Glossaire de l'Aunis.
- Meyer, Paul (1861). 'Essai sur l'origine de l'épopée française et sur son histoire au moyen âge', par Ch. D'Héricault.
- Meyer, Paul (1867). Recherches sur l'épopée française.
- Meyer, Paul (1872). Corrigé de thèmes provençaux. - Le Kutschkelied.
- Meyer, Paul (1872). Corrigé de thèmes provençaux. – Das Kutschkelied.
- Meyer, Paul (1872). Réponse [à Karl Bartsch].
- Meyer, Paul (1872). [Rez. von] Ueber eine altfranzœsische Handschrift der k. Universitsets-bibliothek zu Pavia. Bericht von A. Mussafia, 1870 ; Godicem manuscriptum Digby 86, in Bibliotheca Bodleiana asservatum, descripsit, excerpsit, illustravit, Dr E. Stengel, 1871.
- Meyer, Paul (1874–1877). Recueil d'anciens textes bas-latins, provençaux et français : accompagnés de deux glossaires.
- Meyer, Paul (1875). Brun de la Montaigne. Roman d'Aventure.
- Meyer, Paul (1875). III. — Archivio glottologigo italiano diretto da G. I. Ascoli, T. III, n°1.
- Meyer, Paul (1876). IV. Archivio glottologigo italiano, diretto da A. G. I. Ascoli. T. II, 3e liv. 1876.
- Meyer, Paul (1879). [Rez. von] "La Vie Latine de Saint Honorat et Raimon Féraut".
- Meyer, Paul (1880). Daurel et Beton: chanson de geste provençale.
- Meyer, Paul (1880). Périodiques. I. Revue des langues romanes.
- Meyer, Paul (1882). Chronique [nécrologie de Guessard].
- Meyer, Paul (1888). II. L'étymologie du prov. Trebalh.
- Meyer, Paul (1888). II. L'étymologie du prov. trebalh.
- Meyer, Paul (1890). Discours de M. Meyer.
- Meyer, Paul (1900). [Rez. von:] Ueber die Klassifikation der romanischen Sprachen. [...].
- Meyer, Paul (1903). Funérailles de M. Gaston Paris. Discours de M. Paul Meyer, membre de l'Institut, directeur de l'École des chartes.
- Meyer, Paul (1903). Lettre au Temps.
- Meyer, Paul (1905). Nécrologie (A. Mussafia).
- Meyer, Paul (1906). Notice sur Gaston Paris.
- Meyer, Paul (1974). Avertissement.
- Meyer, Richard M. (1901). Künstliche Sprachen.
- Meyer, Richard M. (1904). [Rez.:] L. Couturat et L. Leau, Histoire de la langue universelle- Paris, 1903.
- Meyer, Richard M. (1913). [Rez. von:] Hugo Schuchardt, Geschichtlich verwandt oder elementar verwandt? Sonderabdruck aus Magyar Nyelvör (Ung. Sprachwart) 1912.
- Meyer, W. (1888). [Rez. von:] MÉLANGES. I. H. Schuchardt, andare etc.
- Meyer, Wilhelm/Gröber, Gustav (1887). [Rez. von:] Archivio Glottologico Italiano, Vol. IX [...]. Vol X, [...]. Roma 1886. Löscher.
- Meyer, Wilhelm (1891). Entgegnung.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (Hrsg.) (1922). Hauptfragen der Romanistik. Festschrift für Philipp August Becker zum 1. Juni 1922.
- Meyer-Lübke, W. (1903). Der intensive Infinitiv im Litauischen und Russischen.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1884). Beiträge zu romanischen Laut- und Formenlehre.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1886). [Rez. von:] Hugo Schuchardt, Romanisches und Keltisches [...].
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1888). Die lateinische Sprache in den romanischen Ländern.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1888). [Rez. von] Grammatik des Altfranzösischen (Laut-und Formenlehre).
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1888). [Rez. von:] Ernst Müller [...] Hugo Schuchardt, Auf Anlass des Volapüks [...].
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1890). Grammatik der romanischen Sprachen.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1890). [Rez. von:] Adolf Mussafia. Osservazioni sulla fonologia francese.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1890). [Rez. von:] Schuchardt, H., A Magyar nyelv román elemeihez.
- Meyer-Lübke, Wilhelm/Paris, Gaston (1892). La première personne du pluriel en français.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1894). Grammatik der romanischen Sprachen.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1896). Etymologien.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1901). Die Betonung im Gallischen.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1901). Einführung in das Studium der romanischen Sprachwissenschaft.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1901). Einführung in das Studium der romanischen Sprachwissenschaft..
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1901). Grammatica storico-comparata della lingua italiana e dei dialetti toscani. Riduzione e traduzione ad uso degli studenti di lettere per cura di Matteo Bartoli e Giacomo Braun. Con aggiunte dell'autore.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1901). Schuchardt, H., Romanische Etymologien II.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1901). [Rez. von:] Schuchardt, H., Romanische Etymologieen II.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1906). Die Ziele der romanischen Sprachwissenschaft. Inaugurationsrede.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1908). Historische Grammatik der Französischen Sprache. 1: Laut- und Flexionslehre.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1908). Rum. nastur ,Knopf‘ it. nastro ,Band‘.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1909). Romanisch Bast.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1909). Zur Geschichte der Dreschgeräte.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1911–1920). Romanisches Etymologisches Wörterbuch.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1911). [Rez. von:] E. Bourciez, Élements de linguistique romane [...].
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1912). [Rez. von:] H. Schuchardt, Geschichtlich verwandt oder elementar verwandt?.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1914). Mitteilungen des Rumänischen Instituts an der Universität Wien.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1915). [Rez. von:] J. U. Hubschmied. Zur Bildung des Imperfekts im Frankoprovenzalischen.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1919). [Rez. von:] Jules Gilliéron: Généalogie des mots qui désignent l'abeille d'après l'Atlas linguistique de la France.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1920). Einführung in das Studium der romanischen Sprachwissenschaft.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1921). Historische Grammatik der Französischen Sprache. Zweiter Teil. Wortbildungslehre.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1923). Altfranzösisch clamer, prov. clamar "klagen".
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1923). Gallisch süteg- 'Schweinestall'.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1923). Senyor "Herr".
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1924). Das Baskische.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1925). Das Katalanische. Seine Stellung zum Spanischen und Provenzalischen. Sprachwissenschaftlich und historisch dargestellt.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1925). Zu den lateinischen Glossen.
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1927). Grammatica storica della lingua italiana e dei dialetti toscani. Riduzione e traduzione di Matteo Bartoli e Giacomo Braun. Con aggiunte dell'autore e di E. G. Parodi. Nuova edizione curata di Matteo Bartoli (Historische Grammatik der italienischen Sprache).
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1927). Hugo Schuchardt.
- Meyer-Lübke, Willhelm (1903). Gaston Paris.
- Meyer-Minnemann, Klaus (1988). Iberoamericana.
- Meyer-Rinteln, Wilhelm (1905). Die Schöpfung der Sprache.
- Meyrink, Gustav (1916). Der heiße Soldat und andere Geschichten.
- Michael, Johann (1905). Der Dialekt des Poschiavotals. Poschiavo-Brusio-Campocologno.
- Michael Theunissen (1996). Vorentwürfe von Moderne; antike Melancholie und die Acedia des Mittelalters.
- Michael Tompa (1846). Népregék, Népmondák.
- Michaelis, Adolf (1879). Geschichte des Deutschen Archäologischen Instituts 1829-1879. Festschrift zum einundzwanzigsten April 1879.
- Michaëlis, Caroline (1875). Hamlet in Spanien.
- Michaelis, H/Passy, Paul (1897). Dictionnaire phonétique de la langue française.
- Michaelis, Henriette (1881). Vollständiges Wörterbuch der italienischen und deutschen Sprache. Mit besonderer Berücksichtigung der technischen Ausdrücke des Handels, der Gewerbe, der Wissenschaft, des Kriegs- und Seewesens, der Politik usw. in 2 Teilen.
- Michaëlis, Henriette (1887). Neues Wörterbuch der portugiesischen und deutschen Sprache mit besonderer Berücksichtigung der technischen Ausdrücke des Handels und der Industrie, der Wissenschaften und Künste und der Umgangssprache.
- Michaëlis de Vasconcellos, Caroline (Hrsg.) (1904). Cancioneiro da Ajuda.
- Michaëlis de Vasconcellos, Carolina (1870). Etymologisches. Bizzeffe - refe - orle. -.
- Michaëlis de Vasconcellos, Carolina (1876). Studien zur romanischen Wortschöpfung.
- Michaëlis de Vasconcellos, Carolina (1885). Studien zur hispanischen Wortdeutung.
- Michaëlis de Vasconcellos, Caroline (1880). Shakespeare in Portugal.
- Michaëlis de Vasconcellos, Caroline (1885). Poesias de Francisco de Sá de Miranda, Edição feita sobre cinco manuscritos inéditos e todas as edições impressas, acompanhada de um estudio sobre o poeta, variantes, notas glossário e um retrato por Caroline Michaëlis de Vasconcellos.
- Michaëlis de Vasconcellos, Caroline (1891). Der portugiesische Infinitiv.
- Michaëlis de Vasconcellos, Caroline (1895). Fragmentos Etymologicos.
- Michaëlis de Vasconcellos, Caroline/Braga, Theophilo (1897). Geschichte der Portugiesischen Literatur.
- Michaëlis de Vasconcellos, Caroline (1897). Distracciones filológicas. - Carta particular dirigida a E. S. Dodgson, e por elle publicada num jornal de Huelva.
- Michaëlis de Vasconcellos, Caroline (1904). Randglossen zum altportugiesischen Liederbuch: XIV. Guarvaya.
- Michaëlis de Vasconcellos, Caroline (1904). [Rez. von:] Henry R. Lang, Cancioneiro Gallego-Castelhano.
- Michaëlis de Vasconcellos, Caroline (1905). Zum Sprichwörterschatz des Don Juan Manuel.
- Michaëlis de Vasconcellos, Caroline (1908). Contribuições para o futuro diccionario etimológico das línguas hispánicas.
- Michaëlis de Vasconcelos, Michaëlis de Vasconcelos (1919). O Vilancete de Luis de Camòes aos olhos Gonçalves e o imperfeito do conjuntivo da lingua latina e sua evolucäo portuguésa para infinito pessoal.
- Michaëlsson, Karl (1927). Études sur les noms de personne français d'après les rôles de taille parisiens.
- Michal'čuk, K. i A. Krymskij (1910). Programma dlja sobiranija osobennostej malorusskich govorov [Entwurf einer Sammlung der Eigentümlichkeiten der kleissrussischen Dialekte.].
- Michankova, Vera Andreeva (1948). N. Ja. Marr.
- Micheels, Jean Laurent (1863). Grammaire élémentaire liégeoise, (Française-Wallonne).
- Michel, Francisque (1857). Le pays basque : sa population, sa langue, ses moeurs, sa littérature et sa musique.
- Michel, Francisque (1857). Le pays basque. Sa population, sa langue, ses moeurs, sa littérature et sa musique.
- Michel, Francisque (1860). Libri Psalmorum versio antiqua Gallica e cod. ms. in Bibl. Bodleiana asservato una cum versione metrica aliisque monumentis pervetustis nunc primum descriptis.
- Michel, Francisque (1876). Le livre des psaumes: ancienne traduction française publiée pour la première fois d'après les manuscrits de Cambridge et de Paris.
- Michel, Jean-François (1807). Dictionnaire des expressions vicieuses usitées dans un grand nombre de départements.
- Michel, Louis (1959). Noms de l'Alose dans le Golde du Lion et migration d'un nom atlantique en Méditerranée.
- Michel, Louise (1885). Légendes et chansonsde gestes des Canaques.
- Michel, Louise/Malato, Charles (1885). Légendes et chants de gestes canaques : avec dessins et vocabulaires.
- Michelant, Henri (1876). Guillaume de Palerne.
- Michelena, L. (1957). Basque et Roman.
- Michelena et al. (1973). Homenaje a la memoria de D. Julio de Urquijo e Ybarra al cumplirse el centenario de su nacimiento.
- Michelena, Luis (1960). Historia de la literatura vasca.
- Michelena, Luis (1968). [Rez. von:] H. Schuchardt, Primitiae linguae Vasconum.
- Michelet, Joseph Alexandre (1904). Poètes gascons du Gers depuis le XVIe siècle jusqu'à nos jour.
- Micoleta, Rafael (1897). Modo breve de Sauer. Declinar los nombres Vascongados.
- Micoleta, Rafael (1897). Modo breve de aprender la lengua vizcayna.
- Middendorf, Ernst W. (1890). Die einheimischen Sprachen Perus: Das Runa Simi oder die Keshua-Sprache, wie sie gegenwärtig in der Provinz von Cusco gesprochen wird.
- Middendorf, Ernst W. (1891). Die einheimischen Sprachen Perus: Die Almarà-Sprache.
- Middendorf, Ernst W. (1892). Die einheimischen Sprachen Perus: Das Muchik oder die Chimu-Sprache.
- Middleton, Thomas C. (1900). Some notes on the bibliography of the Philippines.
- Mieses, Mateusz (1919). Die Gesetze der Schriftgeschichte. Konfession und Schrift im Leben der Völker.
- Mignard, Thomas Joachim Alexandre Prosper (1856). Histoire de l'idiome bourguignon et de sa littérature propre, ou Philologie comparée de cet idiome suivie de quelques poésies françaises inédites de Bernard de La Monnoye.
- Mignard, Thomas Joachim Alexandre Prosper (1870). Vocabulaire raisonné et comparé du dialecte et du patois de la province de Bourgogne, ou Étude de l'histoire et des moeurs de cette province d'après son langage.
- Mihăilescu, Simion (1897). Meşteşugul şi măiestriile de prins peşte în judeţul Suceava.
- Mikaberidze, Alexander (2007). Historical dictionary of Georgia.
- Miklosich, Franz (Hrsg.) (1857). Bartholomäus Kopitars kleinere Schriften sprachwissenschaftlichen, geschichtlichen, ethnographischen und rechtshistorischen Inhalts. Theil 1.
- Miklosich, Franz (1844). [Rez. von] Vergleichende Grammatik des Sanskrit, Zend, Griechischen, Lateinischen, Litthauischen, Gothischen und Deutschen, von Franz Bopp.
- Miklosich, Franz (1845). Radices linguae slovenicae veteris dialecti.
- Miklosich, Franz (1852). Vergleichende Grammatik der slavischen Sprachen.
- Miklosich, Franz (1856). Die Sprache der Bulgaren in Siebenbürgen.
- Miklosich, Franz (1856). Vergleichende Grammatik der slavischen Sprachen.
- Miklosich, Franz (1860). Die Bildung der slawischen Personennamen.
- Miklosich, Franz (1862–1865). Lexicon Palaeoslovenico-Graeco-Latinum. Emendatum auctum.
- Miklosich, Franz (1867). Die Fremdwörter in den slavischen Sprachen.
- Miklosich, Franz (1868–1874). Vergleichende Grammatik der slavischen Sprachen.
- Miklosich, Franz (1870). Albanische Forschungen. Bd. 1: Die slavischen Elemente im Albanischen, mit einer Einleitung, welche die Ausbreitung des albanischen Volksstammes, die Quellen unserer Kenntniss der albanischen Sprache, die Laute derselben und die Versuche, diese Laute darzustellen, zum Gegenstande hat.
- Miklosich, Franz (1870). Beiträge zur Kenntnis der slavischen Volkspoesie. 1. Die Volksepik der Kroaten.
- Miklosich, Franz (1871). Albanische Forschungen. Bd. 2: Die romanischen Elemente im Albanischen.
- Miklosich, Franz (1871). Albanische Forschungen. Bd. 3: Die Form entlehnter Verba im Albanischen und einigen anderen Sprachen.
- Miklosich, Franz (1872). Die slavischen Elemente im Magyarischen.
- Miklosich, Franz (1872). Über die Mundarten und die Wanderungen der Zigeuner Europa's. Bd. 1: Die slavischen Elemente in den Mundarten der Zigeuner.
- Miklosich, Franz (1873). Über die Mundarten und die Wanderungen der Zigeuner Europa's. Bd. 2: Beiträge zur Grammatik und zum Lexicon der Zigeunermundarten. Die Wanderungen der Zigeuner. Theil 1.
- Miklosich, Franz (1874). Beiträge zur Kenntnis der Zigeunermundarten. Bd. 1: Die ältesten Denkmäler der Zigeunersprache.
- Miklosich, Franz (1874). Beiträge zur Kenntnis der Zigeunermundarten. Bd. 2: Die Aspiraten der Zigeunermundarten.
- Miklosich, Franz (1874). Über die Mundarten und die Wanderungen der Zigeuner Europa's. Bd. 3: Die Wanderungen der Zigeuner. Theil 2.
- Miklosich, Franz (1874). Über die Mundarten und die Wanderungen der Zigeuner Europa's. Bd. 4: Märchen und Lieder der Zigeuner der Bukowina. Theil 1.
- Miklosich, Franz (1875). Beiträge zur altslovenischen Grammatik.
- Miklosich, Franz (1875). Die christliche Terminologie der slavischen Sprachen.
- Miklosich, Franz (1875). Vergleichende Grammatik der slavischen Sprachen.
- Miklosich, Franz (1876). Beiträge zur Kenntnis der Zigeunermundarten. Bd. 3: Zigeunerische Elemente in der Gaunersprache Europa's.
- Miklosich, Franz (1876). Über die Mundarten und die Wanderungen der Zigeuner Europa's. Bd. 5: Märchen und Lieder der Zigeuner der Bukowina. Theil 2.
- Miklosich, Franz (1877). Über die Mundarten und die Wanderungen der Zigeuner Europa's. Bd. 6: Beiträge zur Kenntniss der Mundart der Zigeuner in Galizien, in Sirmien und in Serbien. Mit einem Anhange über den Ursprung des Namens "Zigeuner".
- Miklosich, Franz (1877). Über die Mundarten und die Wanderungen der Zigeuner Europa's. Bd. 7: Vergleichung der Zigeuner- mundarten: Theil 1.
- Miklosich, Franz (1878). Beiträge zur Kenntnis der Zigeunermundarten. Bd. 4: Zigeunerische Elemente in der Gaunersprache Europa's.
- Miklosich, Franz (1878). Über die Mundarten und die Wanderungen der Zigeuner Europa's. Bd. 8: Vergleichung der Zigeunermundarten. Theil 2.
- Miklosich, Franz (1880). Über die Mundarten und die Wanderungen der Zigeuner Europa's. Bd. 10: Stammbildungs- lehre der Zigeunermundarten.
- Miklosich, Franz (1880). Über die Mundarten und die Wanderungen der Zigeuner Europa's. Bd. 9: Lautlehre der Zigeunermundarten.
- Miklosich, Franz (1881–1883). Beiträge zur Lautlehre der rumunischen Dialekte.
- Miklosich, Franz (1881). Beiträge zur Lautlehre der rumunischen Dialekte. Bd. 1: Vocalismus I.
- Miklosich, Franz (1881). Über die Mundarten und die Wanderungen der Zigeuner Europa's. Bd. 11: Wortbildungslehre der Zigeunermundarten.
- Miklosich, Franz (1881). Über die Mundarten und die Wanderungen der Zigeuner Europa's. Bd. 12: Syntax der Zigeunermundarten.
- Miklosich, Franz (1882). Beiträge zur Lautlehre der rumunischen Dialekte. Bd. 2: Vocalismus II.
- Miklosich, Franz (1882). Beiträge zur Lautlehre der rumunischen Dialekte. Bd. 3: Vocalismus III. Consonantismus I.
- Miklosich, Franz (1882). Beiträge zur Lautlehre der rumunischen Dialekte. Bd. 4: Consonantismus II.
- Miklosich, Franz (1882). Geschichte der Lautbezeichnung im Bulgarischen.
- Miklosich, Franz (1882). Rumunische Untersuchungen. 1. Istro- und macedo-rumunische Sprachdenkmähler.
- Miklosich, Franz (1883). Beiträge zur Lautlehre der rumunischen Dialekte. Bd. 5: Lautgruppen.
- Miklosich, Franz (1883). Subjectlose Sätze.
- Miklosich, Franz (1884). Die türkischen Elemente in den südost- und osteuropäischen Sprachen. (Griechisch, Albanisch, Rumunisch, Bulgarisch, Serbisch, Kleinrussisch, Grossrussisch, Polnisch.). Bd. 1: Hälfte 1.
- Miklosich, Franz (1885). Die türkischen Elemente in den südost- und osteuropäischen Sprachen. (Griechisch, Albanisch, Rumunisch, Bulgarisch, Serbisch, Kleinrussisch, Grossrussisch, Polnisch.). Bd. 2: Hälfte 2.
- Miklosich, Franz (1885). Kratkij slovar' šesti slavjanskich jazykov: (russkago s cerkovnoslavjanskim', bolgarskago, serbskago, češskago i pol'skago) a takže francuzskij i německij.
- Miklosich, Franz (1886). Etymologisches Wörterbuch der slavischen Sprachen.
- Miklosich, Franz (1888). Die türkischen Elemente in den südost- und osteuropäischen Sprachen. (Griechisch, Albanisch, Rumunisch, Bulgarisch, Serbisch, Kleinrussisch, Grossrussisch, Polnisch.). Bd. 3: Nachtrag zu der unter dem gleichen Titel im XXXIV. und XXXV. Bande der Denkschriften gedruckten Abhandlung. 1. Hälfte.
- Miklosich, Franz (1889). Die slavischen, magyarischen und rumunischen Elemente im türkischen Sprachschatze.
- Miklosich, Franz (1890). Die türkischen Elemente in den südost- und osteuropäischen Sprachen. (Griechisch, Albanisch, Rumunisch, Bulgarisch, Serbisch, Kleinrussisch, Grossrussisch, Polnisch.). Bd. 4: Nachtrag zu der unter dem gleichen Titel im XXXIV. und XXXV. Bande der Denkschriften gedruckten Abhandlung. 2. Hälfte.
- Mila y Fontanals, M. (1877). De la poesia popular gallega.
- Milá y Fontanals, Manuel (1861). De los trovadores en España. Estudio de lengua y poesía provenzal.
- Milani et al. (2009). Postille di Graziadio Isaia Ascoli all'"Archivio Glottologico Italiano". Riflessioni.
- Miles, Julius (1888). Método teórico-práctico y compendiado p.a aprender en brevísimo tiempo el lenguaje Tagalog.
- Miletič, Ljubomir (1903). Das Ostbulgarische.
- Miletič, Ljubomir (1912). Die Rhodopemundarten der bulgarischen Sprachen.
- Milland-Bove, Bénédicte (2014). [Rez. von] Pour une littérature médiévale moderne. Gaston Paris, l’amour courtois et les enjeux de la modernité.
- Millardet, Georges (1909). Le domaine gascon: compte rendu rétrospectif jusqu’en 1907.
- Millardet, Georges (1923). Linguistique et dialectologie romanes. Problemes et methodes.
- Milton McFarlane (1977). Cudjoe the Maroon.
- Milza, Pierre (1981). Français et Italiens à la fin du XIXe siècle. Aux origines du rapprochement franco-italien de 1900-1902.
- Mina, Stefano (1868). Canzoni piemontesi e cenni storici sulla letteratura subalpina dell'avvocato Stefano Mina.
- Mina, Stefano (1869). I canti editi e inediti.
- Minà Palumbo, Francesco (1854). Studi agrari sulla campagna Settentrionale della Madonie. Proverbi agrari.
- Minckwitz, M. J. (1904). Gedenkblätter für Gaston Paris.
- Minervini, Laura (1996). La lingua franca mediterranea. Plurilinguismo, mistilinguismo, pdginizzazione sulle coste del Mediterraneo tra tardo Medioevo e prima età moderna.
- Ministerio de Fomento (1877). Cartas de Indias.
- Ministero di agricoltura, industria e commercio (Hrsg.) (1882). Annali del industria e del commercio: 1882.
- Ministerstvom gos. imushkestv (Hrsg.) (1860). Opisanie Ural'skago rybolovstva. 5 tabliceju risunkov. [Beschreibung des Fischereiwesens im Ural.].
- Ministerstvom gos. imushkestv (Hrsg.) (1860). Rybolovstvo v Ǧudskom i Psovakom ozerach i v Baltijskom more [Das Fischereiwesen im Peipus- und Pleskauer See, sowie im Baltischen Meer].
- Ministerstvom gos. imushkestv (Hrsg.) (1861). Risunki k izslědovaniju kaspijskago rybolovstva. Izd. min. gos. imuščestv.
- Ministerstvom gos. imushkestv (Hrsg.) (1862). Rybye i zwerinye promysly na Belom i Ledovitom morjach [Fang und Verwertung von Fischen und anderen Meerestieren am Weißen Meer.].
- Ministerstvom gos. imushkestv (Hrsg.) (1863). Statistika Kapijskago rybolovstva [Statistik des Kaspischen Fischereiwesens.].
- Ministerstvom gos. imushkestv (Hrsg.) (1863). Techničeskoe opisanie rybnych i zverinych promyslov na Belom i Ledovitom morjach [Technische Beschreibung des Fanges und der Verwertung von Fischen und anderen Meerestieren am Weißen Meer und Eismeer.].
- Mink, Johannes (1912). Vorschläge für eine zukünftige Benennung der Fleischstücke vom Rinde im Fleischergewerbe des Deutschen Reiches.
- Mirbeau, Octave (1890). Sebastian Roch. Roman de moeurs.
- Mirbeau, Octave (1901). Le Jardin de supplices.
- Mirbeau, Octave (1901). Le journal d'une femme de chambre.
- Misteli, Franz (1882). [Rez. v.:] Principien der Sprachgeschichte von Hermann Paul.
- Misteli, Franz (1893). Charakteristik der hauptsächlichsten Typen des Sprachbaues. Neubearbeitung des Werkes von H. Steinthal.
- Mistral, Frédéric (1878). Lou Tresor dóu Felibrige ou dictionnaire Provençal - Français.
- Mistral, Frédéric (1879). Lou Tresor dóu Felibrige ou dictionnaire Provençal - Français. Embrassant les divers dialectes de la langue d'Oc moderne.
- Mistral, Frédéric (1879–1886). Lou tresor dóu félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc.
- Mistral, Frédéric (1884). Mirèio. Pouèmo prouvençau emé la traducioun litorale en regard (Mireille. Poème provençal avec la trad. litt. en regard).
- Mistral, Frédéric (1891). Nerto. Procençalische Dichtung von Frederi Mistral. Deutsch von August Bertuch..
- Mistral, Frédéric (1893). Mirèio. Provençalische Dichtung von Frederi Mistral. Deutsch von August Bertuch mit einer Einleitung von Eduard Bochmer.
- Mitkos, Euthymios (1878). Alvaniki Melissa [Die albanische Biene].
- Mitocchi, Alberto (1917). Triest der Irredentismus und die Zukunft Triests.
- Mitrofanowicz, Michael (1891). Praktische Grammatik der kleinrussischen (ruthenischen) Sprache für den Selbstunterricht.
- Mittelstrass, Jürgen (1982). Wissenschaft als Lebensform. Reden über philosophische Orientierungen in Wissenschaft und Universität.
- Mitterrutzner, Johann (1856). Die rhätoladinischen Dialekte in Tirol und ihre Lautbezeichnung.
- Mittner, Ladislao (1931). La concezione del divenire nella lingua tedesca.
- Mitu, Mihai (1972). Scrisori ale lui Jan Baudouin de Courtenay către B.P. Hasdeu.
- Modena, Serena (2012). La 'questione' paragrafematica nell'ecdotica francese tra Otto e Novecento.
- Modigliani, Elio (1890). Un viaggio a Nías.
- Moeller, Hermann (1909). Indoeuropaeisk-semitisk sammenlignende Glossarium.
- Moguel Urquiza, Juan Antonio (1897). Konfesino ona edo zeinbat gauzak lagundu bear deutseen konfesinoari ondo egina izateko ateraten dau argitara bizkaiko euskeran D. Juan Antonio Mogel ta Urkiza.
- Moguel Urquiza, Juan Antonio (1899). Peru Abarka. Basarte-ko ikastetse andiko euskal-irakaslea edo Euskaldun baserritar bakarti baten eta maisu Juan izeneko bizargin kaletar baten arteko autuak.
- Moguel Urquiza, Juan Antonio (1904). El doctor Peru Abarca, catedrático de la lengua bascongada en la Universidad de Basarte ó Diálogos entre un rústico solitario bascongado y un barbero callejero llamado Maisu Juan.
- Mohammed Ibrahim, Mirza (1875). Grammatik der lebenden persischen Sprache, nach Mirza Mohammed Ibrahim's Grammar of the Persian language.
- Mohl, Friedrich Georg (1899). Introduction à la chronologie du latin vulgaire. Étude de philologie historique.
- Mohl, Friedrich Georg (1900). Correspondance.
- Mohl, Friedrich Georg (1900). Les origines romanes. Études sur le lexique du latin vulgaire.
- Moisy, Henri (1887). Dictionnaire de patois normand. Indiquant particulièrement tous les termes de ce patois en usage dans la région centrale de la Normandie, pour servir à l'histoire de la langue française, avec de nombreuses citations ayant pour but d'établir les rapports existant entre le même patois et l'ancien dialecte normand, le latin, le bas-latin, le vieux français, l'anglais, etc..
- Mojares, Resil (2006). Brains of the nation. Pedro H. Paterno, T.H. Pardo de Tavera, Isabelo de los Reyes and the production of modern knowledge.
- Mojsisovics, Edgar von (1907). Jean Passerat, sein Leben und seine Persönlichkeit.
- Mok, Q. I. M. (1988). Neophilologus.
- Molbech, Christian (1833). Dansk Ordbog indeholdende det danske Sprogs Stammeord, tilligemed afledede og sammensatte Ord, efter den nuværende Sprogbrug forklarede i deres forskiellige Betydninger, og ved Talemaader og Exempler oplyste.
- Molbech, Christian (1833). Dansk Ordbog indeholdende det danske Sprogs Stammeord, tilligemed afledede og sammensatte Ord, efter den nuværende Sprogbrug forklarede i deres forskiellige Betydninger, og ved Talemaader og Exempler oplyste.
- Molbech, C[hristian] (1841). Dansk Dialect-Lexikon, indeholdende ord, udtryk og talemaader af den danske almues tungemaal [...] med fortklaring og oplysninger.
- Moldenhauer, Gerhard (1933). Bibliografia de D. Carolina Michaëlis de Vasconcellos.
- Molé, A. (1881). Neues Wörterbuch der französischen und deutschen Sprache zum Gebrauch für alle Stände.
- Molina, Alonso de (1571). Vocabulario en lengua castellana y mexicana / compuesto por el muy Reverendo Padre Fray Alonso de Molina, de la Orden del bienaventurado nuestro Padre sant Francisco, dirigido al mvy éxcelente señor Don Martin Enriquez, Visorrey de desla nueva España.
- Molinaro del Chiaro, Luigi (Hrsg.) (1871). Canti popolari teramesi racc. ed. illustr. da Luigi Molinaro del Chiaro.
- Molino, Antonio (1561). I fatti e le prodezze di Manoli Blessi strathioto.
- Molière (1674). Le Bourgeois gentilhomme.
- Molière (1825). Œuvres: Avec un commentaire, un discours préliminaire, et une vie de Molière.
- Molière, Jean-Baptiste Poquelin (1694). Les Comédies.
- Molière, Jean-Baptiste Poquelin (1905). Le Misanthrope.
- Molière, Jean-Baptiste Poquelin (1905). Les femmes savantes. Comédie..
- Møller, Herman (1906). Semitisch und Indogermanisch. Bd.1: Konsonanten.
- Møller, Herman (1911). Vergleichendes indogermanisch-semitisches Wörterbuch.
- Møller, Herman (1917). Die semitisch-vorindogermansischen larybgalen Konsonanten.
- Möller, Hermann (1908). Die gemein-indogermanisch-semitischen Worttypen der zwei- und dreikonsonantigen Wurzel und die indogermanisch-semitischen vokalischen Entsprechungen.
- Möller, Hermann (1915). Sul problema della parentela delle lingue.
- Möller, Hermann (1922). Hochton nach Auftakt.
- Molloy, John H. (1878). Forus teangan na gaéilge. A grammar of the Irish language.
- Molnar, Albert Sczenczi (1708). Dictionarium quadrilingve latino-ungarico-graeco-germanicum: Innumeris Vocibus, Phrasibus, Formulis loquendi, & Proverbiis, cum quantitate Syllabarum, Indiceqve Græco Et Germanico ....
- Moloney, Cornelius Alfred (1883). West African fisheries. With particular reference to the Gold Coast Colony.
- Mombello, Gianni (1988). Studi Francesi.
- Mommsen, Theodor (1850). Über das römische Münzwesen.
- Mommsen, Theodor (1856). Römische Geschichte.
- Monaci, Ernesto (Hrsg.) (1878). Giornale di filologia romanza.
- Monaci, Ernesto (Hrsg.) (1879). Giornale di filologia romanza.
- Monaci, Ernesto (Hrsg.) (1880). Giornale di filologia romanza.
- Monaci, Ernesto (1873). Canti antichi portoghesi tratti dal codice Vaticano 4803. Con traduzione e note.
- Monaci, Ernesto (1875). Il Canzoniere portoghese della Bibllioteca Vaticana, con una prefazione con facsimili e con altre illustrazioni.
- Monaci, Ernesto (1880). Giornale di filologia romanza.
- Monaci, Ernesto (1896). Presentazione Di Libri.
- Monaci, Ernesto (1903). Gaston Paris.
- Monaci, Ernesto (1912). Crestomazia italiana dei primi secoli con prospetto delle flessioni grammaticali e glossario.
- Monaci, Ventura (1879). Rime e lettere. Testo di lingua..
- Monaco, Domenico (1890). Les monuments du Musée National de Naples cent soixante planches gravées sur cuivre par les meilleurs artistes Italiens, reproduisant quatre cent quatre objets des diverses branches del l'art et de l'archéologie.
- Monastier, Louis (1895). Une Voix de jadis sur l'origine et les premiers de l'Église évangélique libre du Canton de Vaud.
- Mondéjar, José (1987–1988). De Hugo Schuchardt, del "andaluz" y el flamenco.
- Mone, Franz Joseph (1853). Lateinische Hymnen des Mittelalers.
- Monfrin, Jacques (1978). Honoré Champion et sa librairie, 1874-1978.
- Monfrin, Jacques (1988). Romania.
- Monfrin, Jacques (2001). La correspondance de Paul Meyer et Gaston Paris.
- Monfrin, Jacques (2001). Leçon d'ouverture du cours de Philologie romane à l'École des Chartes (6 novembre 1968).
- Monfrin, Jacques (2001). Paul Meyer (1840-1917) et la naissance de la philologie moderne.
- Monfrin, Jacques (2001). Romania.
- Monier, Monier-Williams (1860). Hindústání Primer containing a first grammar.
- Monnier, Marc (1860). L'Italie, est-elle la terre des morts?.
- Monod, Gabriel (1895). Renan, Taine, Michelet.
- Monod, Gabriel (1903). Funérailles de M. Gaston Paris. Discours de M. G. Monod, membre de l'Institut, au nom de l'École des hautes études.
- Monod, Gabriel (1903). Gaston Paris.
- Montaigne, Michel de (1915). Essais.
- Montano, Joseph (1884). Reise nach den Philippinen.
- Montero y Vidal, José (1875). Cuentos filipinos.
- Montesson, Charles Raoul (1899). Vocabulaire de Haut-Maine.
- Moore, A. W./Rhys, John (1895). The Book of Common Prayer in Manx Gaelic. Being Translations Made by Bishop Phillips in 1610 and by the Manx Clergy in 1765.
- Mor Jókai (1886). Az Osztrák-Magyar Monarchia irásban és képekben.
- Morais Silva, Antonio de (1817). Diccionario da lingua portugueza.
- Morais-Barbosa, Jorge (1967). Estudos linguísticos crioulos.
- Morandi, Luigi (1867). Stornelli ed altre poesie.
- Morandi, Luigi (1887). Origine della lingua italiana. Dissertazione di Luigi Morandi. Terza edizione emendata e accresciuta.
- Morandi, Luigi (1910). [o. A.].
- Moratti, Carlo (1887). Studii sulli antiche lingue italiche.
- Moratti, Carlo (1889). Fondi antelatini nelle lingue romanze.
- Moravskij, S. (1902). Echo russkoj pazgovornoj reči. Echo der russischen Umgangssprache von S. Morawsky. Mit einem russisch-deutschen Spezialwörterbuch von H. Sack.
- Morcos, Saad (1961). Juliette Adam.
- Moreau, Louis (1887). Viage de Nissa en Savoia. Pouema nissart..
- Moreau de la Sarthe, Jacques L. (1808). Description des principales monstruosités dans l'homme et dans les animaux / précédée d'un discours sur la physiologie et la classification des monstres par L.J. Moreau de la Sarthe. Avec figures coloriées et gravées par N.F. Regnault.
- Moreira de Sousa, Sílvio A. (2007). A Teoria Crioula de Adolfo Coelho segundo a Correspondência com Hugo Schuchardt e Leite de Vasconcelos.
- Moreira de Sousa, Sílvio A. (2015). Die Korrespondenz zwischen José Nebot y Pérez und Hugo Schuchardt Hugo Schuchardt Archiv, [2007-].
- Morel-Fatio, Alfred (1888). Das Catalanische.
- Morel-Fatio, Alfred (1903). Discours de M. Morel-Fatio, professeur suppléant au Collège de France, au nom des anciens élèves de Gaston Paris.
- Morel-Fatio, Alfred (1923). La Comedia espagnole du XVIIe siècle.
- Morelet, Arthur (1857). Voyage dans l’Amérique centrale, l’île de Cuba et le Yucatan.
- Morelet, Arthur (1876). Reisen in Centralamerika (Tabasco, Chiapon, Peten, Vera Paz, Guatemala, Chiquimula).
- Moreno, Juli Moreno (2010). Nebot i Pérez i la seua obra gramatical.
- Morenos, David Levi (1915). Contese fra veneti e slavi nel littorale dalmato istriano.
- Moreto, Agustín (1654). El mejor amigo el rey.
- Morf, Heinrich (1888). Die sprachlichen Einheitsbestrebungen in der rätischen Schweiz.
- Morf, Heinrich (1890). Das Studium der romanischen Philologie. Eine akademische Antrittsrede.
- Morf, Heinrich (1903). Gaston Paris (9. August 1839 - 5. März 1903).
- Morf, Heinrich (1903). Société amicale de Gaston Paris.
- Morf, Heinrich (1905). [Rez. von:] Hugo Schuchardt an Adolf Mussafia [...].
- Morf, Heinrich (1909). [Rez. von:] Schuchardt, H., Sprachgeschichtliche Werthe. [...].
- Morf, Heinrich (1911). Zur sprachlichen Gliederung Frankreichs.
- Morf, Heinrich (1915). Von der Form wissenschaftlicher Arbeiten..
- Morfill, William Richard (1885). [Rez. von:] Slawo-Deutsches und Slawo-Italienisches. Von Hugo Schuchardt. [...].
- Morfill, W[illiam] R[ichard] (1897). A short Grammar of the Bulgarian language with reading lessons.
- Morga, Antonio de (1609). Sucesos de las Islas Filipinas.
- Morgan, Jacques de (1889). Ministère de l'instruction publique et des beaux-arts. Délégation en Perse. Compte rendu sommaire des travaux archéologiques exécutés de 3. novembre 1897 au 1. juin 1898.
- Morgana, Silvia/Bianchi Robbiati, Adele (Hrsg.) (2009). Graziado Isaia Ascoli 'Milanese'. Giornate di studio 28 Gebbraio - 1 Marzo 2007.
- Morgana, Mario (1910). Frammenti di canti popolari negli scrittori napoletani dei Secoli XVII e XVIII.
- Morgana, Mario (1912). I Principi di Salerno nella Canzone popolare napoletana (sec..XVI).
- Morgana, Silvia (2009). Ascoli e il "Proemio". Nuovi dicumenti.
- Móric Ballagi (1857). Neues vollständiges Wörterbuch der deutschen und ungarischen Sprache.
- Morisani, Cesare (1886). Vocabolario del dialetto di Reggio Calabria colle corrispondenti parole italiane.
- Morisani, Cesare (1900). Cronaca delle feste per l'assunzione al trono e pel viaggio di Carlo III di Borbone in Calabria 1734-1735.
- Morisani, Cesare (1900). Il cognome e la patria del grande ammiraglio Ruggiero Loria.
- Morpurgo, D. Anna (1975). Language classification in the nineteenth century.
- Morri, Angelo (1840). Vocabolario romagnolo-italiano.
- Morris, Edward Parmelee (1901). On Principles and methods in Latin syntax.
- Morris-Moore, John (1903). La soluzione di un problema linguistico rispetto al diagramma GH.
- Morrison, Robert (1815). Dictionary of the Chinese Language in three parts: Chinese and English arranged according to the radicals.
- Morse Jones, K. (2015). Elizabeth Robins Pennell, Nineteenth-Century Pioneer of Modern Art Criticism.
- Mortillaro, Vincenzo (1862). Nuovo dizionario sicliano-italiano.
- Mortillaro di Villarena, Vincenzo (1853). Opere 5 (Nuovo dizionario siciliano-italiano).
- Moscovita, Girolamo (1879). Origine e sviluppo dell'epica romanzesca in Italia.
- Moseley, Cristopher (Hrsg.) (2010). Atlas of the World’s Languages in Danger.
- Moser, Oskar (1997). L'histoire des choses et l'école de Graz.
- Mouliéras, A. (1891). Les Fourberies de Si Djeh’a. Conte Kabyles.
- Mouliéras, A. (1892). Les Fourberies de Si Djeh’a. Traduction française.
- Mounin, Georges (1985). Histoire de la linguistique, des origines au XXe siècle.
- Mourier, J. (1894). Guide au Caucase.
- Mouton, Eugène (1896). L'art d'écrire un livre, de l'imprimer et de le publier par Eugène Mouton.
- Moya y Jiménez, Francisco de (1883). Las islas Filipinas en 1882.
- Mózes Rubini (1910). Mikszáth Kálmán stílusa és nyelve.
- Mozin, Dominique Joseph (1873). Vollständiges Wörterbuch der deutschen und französischen Sprache in 4 Bänden.
- Much, Rudolf (1913). Rüdiger von Pechlarn: Vortr., geh. in d. feierl. Sitzung d. Kaiserl. Akad. d. Wiss. am 31. Mai 1913.
- Mücke, Johannes (2013). “... unsere freundschaftlichen Beziehungen ...”. Zum Verhältnis von Hermann Paul und Hugo Schuchardt.
- Mücke, Johannes (2015). "... unsere freundschaftlichen Beziehungen ...". Zum Verhältnis von Hermann Paul und Hugo Schuchardt.
- Mückler, Hermann (Hrsg.) (1998). Österreicher im Pazifik.
- Mufwene, Salikoko (2005). Créoles, écologie sociale, évolution linguistique.
- Mugdan, Joachim (Hrsg.) (1984). Baudouin de Courtenay. Ausgewählte Werke in deutscher Sprache.
- Mugdan, Joachim (1984). Jan Baudouin de Courtenay (1845-1929). Leben und Werk.
- Mugdan, Joachim (2014). More on the Origins of the Term phonème.
- Mugica, Pedro de (1892). Dialectos castellanos montañés, vizcaino, aragonés.
- Mugica, Pedro de (1902). Einführung in die spanische Umgangs- und Geschäftssprache.
- Mühlhäusler, Peter (1978). Samoan Plantation Pidgin English and the Origin of New Guinea Pidgin English.
- Mühlhäusler, Peter (1990). Creolistics and Theoretical Linguistics.
- Mühlhäusler, Peter (1997). Pidgin and Creole Linguistics.
- Mühlhäusler, Peter (2001). Die Rolle der Missionare in Hugo Schuchardts kreolischen Studien.
- Mulertt, Werner (1916). [Rez. von:] 1. Hugo Schuchardt, Aus dem Herzen eines Romanisten. (...) 2. La Cultura latino-americana.
- Mulertt, Werner (1922). [Rez. von:] Hugo Schuchardt-Brevier [...].
- Muljačić, Žarko (2002–2003). Cecilia Prezzi, la prima spalatina addottoratasi in filologia romanza (Università di Graz 1911).
- Müllenhoff, Karl (1875). Zum schwerttanz.
- Müller, Theodor (Hrsg.) (1863). La chanson de Roland. Nach der Oxforder Handschrift. Erste Hälfte.
- Müller, Theodor (Hrsg.) (1878). La chanson de Roland. Nach der Oxforder Handschrift hrsg. erl. u. m. d. Glossar vers. von Theodor Müller.
- Müller, Reinhard (Hrsg.) (1988). Ludwig Gumplowicz: (1838 - 1909). Ein Klassiker der Soziologie. Katalog zur Ausstellung an der Universitätsbibliothek Graz anläßlich des 150. Geburtstages von Ludwig Gumplowicz.
- Müller, Bertrand (1994). Critique bibliographique et construction disciplinaire: l'invention d'un savoir-faire.
- Müller, Franz (1912). Zur Reform der botanischen Nomenklatur hinsichtlich der Betonung der lateinischen Namen und des Gebrauches des richtigen Geschlechts der Gattungsnamen.
- Muller, Frederik (1920). Latijnsche woordverklaringen op semantisch-taalhistorischen grondslag.
- Müller, Friedrich (1858). Der Verbalausdruck im ârisch-semitischen Sprachkreise : eine sprachwissenschaftliche Untersuchung : Sitzung vom 16. December 1857.
- Müller, Friedrich (1865). Über den Ursprung der armenischen Schrift mit einer litographirten Tafel.
- Müller, Friedrich (1876). Einleitung in die Sprachwissenschaft.
- Müller, Friedrich (1877). Die Sprachen der wollhaarigen Rassen.
- Müller, Friedrich (1882). Die Sprachen der schlichthaarigen Rassen: Die Sprachen der australischen, hyperboreischen und der amerikanischen Rasse.
- Müller, Friedrich (1882). Die Sprachen der schlichthaarigen Rassen: Die Sprachen der malayischen und der hochasiatischen (mongolischen) Sprache.
- Müller, Friedrich (1884). Die Sprachen der lockenhaarigen Rassen: Die Sprachen der Nuba- und der Dravida-Rasse.
- Müller, Friedrich (1887). Die Sprachen der lockenhaarigen Rassen: Die Sprachen der mittelländischen Rasse.
- Müller, Friedrich (1888). Nachträge aus den Jahren 1877-1887: Nachträge zum Grundriss aus den Jahren 1877-1887.
- Müller, Friedrich (1912). Ein Doppelblatt aus einem manichäischen Hymnenbuch (Maḥrnâmag).
- Müller, Friedrich Max (1854). Proposals for a missionary alphabet submitted to the alphabetical conferences held at the Residence of Chevalier Bunsen in January 1854.
- Müller, Helen (2004). Wissenschaft und Markt um 1900. Das Verlagsunternehmen Walter de Gruyters im literarischen Feld der Jahrhundertwende.
- Muller, Jean-Claude/Swiggers, Pierre (1990). '...Über die Spezialforschung suche ich das Allgemeine nicht zu vergessen'. Briefe von Jacob Wackernagel (1853-1938) an Hugo Schuchardt (1842-1927).
- Müller, Leopold (1888). Tokio-Igaku. Skizzen und Erinnerungen aus der Zeit des geistigen Umschwungs in Japan 1871-1876.
- Müller, Max (1893). Asien und Europa nach altägyptischen Denkmälern.
- Müller, Oskar (1915). Irrung und Abfall Italiens.
- Müller, Ottfried (1865). Histoire de la littérature grecque jusqu'à Alexandre le Grand, traduite, annotée et précédée d'une étude sur Ottfried Müller et sur l'école historique de la philologie allemande par Karl Hillebrand.
- Muller, Salomon (1857). Reizen en onderzoekingen in den Indischen archipel, gedaan op last der Nederlandsche Indische regering, tusschen de jaren 1828 en 1836. 2 vols.
- Müller, Sophus (1897). Nordische Altertumskunde nach Funden und Denkmälern aus Dänemark und Schleswig.
- Müller, Sophus (1898). Nordische Altertumskunde nach Funden und Denkmälern aus Dänemark und Schleswig.
- Multatuli, Edward Douwes Dekker (1860). Max Havelaar of de koffijveilingen der Nederlandsche Handelsmaatschappij.
- Mummenhoff, Ernst (1901). Der Handwerker in der deutschen Vergangenheit. Mit 151 Abbildungen und Beilagen nach den Originalen aus dem fünfzehnten bis achtzehnten Jahrhundert.
- Mundadan, Mathias (1981). Church and Missionary Works on Indo-Portuguese History.
- Mundt-Lauff, Theodor (1877). Die Negrito’s der Philippinen.
- Munkácsi, Bernát (1890). Adalékok a magyar nyelv régi török és mongol elemeihez [Beiträge zu den alttürkischen und mongolischen Elementen der ungarischen Sprache.].
- Munkácsi, Bernát (1893). Á magyar népies halászat műnyelve. Adalék a magyar nép ős- és műveltségtörténetéhez [Die ungarische volkstümliche Fischereiterminologie].
- Munkácsi, Bernát (1896). Lexicon linguae Votiacorum. A Votják nyelv szótára.
- Munkácsi, Bernát (1901). Árja és kaukázusi elemek a finn-magyar nyelvekben. Magyar szójegyzék s bevezetésül: A kérdés története. [Die arischen und kaukasischen Elemente n den finnisch-ungarischen Sprachen.].
- Muñoz Gomez, Enrique (1872). La Petaca y los pendientes. Comedia original an 1 acto.
- Munske, Horst H./Århammar, Nils (2001). Handbuch des Friesischen. Handbook of Frisian studies.
- Munthe, Helge Åke Rudolf Wilhelmsson (1887). Anteckningar om folkmålet i en trakt af vestra Asturien.
- Münz, Sigmund (1889). Aus dem modernen Italien. Studien, Skizzen und Briefe..
- Muratori, Ludovico Antonio (Hrsg.) (1723). Rerum Italicarum Scriptores ab anno aerae Christianae 500 ad 1500. [...].
- Muratori, Ludovico Antonio (Hrsg.) (1740). Antiquitates Italicae Medii Aevi, Sive Dissertationes de Moribus, Ritibus, Religione, Regimine, Magistratibus, Legibus [...].
- Muratori, Ludovico Antonio (Hrsg.) (1740). Historiae Romanae. Fragmenta ab Anno Christi MCCCXXVII usque ad MCCLIV. Neapolitana, sive Romana Dialecto scripta, Auctore Anonymo, nunc primùm edita ex Msto Codice Romano. In his habetur Vita Nicolai Laurentoo (sice DI COLA DI RIENZO) Tribuni Romanorum, antea evulgata: in commodum Lectorum omnia Latio donavit Petrus Hercules Gherardus Mutinensis. Hebraicae & Graecae Linguae in Patrio Lycaeo Professor.
- Muret, Ernest (1891). I. — Archiv für Lateinische Lexikographie und Grammatik. II. 1885.
- Murger, Henry (1888). Scènes de la vie de Bohème.
- Murko, Matija (1891). † Franc Miklosich.
- Murko, Matija (1899). Dr Vatroslav Oblak. S podobo..
- Murko, Matija (1911). Nauka o jeziku i književnosti Hrvata i Srba.
- Murko, Matthias (1911). Zur Kritik der Geschichte der älteren südslawischen Litteraturen: An die Leser des "Archivs für slawische Philologie.".
- Murko, Matthias (1916). Das serbische Geistesleben.
- Murray, Henry Garland (1877). Manners and Customs of the country a generation ago. Tom Kittle’s Wake, being the second of a series of readings delivered in Kingston and elsewhere.
- Murray, James A.H. (1888). A new english dictionary on historical principles.
- Musić, A. (1900). Latinska Vježbenica za četiri gornja razredda gimnazijska. Sastavio Stj. Senc. Zagreb 1899.
- Musiker, Reuben/Musiker, Naomi (1972). Grey Sir George.
- Mussafia, Adolf (1870). [Rez. von:] Schuchardt, Hugo, über einige Fälle bedingten Lautwandels im Churwälschen [...].
- Mussafia, Adolf (1888). [Rez. von] Grundriss der romanischen Philologie.
- Mussafia, Adolf (1889). Osservazioni sulla fonologia francese.
- Mussafia, Adolf (1905). Bausteine zur romanischen Philologie. Festgabe für Adolfo Mussafia zum 15. Februar 1905.
- Mussafia, Adolfo (1871). Sulla visione di Tundalo.
- Mussafia, Adolph (1868). Zur rumänischen Vocalisation.
- Mussafia, Adolph (1873). Beitrag zur Kunde der norditalienischen Mundarten im 15. Jahrhundert.
- Mussafia, Adolph (1873). [Rez. von:] Archivio glottologico Italiano diretto da G. J. Ascol. Rom, 1873. Löscher. Vol. I enthält: Ascoli, Saggi ladini.
- Musset, Alfred de (1887). Contes.
- Musset, Alfred de (1887). Nouvelles.
- Musset, Alfred de (1887). Premières poésies 1829-1835.
- Musset, Alfred de (1888). Comédies et proverbes.
- Musset, Alfred de (1891). Comédies et proverbes.
- Musset, Alfred de (1891). La confession d'un enfant du siècle..
- Musset, Alfred de (1891). Poésies nouvelles 1836-1852..
- Musset, Alfred de (1892). Comédies et proverbes.
- Musset, Alfred de (1892). Comédies et proverbes.
- Musset, Alfred de (1957). Poésies complètes, texte établi et annoté par Maurice Allem.
- Muysken, Pieter/Meijer, Guus (1979). Introduction.
- M[ac] Alpine, Neil (1872). A pronouncing Gaelic Dictionary: to which is prefixed a concise but most comprehensive Gaelic gramar.
- Múgica, Pedro de (1925). [Rez. von:] Costa Álvarez (Arturo): Nuestra lengua.
- N***, M. (1719). Voyages aux côtes de Guinée et en Amérique.
- N., N. (1876). Woordenlijst en zamenspraak ni de curaçaosche landstaal. Lista di palabranan i kombersasjoon na leenga di Corsoouw.
- N., N. (1881). Boeki di leza pa uso di skool di dia Domingo na Curacao.
- N., N. (1881). Ciento cuenta corticoe. Boeki di Leza pa uso di school..
- N., N. (1882). Rekenboek pa muchanan di Curacao.
- N., N. (1888). Pycтaмъ.
- N., N. (1898). Denkschrift der aus dem Verbande der Universität Freiburg in der Schweiz ausscheidenden reichsdeutschen Professoren.
- N., N. (1914). Hopp és hoppen.
- Naaf, Anton August (1879). Die Dux-Teplitzer Gruben- und Quellenkatastrophe vom Jahr 1879: Auf Grund verlässlicher Quellen dargestellt.
- Nagel, Fritz/Gehr, Sulamith (2012). Zürich und Basel im Dialog. Johann Jakob Scheuchzers Korrespondenz mit Johann I Bernolli.
- Nagele, A. (1884). Zur Charakteristik des "windischen" Dialekts.
- Nägelsbach, Karl Wilhelm Eduard (1856). Hebräische Grammatik als Leitfaden für den Gymnasial- und akademischen Unterricht.
- Nagl, J[ohann] W[illibald] (1894). Deutsche Lehnwörter im Czechischen.
- Naguschweski, Dirk (2002). [Rez. von:] Hans-Ulrich Gumbrecht (2001): Leo Spitzers Stil. Übersetzt von Sabine Greiner. Tübingen: Narr (= Schriften und Vorträge des Petrarca-Instituts Köln, N.F., H. 3).
- Naguschweski, Dirk (2008). [Rez. von:] Leo Spitzers Briefe an Hugo Schuchardt. Hg. und eingeleiet von Bernhard Hurch. Unter editorischer Mitarbeit von Niklas Bender und Annemarie Müllner. Verlag Walter de Gruyter, Berlin-New York 2006, 432 S.
- Naguschweski, Dirk (2009). Der ,bedeutendste Sardologe aller Zeiten‘. Zur Renaissance Max Leopold Wagners.
- Nagy, Sándor ([o. J.]). A Monarchia.
- Nallino, Carlo Alfonso (1900). L'Arabo parlato in Egitto. Grammatica, dialoghi e raccolta di circa 6000 vocaboli. Forma la nuova édizione completamente rifatta del manuale dell'Arabo volgare di De Sterlich e Dib Khaddag..
- Nannini, Francesco (1805). Vocabolario portatile ferrarese-italiano, ossia Raccolta di voci ferraresi le piu alterate, alle quali si sono contrapposte le corrispondenti voci italiane, dell'abbate Francesco Nannini. Operetta utilissima ad ogni classe di persone.
- Nannucci, Vincenzio (1853). Saggio del prospetto generale di tutti i verbi anomali e difettivi sì semplici che composti e di tutte le loro varie configurazioni di voci dall'origine della lingua in poi del Prof. Vincenzio Nannucci.
- Nardo, Giovanni Domenico (1871). La pesca del pesce ne' Valli della Veneta Laguna.
- Nasidze, Michail (1887). [Georgische Sprachlehre].
- Nassau, Hendrik J./Schmidt, H. J. (1879). De Nederlandsche taalkunde in haren aard en hare strekking.
- Nassl, Johann (1863). Die Laute der Tepler Mundart.
- Nathorst, Alfred Gabriel (1903). Svenska växtnamn. Historisk öfversikt, kritiska anmärkningar, förslag till metod.
- Nauli, Adam (1618). Inaestimabilis artis memorandi thesaurus, ex variis optimisque authoribus depromptus.
- Naunyn, Bernhard (1925). Die organischen Wurzeln der Lautsprache des Menschen.
- Navarro Tomás, Tomás (1918). Manual de pronunciación española.
- Navarro Tomás, Tomás (1921). Metodología de la fonética.
- Naville, Adrien (1901). Nouvelle classification des sciences. Étude philosophique.
- Nazari, Giulio (1884). Dizionario bellunese-italiano e osservazioni di grammatica ad uso delle scuole le elementari di Belluno.
- Neame, L.E. (1973). de Villiers, Johan Hendrik.
- Nebot y Pérez, José (1894). Apuntes para una gramática valenciana popular.
- Nebot y Pérez, José (1910). Tratado de ortografía valenciana clásica. Con un preámbulo del D. Teodoro Llorente Olivares.
- Negri, Ada (1896). Tempeste. 4. migliaio..
- Neilson, William (1843). An Introduction to the Irish language in three parts. I. An original and comprehensive grammar. II. Familiar phrases and dialogues. III. Extracts from Irish books and manuscripts, in the original character. With copious tables of the contractions.
- Nekes, Hermann (1912). Jaunde und seine Bewohner.
- Nekes, Hermann (1913). Die Sprache der Jaunde in Kamerun.
- Nell, Louis (1888). An explanatory list of Portuguese words adopted by the Sinhalese.
- Nelson, Deborah (1983). Gaston Paris in Context. His Predecessors and his Legacy.
- Nemirovski, Michail J. (1929). Hugo Schuchardts schöpferischer Weg und seine Forschungen auf dem Gebiete der kaukasischen Sprachwissenschaft.
- Nemirowitsch-Dantschenko, Vasilij Ivanowitsch (1899). Unter der Erde. Das Glück des Iwan Habsvergessen.. Übersetzt von E. Röthgen.
- Nerlich, Michael (1988). Lendemains.
- Nersessian, Vrej (2001). Treasures from the ark. 1700 Years of Armenian Christian art.
- Nerucci, Gherardo (1880–1881). Cincelle da bambini in nella stietta parlatura rùstica d'i' Montale pistolese sentute arraccontare e po' distendute 'n su la carta da Gherardo Nerucci e con da ùtimo la listria delle palore ispiegate.
- Neumann, Fritz (1881). Zeitschrift für romanische Philologie. Supplementheft V, Bibliographie 1880.
- Neumann, Fritz (1886). Die romanische Philologie. Ein Grundriss.
- Neumann, Fritz (1886). [Rez. von:] Schuchardt, Hugo, Romanisches und Keltisches.
- Neumann, Fritz (1891). Ed. Schwan, Grammatik des Altfranzösischen.
- Neumann, Günther (1966). Zur chinesisch-russischen Behelfsspraache von Kjachta.
- Neumann von Spallart, Anatol (1907). Weitere Beiträge zur Charakteristik des Dialekts der Marche.
- Neumann-Holzschuh, Ingrid (1989). Hugo Schuchardts hispanistische Arbeiten.
- Neumeister, Sebastian (1988). Germanisch-Romanische Monatsschrift.
- Neuphilologischer Verein, Wien (1898). Neuphilologische Abhandlungen aus Jahresberichten österreichischer Gymnasien und Realschulen. Den Teilnehmern am 8. allgemeinen deutschen Neuphilologentage gewidmet vom Wiener Neuphilologischen Verein.
- Neutsch, Cornelius (1995). Briefverkehr als Medium internationaler Kommunikation im ausgehenden 19. und beginnenden 20. Jahrhundert.
- Neutsch, Cornelius (1996). Die Schiffspost.
- Neves e Mello, Adelino Antonio das (1872). Musicas e canções populares.
- Neville-Rolfe, Eustace (1897). Naples in the nineties. A sequel to Naples in 1888. With illustrations.
- Neville-Rolfe, Eustace/Ingleby, Holcombe (1899). Naples in the eighties <A reprint of Naples in 1888> With illustrations by H. J. J..
- Newman, Mark E. J. (2010). Networks. An Introduction.
- Newstead, Robert (1852). O novo testamento de nossa senhor Jesus Christo.
- Newstead, Robert (1871). Cantigas per adoração publico, em lingua portugueza de Ceylon.
- Nexcatcha Bat [Thekla Webster] ([o. J.]). Basque Cookerie.
- Nexcatcha Bat [Thekla Webster] (1887). Basque Cookerie.
- Niccolini, Giovan-Batista (1844–1858). Opere. [Werke].
- Niceforo, Alfredo (1912). Le génie de l'argot. Essai sur les langages spéciaux, les argots et les parlers magiques.
- Nicol, Henry (1873–1874). An Account of M. Gaston Paris's Method of Editing in his 'Vie de Saint Alexis'.
- Nicol, Henry (1873). Philological Society. On the old french labial vowels.
- Nicolaï, Robert/Tabouret-Keller, Andrée (2011). Hugo Schuchardt. Textes théoriques et de réflexion (1885-1925). Édition bilingue établie par Robert Nicolaï et Andrée Tabouret-Keller; avec la collaboration de Pierre Caussat et d'Elisabetta Carpitelli; traductions d'Anke Baumgartner, Pierre Caussat, Céline Condat, Marc Dorner et Andrée Tabouret-Keller.
- Nicolaï, Robert (2014). À propos de Schuchardt, du mélange des langues et du contact. Points de vue, masquages et évitements.
- Nicolson, Alexander (1882). A collection of Gaelic proverbs and familiar phrases, based on Macintosh's collection.
- Niederehe, Hans-Josef/Haarmann, Harald (Hrsg.) (1976). In Memoriam Friedrich Diez. Akten des Kolloquiums zur Wissenschaftsgeschichte der Romanistik. Trier, 2.-4, Okt. 1975.
- Niederehe, Hans-Josef/Haarmann, Harald (1976). Im memoriam Friedrich Diez: Akten des Kolloquiums zur Wissenschaftsgeschichte der Romanistik. Actes du Colloque sur l'histoire des études romanes. Proceedingsof the Colloquium for the History of Romance Studies, Trier, 2.-4. Okt. 1975.
- Niederle, Lubor (1909). Obozrěnie sovremennago slavjanstva.
- Niemann, Georg Karel (1866). Bijdragen tot de Kennis der Alfoersche taal in de Minahasa.
- Niemann, Georg Karel (1883). Bataksche Oorlogsverklaring.
- Niemeijer, Hendrik E. (2000). The free Asian Christian community and poverty in pre-modern Batavia.
- Nienaber, G.S. (1972). Genootschap van regte Afrikaners.
- Nienaber, J.R. Olivier (1974). Zuidafrikaansche Taalbond.
- Nienaber, P. J. (1970). Brandwag, die Nuwe.
- Nienaber, P. J. (1970). Cachet, Jan Lion.
- Nienaber, P. J. (1972). Hoogenhout, Casper Peter.
- Nienaber, P. J. (1973). Pannevis, Arnoldus.
- Nienaber, P. J. (1975). Zuid Afrikaan, De.
- Nieri, Idelfonso (1902). Vocabolario lucchese.
- Niessl von Mayendorf, Erwin Gustav (1914). Das Geheimnis der menschlichen Sprache.
- Niewindt, Martinus (1834). Catecismo corticu pa uso di catolicanan di Curaço.
- Nigra, Constantino (1903). Tosc. gaźźa, aprov. agazza (fr. agace), ,pica‘ (mit einer Bildertafel).
- Nigra, Constantino (1904). Metatesi.
- Nikitsch, Herbert (2016). "Es ist längst besorgt u. ich hoffe früher oder später darüber Nachricht geben zu können" - Die Korrespondenz von Marie Andree-Eysn an Hugo Schuchardt.
- Nikolaus III (1889). Gregorio Palmiari. Introiti ed asiti di papa Niccolo III <1279 - 1280> Antichissimo documento di lingua italiana.
- Ninni, Alessandro Pericle (1877). La pesca nella provincia di Treviso.
- Ninni, Alessandro Pericle (1881). Modelli degli arnesi usati dai pescatori vaganti della laguna di Venezia, inviati all' esposizione industriale di Milano.
- Ninni, Alessandro Pericle (1890). Giunte e correzioni al dizionario del dialetto veneziano.
- Ninni, Alessandro Pericle (1890). Voci bambinesche della lingua vernacola veneziana.
- Nino, Antonio de (). Saggio di canti popolari sabinesi illustrati.
- Nippold, Otfried (1915). Ein Wort zur Einbürgerungsfrage.
- Nisard, Charles (1872). Étude sur le langage populaire ou Patois de Paris et de sa banlieue. Précédée d'un coup d'oeil sur le commerce de la France au moyen âge, les chemins qu'il suivait et l'influence qu'il a dû avoir sur le langage.
- Nissen, Heinrich (1883). Italische Landeskunde, Bd. 1: Land und Leute.
- Nissl, Theodor (1870). Französische Grammmatik mit Rücksicht auf die lateinische und griechische Sprache. Nebst zahlreichen Übungen. Für Gymnasien.
- Nitti, Francesco Saverio (1900). Nord e Sud. Prime lince di una inchiesta sulla ripartizione territoriale delle entrate e delle spese dello Stato in Italia. Con 37 incisioni. [Il bilancio dello Stato dal 1862 al 1896-1897].
- Nittoli, Salvatore (1873). Vocabolario di varî dialetti irpini in rapporto con la lingua d'Italia.
- Noack, Friedrich (1927). Das Deutschtum in Rom seit dem Ausgang des Mittelalter.
- Noceda, Juan de/San Lucar, Pedro de (1754). Vocabulario de la Lengua Tagala.
- Noël, Charles (1865). Glossaire français dialogué.
- Noël, François Joseph Michel/Chapsal, Charles Pierre (1831). Nouvelle grammaire française, avec de nombreux exercices d'orthographe, de syntaxe et de ponctuation.
- Noel de La Morinière, Simon Barthélemy Joseph (1815). Histoire générale des pêches anciennes et modernes, dans les mers et les fleuves des deux continents.
- Nogueira, António Francisco (1880). A raça negra sob o ponto de vista da civilização da Âfrica: usos e costumes de alguns povos gentilicos do interior de Mossamedes e as colónias portuguesas.
- Noiré, Ludwig (1877). Der Ursprung der Sprache.
- Nolan, Joanna (2020). The Elusive Case of Lingua Franca: Fact and Fiction.
- Nöldechen, Ernst (1876). Semitische Glossen zu Fick und Curtius.
- Nonell y Mas, Jaime (1898). Gramatica de la Llenga Catalana.
- Nonius, Marcellus (1842). Nonii Marcelli peripatetici Tuburticensis: De compendiosa Doctrina per litteras ad filium et Fabii Planciadis Fulgentii: Expositio sermonum antiquorum. Ad fidem vaterum codicum ed. et apparatum crit. indicesque adiec. Franciscus Dorotheus Gerlach & Carolus Ludovicus Roth.
- Noordegraaf, Jan ([o. J.]). De 'Tweede Lijst' van L. van Ankum. Nog eens over het dialect der Groninger Veenkoloniën.
- Noordegraaf, Jan (1992). Hoogvliet versus van Ginneken - Dutch Linguistics around the Turn of the Century.
- Noordegraaf, Jan (1993). From Myth to History. On the Reception of German Historical Grammar in Nineteenth-century Dutch linguistics.
- Noordegraaf, Jan (1996). The Dutch pendulum. Linguistics in the Netherlands 1740-1900.
- Noordegraaf, Jan (2004). De Afrikaanse connectie van Taco H. de Beer II. De ’verlore bladsye‘ van Arnoldus Pannevis.
- Noordegraaf, Jan (2006). Hesseling, Dirk Christiaan (1859–1941).
- Noordegraaf, Jan (2008–2009). C.C. Uhlenbeck and the Humboldtian tradition in linguistics.
- Noordegraaf, Jan (2008). Progress in Language and Progress in Communication. The Case of Afrikaans.
- Noordegraaf, Jan (2012). 'Entre bascophiles' W.J. van Eys (1825-1914) and the rise of vascology.
- Noordegraaf, Jan (2013). Op reis voor het woordenboek. W.J. van Eys en zijn veldwerk in Baskenland (1866 en 1868).
- Nordau, Max (1886). Paradoxe.
- Nordenskiöld, Erland (1912). Indianerleben. El gran Chaco (Südamerika).
- Nordmann, Jean-Thomas (2001). La Critique littéraire française au XIXe siècle (1800-1914).
- Nordqvist, Oscar Frithiof (1900). Exposition universelle de 1900. La pêche en Finlande.
- Noreen, Adolf (1878). Ordbok öfver Fryksdalsmålet samt en ordlista från Värmlands älfdal. Utarbetade och pä bekostnad af Värmlands naturhistoriska och Fornminnes-förening.
- Noreen, Adolf (1895). Spridda studier, populära uppsatser.
- Noreen, Adolf (1902). Smärre Bidrag.
- Noreen, Adolf (1903–1907). Vårt Språk. Nysvensk grammatik i utförlig framställning..
- Noreen, Adolf (1975). Die wissenschaftliche Betrachtung der Sprache durchgesehene Übersetzung ausgewählter Teile des schwedischen Werkes "Vart Sprak".
- Nörrenberg, Constantin (1900). Was bedeutet Nord?“,.
- Norris, Edwin (1846). Abriss der Neuseeländischen Grammatik nebst Sprachproben und einem Anhange. Nach dem englischen Original von Mr. Norris übersetzt von Albert Höfer.
- North, Michael (Hrsg.) (1995). Kommunikationsrevolutionen: die neuen Medien des 16. und 19. Jahrhunderts.
- North, Gottfried (1996). Der Weltpostverein.
- North, Michael (1995). Einführung.
- Nosovic, J. J. (1874). Sbornik bělorusskich poslovic [Sammlung weissruss. Sprichwörter.].
- Noulet, Jean-Baptiste (Hrsg.) (1880). Las nonpareilhas Receptas per far las femnas tintendas.
- Noulet, Jean-Baptiste/Chabaneau, Camille (Hrsg.) (1888). Deux manuscrits provençaux du XIVe siècle contenant de poésies de Raimon de Cornat, de Peire de Ladils et d'autres poètes de l'école toulousaine.
- Novaković, Stojan (1875). Srpski pomenici XV-XVIII veka.
- Novati, Francesco/Neri, Achille (1890). Ad Alessandro d'Ancona che da trent' anni dottamente insegna nell'Ateneo pisano offrono ben augurando Francesco Novati e Achille Neri..
- Novati, Francesco (1890). Malmaritata. Canzone a ballo Combarda del sec. XV.
- Neri, Achille (1890). Saggio d'una predica sull'amor coniugale del sec. XVI.
- Novati, Francesco (1912). Contributo alla storia della lirica musicale italiana popolare e popolareggiante dei secoli XV, XVI, XVII.
- Novia de Salcedo, Pedro (1887). Diccionario Etimológico del Idioma Bascongado.
- Novicow, Jacques (1902). La missione dell'Italia. Preceduta da un' introduzione di Alessandro Tassoni.
- Nowak, Kurt/Oexle, Otto Gerhard (Hrsg.) (2001). Adolf von Harnack: Theologe, Historiker, Wissenschaftspolitiker.
- Nunes, José Joaquim (1919). Compêndio de gramática histórica portuguesa.
- Nusser, Chr. (1887). Das Chilinchili-Fest der Aymara.
- Nykrog, Per (1996). Chrétien de Troyes. Romancier discutable.
- Nykrog, Per (1996). A Warrior Scholar at the Collège de France: Joseph Bédier.
- Nykrop, Kristoffer (1897). Kysset og dets historie.
- Nyrop, Kristoffer/Bratli, Carl (Hrsg.) (1924). Moderne spanske Forfattere.
- Nyrop, Kristoffer (1882). Sprogets vilde skud. Populære strøbemærkninger om misforståede ord i daglig tale.
- Nyrop, Kristoffer (1886). Adjektivernes konsbojning i de romanske sprog.
- Nyrop, Kristoffer (1899–1930). Grammaire historique de la langue française.
- Nyrop, Kristoffer (1901). Ordenes liv.
- Nyrop, Kristoffer (1901). The Kiss and its History. Übersetzt von William Frederick Harvey.
- Nyrop, Kristoffer (1902). Manuel phonétique du français parlé.
- Nyrop, Kristoffer (1903). Das Leben der Wörter.
- Nyrop, Kristoffer (1906). Gaston Paris.
- Nyrop, Kristoffer (1910). Fransk Verslaere i omrids.
- Nyrop, Kristoffer (1912). Quelques remarques sur l'évolution passive. Étude de sémantique offerte par Kristoffer Nyrop à Hugo Schuchardt..
- Nyrop, Kristoffer (1915). Philologie française.
- Nyrop, Kristoffer (1916). Etude syntaxique sur le pronom indéfini 'on'.
- Nyrop, Kristoffer (1917). Guerre et civilisation.
- Nyrop, Kristoffer (1918). Histoire étymologique de deux mots français (haricot, parvis).
- Nyrop, Kristoffer (1919). Et formentligt Vikingeord [fr. matelot].
- Nyrop, Kristoffer (1919–1929). Etudes de grammaire française.
- Nyrop, Kristoffer (1920). Lasaret. Et Ords Historie.
- Nyrop, Kristoffer (1921). Ein vermeintliches Wikingerwort.
- Nyrop, Kristoffer (1921). Gueules. Et ords historie.
- Nyrop, Kristoffer (1922). Italienske Ord i Dansk.
- Nyrop, Kristoffer (1923). Lærebog i spansk til selvstudium og undervisning.
- O'Dálaigh, Aenghus (1852). The Tribes of Ireland: A satire by Aenghus O'Daly; with poetical translation by the late James Clarence Mangan; together with an historical account of the family of O'Daly; and an introduction to the history of satire in Ireland by John O'Donovan. Übersetzt von James Clarence Mangan.
- O'Duffy, Richard J./O'Looney, Brian (Hrsg.) (1883). Oije chloinne Lir. The fate of the children of Lir. Publ. for the Society for the preservation of the Irish language.
- O'Reilly, Edward (1864). An Irish-english dictionary with a Supplement by John O'Donovan.
- O'Reilly, Edward/O'Donovan, John (1877). An Irish-english Dictionary, with copious quotations from the most esteemed ancient and modern writers, to elucidate the meaning of obscure words ... With a supplement containing many 1000 Irish words with their interpretations in English..
- O'Shea, Henri (1889). La Tombe Basque. Étude des monuments et usages funéraires des euskariens.
- o. A. (1872). Akademie für Moderne Philologie in Berlin: Anzeige der Vorlesungen. 1872/73.
- Oancea, Ileana (1985). Limbă română la Institutul de Filologie Romanică din Graz.
- Obergföll, Josef (1882). Gottscheer Familiennamen: Festgabe zur Feier des 10 jähr. Bestandes des k. k. Staatsgymnasiums zu Gottschee am 28. Oktober 1882.
- Oberholster, Jacobus Johannes (1972). Griquas.
- Oberlaender, Richard (1878). Westafrika vom Senegal bis Benguela.
- Obermeier, Franz (2010). Wie und mit welchen Mitteln erforschte man südamerikanische Indiandersprachen? Eine historische Fallstudie über die Verwendung von Buchmaterialien, Manuskripten und Digitalisaten für die Forschung zur Linguistik südamerikanischer Indianersprachen.
- Oberosler, Giuseppe (1890–1891). Nuovo dizionario tedesco - italiano e italiano - tedesco. Contenente oltre settantamila vocaboli.
- Oblak, Vatroslav (1893). Zur Würdigung des Altslovenischen.
- Och, Laura (2017). Un’interpretazione multimediale della commedia inattuata: La Dante-Symphonie di Franz Liszt.
- OCLC (2010). Rozen, V. R. (Viktor Romanovich) 1849-1908 Worldcat, Identities.
- Oehl, Wilhelm (1917). Elementare Wortschöpfung.
- Oehlert, Gustav (1891). Alt-Veroneser Passion. Text-, Laut- und Formenlehre. Glossar.
- Oelmann, Franz (1923). Zum vorgeschichtlichen Wohnbau. (Steinzeitliche Hauser der Dolmenkultur in der Bretagne.Das Hallstatthaus von Buchau).
- Oelmann, Franz (1925). Grundzüge der Entwicklung des Wohnbaus im Altertum.
- Oertel, Hanns (1902). Lectures on the Study of Language.
- Oesterreicher, Wulf/Selig, Maria (Hrsg.) (2014). Geschichtlichkeit von Sprache und Text. Philologien – Disziplingenese – Wissenschaftshistoriographie.
- Oesterreicher, Wulf/Selig, Maria (2014). Einleitung: Geschichtlichkeit von Sprache und Text.
- Oesterreicher, Wulf (2014). Nachruf. Peter Koch (1. März 1951–7. Juli 2014).
- Oesterreicher, Wulf (2014). Sprachwissenschaft und Philologie im Horizont der Geschichtlichkeit von Sprache und Text.
- Oesterreicher, Wulf (2014). Wie wird einer wie ich Romanist?.
- Oettinger, Eduard Maria (1866–1868). Moniteur des dates, contenant un million de renseignements biographiques, généalogiques et historiques, publié sous le patronage de Sa Majesté le Roi de Prusse.
- Oexle, Otto Gerhard/Rüsen, Jörn (Hrsg.) (1996). Historismus in den Kulturwissenschaften. Geschichtskonzepte, historische Einschätzungen, Grundlagenprobleme.
- Oexle, Otto Gerhard (1996). Geschichtswissenschaft im Zeichen des Historismus. Studien zu Problemgeschichten der Moderne.
- Ohnefalsch-Richter, Magda (1913). Griechische Sitten und Gebräuche auf Cypern : mit Berücksichtigung von Naturkunde und Volkswirtschaft so wie der Forschritte unter englischer Herrschaft.
- Oihenart, Arnauld (1638). Notitia utriusque Vasconiae, tum Ibericae, tum Aquitanicae.
- Oihenart, Arnauld (1657). Les proverbes basques recueillis par le sieur d'Oihenart.
- Ojeda Reyes, Félix/Estrade, Paul (). Betances, Ramón Emeterio. Obras Completas, Escritos políticos: correspondencia relativa a la República Dominicana (1884-1898).
- Ojeda Reyes, Félix/Estrade, Paul (2017). Betances, Ramón Emeterio. Obras Completas, Escritos políticos: correspondencia relativa a la República Dominicana (1868-1883).
- Oksaar, Els (1996). The History of Contact Linguistics as a Discipline/Wissenschaftsgeschichte der Sprachkontaktforschung/Histoire de la recherche sur les contacts linguistiques.
- Ölberg, Hermann M. (1980). Die Weltsprachenfrage im wissenschaftlichen Werk Hugo Schuchardts.
- Oldendorp, Christian Georg Andreas (1767–1768). Criolisches Wörterbuch. Erster zu vermehrender und wo nöthig zu verbessernder Versuch.
- Oldendorp, Christian Georg Andreas (1777). Geschichte der Mission der evangelischen Brüder auf den caraibischen Inseln St. Thomas, S. Croix und S. Jan. Herausgegeben durch Johann Jakob Bossart.
- Oliveira, Cavaleiro de (1741). Memorias das viagens de Francisco Xavier de Oliveyra.
- Olivier, P. (1878). Dictionnaire français-kabyle.
- Olivieri, Giuseppe (1841). Dizionario domestico genovese-italiano compilato dall'abate D. Giuseppe Olivieri.
- Oliviero, Vincenzo (1986). La chiesa della SS. Annunziat: fede, storia, arte.
- Ollendorff, Henri Godefroy (1862–1863). Neue Methode, eine Sprache in 6 Monaten lesen, schreiben und sprechen zu lernen. Für das Spanische zum Gebrauche des Deutschen bearbeitet [nebst] Schlüssel.
- Olson, Emil (1913). Studier över pronomenet Den i nysvenskan.
- Oltramare, André (1885). Notice biographique sur Joseph Hornung, suivie d'un appendice contenant des pages inédites d'Hornung réunies par Emile Redard .
- Oltuszewski, Wladyslaw (1901). Psychologie Und Philosophie Der Sprache.
- Omaechevarria, P. (1949). [Rez. von:] SCHUCHARDT, Hugo.-Primitiae Linguae Vasconum. [...].
- Omont, Henri (1890). Catalogue des manuscrits celtiques et basques de la Bibliothèque Nationale.
- Oordt, L.C. (1975). van Oordt, Jan Willem Gerbrand.
- Orain, Adolphe (1886). Glossaire du patois du département d'Ille-et-Vilaine.
- Orbeliani, Sulxan-Saba (1884). Kʻartʻuli lekʻsi oni [Das georgische Lexikon].
- Orbeliani, Sulxan-Saba (1892). Cigni sibrjne-sic'ruvisa [Buch der Weisheit und Lüge].
- Orbeliani, Wahtang (1894). Lekhsebi [Gedichte].
- Oriol, Philippe (2014). L'Histoire de l'affaire Dreyfus: de 1894 à nos jours.
- Orlandini, Orlando (1883). Trattato di boschicultura o elementi d’arte forestale.
- Ormeville, Carlo d' (1868). I fanatici per il giusco del pallone. Scherzo comico in un atto..
- Orth, Ferdinand (1882). Über Reim und Strophenbau in der altfranzösischen Lyrik.
- Ortiz, Fernando (1905). Los Negros brujos: hampa Afro-cubana; Apuntes para un estudio de etnologia criminal.
- Orvieto, A. (1908). Un tempio dell’italianità.
- Osman, Nabil (1971). Kleines Lexikon untergegangener Wörter.
- Osselton, Noel E. (1990). The History of Academic Dictionary Criticisms With Reference to Major Dictionaries.
- Ostasiatisches Institut der Universität Leipzig (2011). Hans Georg Conon v. der Gabelentz (1840–1893).
- Ostermann, Theodor (1951). Bibliographie der Schriften Karl Vosslers 1897-1951: mit einem Nachruf auf Karl Vossler vorgelegt von Hans Rheinfelder am 10. März 1950.
- Ostermann, Valentino (1876). Proverbi (e modi proverbiali) friulani raccolti dalla viva voce del popolo ed ordinati da Valentino Ostermann.
- Osterrieder, Markus (2014). Welt im Umbruch. Nationalitätenfrage, Ordnungspläne und Rudolf Steiners Haltung im Ersten Weltkrieg.
- Osthoff, Hermann/Brugmann, Karl (Hrsg.) (1878). Morphologische Untersuchungen auf dem Gebiete der indogermanischen Sprachen. Erster Theil.
- Osthoff, Hermann (1877). Zur Frage des Ursprungs der germanischen n-Declination.
- Osthoff, Hermann (1899). Vom Suppletivwesen der indogermanischen Sprachen.
- Osthoff, Hermann (1901). Etymologische Parerga. 1. Teil.
- Oštir, Karel (1921). Beiträge zur alarodischen Sprachwissenschaft.
- Oštir, Karl (). Zum Verhältnis des Indogermanischen x-Lautes zu den semitischen Kehlkopf-Lauten. Ein Beitrag zur indogermanisch-semitischen Sprachwissenschaft.
- Ostwald, Willhelm ([o. J.]). Weltdeutsch, Nr. 39.
- Otto, August (1890). Die Sprichwörter und sprichwörtlichen Redensarten der Römer.
- Ottó Hermán (1885). Urgeschichtliche Spuren in den Gerathen der Ungarischen Volksthumlichen Fischerel.
- Ottó Herman (1899). A Magyar ösfoglalkozások körébol.
- Ottó Herman (1901). Die Fängigkeit der Fischzäune und Fischreusen.
- Oudin, Antoine/Oudin, César (1645). Le Trésor des deux langues espagnolle et françoise.
- Oudin, Antoine (1674). Nuovo et ampio dittionario di tre lingue. Italiano - Francese - Tedesco.
- Ovidio, Francesco d' (1872). Di alcune parole che nella pronuncia toscana producono il raddoppiamento della consonante iniziale della parola seguente.
- Ovidio, Francesco d' (1872). Sull'origine dell'unica forma flessione del nome italiano.
- Ovidio, Francesco d' (1876). Sul De Vulgari Eloquentia di Dante Alighieri.
- Ovidio, Francesco d' (1877). Delle voci italiane che raddoppiano una consonante prima della vocale accentata.
- Ovidio, Francesco d' (1878). Fonetica del dialetto di Campobasso.
- Ovidio, Francesco d' (1878). Pio Rajna e le sue fonti dell’Ariosto (1877).
- Ovidio, Francesco d' (1879). Altro contrasto sul Contrasto di Ciullo d’Alcamo.
- Ovidio, Francesco d'/Monaci, Ernesto (1879). Manualetti d'introduzione agli studj neolatini.
- Ovidio, Francesco d' (1880). La lingua dei Promessi Sposi nella prima e nella seconda edizione.
- Ovidio, Francesco d'/Monaci, Ernesto (1881). Manualetti d'introduzione agli studj neolatini.
- Ovidio, Francesco d' (1882). D’un recente libro di Delbruck e della traduzione italiana del Merlo e di due nuove dissertazioni del Whitney.
- Ovidio, Francesco d' (1885). Ricerche sui pronomi personali e possessivi neolatini.
- Ovidio, Francesco d' (1886). Della quantità per natura delle vocali in posizione.
- Ovidio, Francesco d' (1886). Della quantità per natura delle vocali in posizione.
- Ovidio, Francesco d' (1887). Questioni universitarie. La scelta dei professori e le Commissioni pei concorsi.
- Ovidio, Francesco d'/Meyer-Lübke, Wilhelm (1888). Die italienische Sprache.
- Ovidio, Francesco d' (1889). Un giudizio di Francesco De Sanctis smentito da un documento.
- Ovidio, Francesco d' (1892). Determinismo e linguistica.
- Ovidio, Francesco d' (1893). Le correzioni ai Promessi Sposi e la questione della lingua.
- Ovidio, Francesco d' (1893). Un Curioso particolare nella storia della nostra rima.
- Ovidio, Francesco d' (1895). A proposito d’una recente pubblicazione.
- Ovidio, Francesco d' (1897). Il maggiore De Amicis.
- Ovidio, Francesco d' (1897). Tre discussioni dantesche (Celestino V, La data della composizione e divulgazione della Commedia, La visione d'Alberico),.
- Ovidio, Francesco d' (1898). Sull’origine dei versi italiani: a proposito d'alcune più o men recenti indagini.
- Ovidio, Francesco d' (1900). Note etimologiche (talento, sculier, caporale, cucire, Perugia, Tronto).
- Ovidio, Francesco d' (1901). Studii sulla Divina Commedia.
- Ovidio, Francesco d' (1902). Reliquie probabili o possibili degli antichi dialetti italici nei moderni dialetti italiani e negl'idiomi romanzi in genere. Memoria letta alla R. Accademia di Scienze Morali e Politiche della Societa Reale di Napoli.
- Ovidio, Francesco d' (1903). Gaston Paris.
- Ovidio, Francesco d' (1904). Impennarsi ed altre voci affini.
- Ovidio, Francesco d' (1905). Un alto spirito rimasto quasi ignorato.
- Ovidio, Francesco d' (1908). Nuovi studii manzoniani.
- Ovidio, Francesco d' (1910). Il vocabolo canicula e suoi derivati.
- Ovidio, Francesco d' (1910). Versificazione italiana e arte poetica medievale.
- Ovidio, Francesco d' (1911). Nel primo Centenario della Provincia di Molise.
- Ovidio, Francesco d' (1912). Il ritmo cassinese.
- Ovidio, Francesco d' (1914). Seduta del 22 novembre 1914 – F. D’Ovidio Presidente. Inaugurazione dell’anno 1914-1915. Discorso pronunciato dal vicepresidente F. D’Ovidio.
- Ovidio, Francesco d' (1914). L’origine della presente guerra.
- Ovidio, Francesco d' (1915). Avversione di Ruggero Bonghi alla triplice Alleanza. Con cinque appendici.
- Ovidio, Francesco d' (1919). Discorso pronunciato nell’Adunata solenne del 15 Giugno 1919. Onorata della presenza di S. M. il Re.
- Ovidio, Francesco d' (1920). Seduta del 16 maggio 1920 […], L’antico francese veintre. Nota del socio Francesco D’Ovidi.
- Ovidio, Francesco d' (1929). Per un articolo antitaliano di Robert Davidsohn.
- Ovidio, Francesco d' (2003). D’Ovidio - D’Ancona.
- Ovidio, Francesco d' (2014). Francesco D’Ovidio, Pio Rajna. Carteggio (1868-1925).
- Owens, William (1877). Folk-Lore of the Southern Negroes.
- Oyanguren, Melchior de ([o. J.]). Diccionario trilingue, Tagalog-Castellano-Cántabro.
- Oyanguren, Melchior de (1742). Tagalismo elucidado, y alusion que tiene con las lenguas Chinica, Hebrea y Griega.
- P., E. (1918). [Rez. von:] Hugo Schuchardt. Sprachverwandtschaft (Extrait des « Sitzungsberichte der Königlich Preussischen Akademie der Wissenschaften, phil.-hist. Klasse », vol. XXXVII, pp. 518-529), Berlin 1917.
- P., F. (1924). [Rez. von:] HUGO SCHUCHARDT: Individualismus [...].
- P. Apollinare a Valentia in Delphinatu (1886). Bibliotheca Fratrum Minorum Cappuccinorum Provinciae Neapolitanae.
- P. F. Rehbock (1975). Huxley, Haeckel, and the oceanographers in the case of Bathybius Haeckelii.
- P.F. [= Piquet, F. ?] (1922). Ohne Titel.
- Paar, Andrea (2000). Der österreichische Verlagsbuchhandel auf Buchmessen in Leipzig und Wien sowie auf Weltausstellungen von 1850 bis 1930.
- Paban, Adolphe (1898). Reconstitution de l'ancien théâtre breton.
- Pabst, Walter (1988). Romanistisches Jahrbuch.
- Pacheco, Joaquin F./Cárdenas, Francisco de/Torres de Mendoza, Luis (Hrsg.) (1864–1884). Colección de documentos inéditos, relativos al descubrimiento, conquista y organización de las antiguas posesiones españolas en América y Oceanía, sacados de los Archivos del Reino, y muy especialmente del de Indias.
- Pacheco, Francisco ([o. J.]). El libro de descripcion de verdaderos retratos, illustres y memorables Varones.
- Pacifer (1877). [Rez. von:] In Sachen der Diez-Stiftung.
- Padovan, Giglio ([o. J.]). Scritti vari. I. Rime triestine e istriane.
- Padovan, Giglio (1875). Rime in dialetto veneto di Polifemo Acca.
- Pagel, Julius (1901). Biographisches Lexikon hervorragender Ärzte des neunzehnten Jahrhunderts.
- Pagel, Steve (2021). El árbol y las olas. Hugo Schuchardt ante la clasificación lingüística del siglo XIX.
- Pagel, Steve (2021). El árbol y las olas: Hugo Schuchardt ante la clasificación lingüística del siglo XIX.
- Pahissa y Ribas, Llorens (1873). Compendi de gramática catalana. Acomodada al llengu. del dia per Llorens Pahissa y Ribas.
- Paiello, Luigi (1896). Dizionario vicentino-italiano e italiano-vicentino preceduto da osservazioni grammaticali e da regole di ortografia applicata PFR Luigi Nob. Pajello.
- Paixão de Sousa, Maria Clara (2010). Schuchardt Contra os Neogramáticos.
- Pakscher, Arthur (1903). Berichte aus Vereinen und Versammlungen.
- Pallabazzer, Vito (1988). Archivio per l'Alto Adige.
- Pallioppi, Emil/Pallioppi, Zaccaria (1895). Dizionario dels Idioms Romauntschs d'Engiadin ota e bassa, della Val Müstair, da Bravuogn a Filisur.
- Pallioppi, Emil (1899–1902). Wörterbuch der romanischen Mundarten des Ober- und Unterengadins, des Münsterthals, von Bergün und Filisur mit besonderer Berücksichtigung der oberengadinischen Mundart.
- Pallioppi, Zaccaria (1857). Ortografia et ortoėpia del Idiom romauntsch d'Engiadin'ota, compiledas per creschieus e scolars pü avanzos.
- Pallioppi, Zaccaria (1866–1868). Poesias, in part proprias, in part libramaing vertidas.
- Pallioppi, Zaccaria (1868). La conjugaziun del verb nel idiom romauntsch d'Engiadin'ota, sistemada per creschieus e scolars pü avanzos.
- Pallioppi, Zaccaria (1893–1895). Dizionari dels idioms romauntschs d'Engiadin' ota e bassa, della Val Müstair, da Bravuogen e Filisur con particulara consideraziun del idiome d'Engiadin' ota da Zaccaria Palliopi ed Emil Palliopi.
- Palmer, Edward Henry (1882). Simplified grammar of Hindūstānī, Persian and Arabic.
- Pananti, Filipo (1823). Philipp Pananti's Reise an der Küste der Barbarei. Ein gedrängter Auszug aus der italienischen Urschrift.
- Pančić, Josif (1860). Ribe u Srbiji.
- Panconcelli-Calzia, Giulio (1914). Einführung in die angewandte Phonetik. Ein pädagogischer Versuch.
- Panetta, Susanna (2014). Il Diligentissimo Inventario dell'archivio di Graziadio Isaia Ascoli: edizione e commento.
- Pannier, Léopold (1882). Les lapidaires français du moyen age: des XIIe, XIIIe et XIVe siècles réunis, classés et publiés accompagnés de préfaces, de tables et d'un glossaire.
- Pannonio Pesthino, Gabriele (1895). Novum Testamentum seu quattuor evangeliorum volumina lingua hungarica donata Wij Testamentum magijar ijeluen. 1536..
- Paoletti, Ermolao (1851). Dizionario Tascabile Veneziano-Italiano.
- Paoloni, Giovanni (Hrsg.) (2005). Le Poste in Italia.
- Paoloni, Giovanni/Giuntini, Andrea (Hrsg.) (2006). Le Poste in Italia.
- Papahagi, Pericle (1905). Basme aromâne și glosar.
- Papanti, Giobanni (1875). I parlari italiani in Cartaldo, alla festa del V centenario di Messer Giovanni Boccacci.
- Pape, Wilhelm (1842). Wörterbuch der griechischen Eigennamen nebst einer Übersicht über die Bildung von Personennamen.
- Papp, László (1980). Schuchardts Aufsätze in Ungarn.
- Páramo Pomareda, Jorge (1968). Adición al epistolario Cuervo-Schuchardt.
- Pardo Bazán, Emilia (1894). Cuentos escogidos.
- Pardo de Tavera, Trinidad Hermenegildo (1884). Contribución para el estudio de los antiguos alfabetos filipinos.
- Pardo de Tavera, Trinidad Hermenegildo (1884). La Medicine a l'Île de Lucon.
- Paredes, Ruby R. (2009). Ilustrado legacy: The Pardo de Taveras of Manila.
- Parépou, Alfred (1885). Atipa Roman Guyanais.
- Paria, Giuseppe (1858). Grammatica della lingua italiana.
- Paris, Paulin (Hrsg.) (1833). Li Romans de Garin Le Loherain, publié pour la première fois et précédé de l’examen du système de M. Fauriel sur les roman carlovingiens.
- Paris, Gaston (Hrsg.) (1865). Fragment d’un petit poème dévot (du commencement du XIIe siècle).
- Paris, Gaston/Pannier, Léopold (Hrsg.) (1872). La vie de Saint Alexis.
- Paris, Gaston (Hrsg.) (1884). Le lai de l'oiselet. Poème français du 13e siècle, publ. d'après les 5 mss. de la Bibl. nat. et accomp. d'une introduction par Gaston Paris.
- Paris, Gaston (Hrsg.) (1889). Extraits de la chanson de Roland, et de la vie de saint Louis par Jean de Joinville, publiés avec introductions, notes et glossaires complets, par Gaston Paris.
- Paris, Gaston (Hrsg.) (1891). Extraits de la chanson de Roland, et de la vie de saint Louis par Jean de Joinville, publiés avec introductions, notes et glossaires complets, par Gaston Paris.
- Paris, Gaston (Hrsg.) (1892). Extraits de la Chanson de Roland, pub. avec une introduction littéraire, des observations grammaticales, des notes et un glossaire complet par Gaston Paris.
- Paris, Gaston (Hrsg.) (1893). Extraits de la chanson de Roland, et de la vie de saint Louis par Jean de Joinville, publiés avec introductions, notes et glossaires complets, par Gaston Paris.
- Paris, Gaston (Hrsg.) (1896). Extraits de la chanson de Roland, et de la vie de saint Louis par Jean de Joinville, publiés avec introductions, notes et glossaires complets, par Gaston Paris.
- Paris, Gaston (Hrsg.) (1903). La Vie de Saint Alexis. Poème du 11e siècle. Texte critique, accomp. d'un lexique complet et d'une table des assonnances.
- Paris, Édouard (1863). Le Saint Évangile selon St. Matthieu, traduit en picard amiénois, d'après la version française de Lemaistre de Sacy.
- Paris, Gaston ([o. J.]). Funérailles de M. Ernest Renan | Académie française.
- Paris, Gaston ([o. J.]). PÉRIODIQUES.
- Paris, Gaston (1862). Étude sur le rôle de l'accent latin dans la langue française.
- Paris, Gaston (1863–1864). Les derniers travaux sur Molière.
- Paris, Gaston (1864). La philologie romane en Allemagne.
- Paris, Gaston (1865). Histoire poétique de Charlemagne.
- Paris, Gaston (1867). [Rez. von] 'Collection des poèmes français du XIIe et du XIIIe siècles', par. C. Hippeau. Glossaire (première partie). Paris, 1866.
- Paris, Gaston (1867). [Rez. von] 'Die germanischen Elemente in der französischen Sprache. Ein Versuch', von Felix Atzler. Coethen, 1867.
- Paris, Gaston (1868). Grammaire historique de la langue française: cours professé à la Sorbonne rue Gerson, en 1868. Leçon d'ouverture..
- Paris, Gaston (1868). [Rez. von] 'Alexis. – Pariser Glossar 7692'. Von Conrad Hofmann. München, 1868 (Extrait des Comptes rendus de l’Académie de Bavière).
- Paris, Gaston (1868). [Rez. von] 'Bidrag till Läran om de konsonantiska Ljudlagarna i äldre och nyare Språk', af Mårten Birger Richert. I. Upsala, 1866.
- Paris, Gaston (1868). [Rez. von] 'La langue latine étudiée dans l’unité indo-européenne. Histoire. – Grammaire. – Lexique.' Par Amédée de Caix de Saint-Aymour. T. I. Paris, 1868.
- Paris, Gaston (1868). [Rez. von] Auguste Brachet. 'Dictionnaire des doublets de la langue française' (Collection philologique, deuxième fascicule). Paris, 1868.
- Paris, Gaston (1868). [Rez. von] Collection philologique. Recueil de travaux originaux ou traduits relatifs à la philologie et à l’histoire littéraire avec un avant-propos de Michel Bréal. Premier fascicule. La théorie de Darwin ; de l’importance du langage pour l’histoire naturelle de l’homme, par A. Schleicher. Paris, 1867.
- Paris, Gaston (1870). Avant-propos.
- Paris, Gaston (1872). IX. Goettingische Gelehrte Anzeigen, n° 23 (5 juin).
- Paris, Gaston (1872). Romaenische Studien. Untersuchungen zur selteren Geschichte Romaeniens von Robert Roesler, 1871.
- Paris, Gaston (1872). Romani, Romania, lingua romana, romancium.
- Paris, Gaston (1872). Romani, Romania, lingui romana, romanicum.
- Paris, Gaston (1872). [Rez. von] Dictionnaire d'étymologie daco-romane ; éléments latins, comparés aux autres langues romanes. Par A. de Cihac, 1870.
- Paris, Gaston (1873). I Reali di Francia. Volume I. Ricerche intorno ai Reali di Francia per Pió Rajna, seguite dal libro delle Storie di Fioravante e dal cantare di Bovo d'Antona, 1872.
- Paris, Gaston (1873). Zum normannischen Rolandsliede. Inaugural-Dissertation zur Erlangung der philosophischen Doctorwürde der Georgia-Augusta zu Goettingen, vos Hans Lobschhorn, 1873.
- Paris, Gaston (1875). III. Romanische Studien, I, 5.
- Paris, Gaston (1875). Le Congrès des savans italiens à Palerme.
- Paris, Gaston (1875). Le Congrès des savants italiens à Palerme.
- Paris, Gaston (1875). [Rez. von:] Ritornell und Terzine. Von Dr Hugo SCHUCHARDT. 1875.
- Paris, Gaston (1876). Deux rédactions du roman des Sept sages de Rome.
- Paris, Gaston (1876). Maufé.
- Paris, Gaston (1876). Miracles de Nostre Dame par personnages.
- Paris, Gaston (1876). [Rez. von] 'Romanische Wortschöpfung' von Friedrich Diez. Bonn, 1875.
- Paris, Gaston (1878). II. Trouver.
- Paris, Gaston (1878). IV. — Romanische Stüdien.
- Paris, Gaston (1878). Rœmer und Romanen in den Donaulændern. Historisch-ethnographische Studien von Dr Julius Jung, 1877.
- Paris, Gaston (1878). [CR de:] Die aeltesten franzœsischen Mundarten. Eine sprachgeschichtliche Untersuchung von Gustav Lücking, 1877.
- Paris, Gaston (1879). [Rez. von] 'Die formelle Entwicklung des Participium praeteriti in den romanischen Sprachen' (Inaugural-Dissertation) von Jacob Ulrich, 1879.
- Paris, Gaston (1879). [Rez. von] Etymologisches Wœr ter buch der romanischen Sprachen, von Friedrich Diez. Vierte Ausgabe, mit einem Anhange, von August Scheler, 1878.
- Paris, Gaston (1880). I. — Zeitschrift für romanische philologie.
- Paris, Gaston (1880). II. — Zeitschrift für romanische Philologie.
- Paris, Gaston (1880). III. — Romanische Studien.
- Paris, Gaston (1880). [Compte rendu] I. — Zeitschrift für romanische philologie.
- Paris, Gaston (1880). [Compte rendu] III. — Archivio glottologico italiano.
- Paris, Gaston (1880). [Rez. von] Zeitschrift für romanische Philologie.
- Paris, Gaston (1881). Phonétique française. O fermé.
- Paris, Gaston (1882). La prononciation de 'h' en latin.
- Paris, Gaston (1882). Paulin Paris et la littérature française du moyen âge.
- Paris, Gaston (1882). Una Lettera glottologica di G. J. Ascoli, pubblicata nell'occasione che raccoglievasi in Berlino il quinto congresso internazionale degli orientalisti. 1881.
- Paris, Gaston (1882). [Rez. von] 'Römisch und Romanisch. Ein Beitrag zur Sprachgeschichte', von Franz Eyssenhardt. 1882.
- Paris, Gaston (1882). [Rez. von] 'Una Lettera glottologica' di G. J. AscolI, pubblicata nell' occasione che raccoglievasi in Berlino il quinto congresso internazionale degli orientalisti. 1881.
- Paris, Gaston (1883). [Rez. von] 'Die lokalen Verschiedenheiten der lateinischen Sprache, mit besonderer Berücksichtigung des afrikanischen Lateins', von Dr Karl Sittl. 1882.
- Paris, Gaston (1883). Études sur les romans de la Table Ronde (suite).
- Paris, Gaston (1885). La parabole des trois anneaux : conférence faite à la Société des études juives, le 9 mai 1885 / par Gaston Paris....
- Paris, Gaston (1886). La Poésie française au XVe siècle (leçon d'ouverture faite au Collège de France, le 9 décembre 1885).
- Paris, Gaston (1886). [Rez. von:] Romanisches und Keltisches. [...].
- Paris, Gaston (1886). [Rez. von] Kristoffer Nyrop. 'Adjektivernes Kœnsbœjning i de romanske Sprog', 1886.
- Paris, Gaston (1887). Les romans en vers du cycle de la Table ronde.
- Paris, Gaston (1887). [Compte rendu] II. — Zeitschrift für romanische philologie, X (1886).
- Paris, Gaston (1888). Les parlers de France. lecture faite à la réunion des sociétés savantes le 26 mai 1888.
- Paris, Gaston (1889). [Rez von]: Canti popolari del Fiemonte, pubblicati da Costantino Nigra. Torino, 1888.
- Paris, Gaston (1890). I. Andain.
- Paris, Gaston (1890). II. — Zeitschrift für romanische philologie, XIV, 1-2.
- Paris, Gaston (1890). La littérature française au moyen-age.
- Paris, Gaston (1890). Manuel d'ancien français: La littérature française au moyen âge (XIe - XIVe siècle)..
- Paris, Gaston (1890). [Rez. von:] A Magyar nyelv román elemeihez [...].
- Paris, Gaston (1891). II. — Zeitschrift für romanische Philologie, XIV, 3-4.
- Paris et al. (1893). IX. Langues romanes.
- Paris, Gaston (1893). L'altération romane du c latin.
- Paris, Gaston (1893). Le Lai de la Rose et la Dame léal.
- Paris, Gaston (1893). Ohne direkten Titel.
- Paris, Gaston (1893). [Rez. von] 'Le développement de facere dans les langues romanes Thèse pour le doctorat' par Gust, 1873.
- Paris, Gaston (1893). [Rez. von] Louis Havet. ‘L’s latin caduc’, in : 'Études romanes dédiées à Gaston Paris le 29 décembre 1890', p. 303.
- Paris, Gaston (1894). Frédéric Mistral II: la langue.
- Paris, Gaston (1894). Frédéric Mistral: l'homme.
- Paris, Gaston (1894). Les accusatifs en -ain.
- Paris et al. (1894). XII. Philologie romane.
- Paris, Gaston (1894). [Rez. von] Egidio Gorra. Dell' epentesi di iato nelle lingue romanze, 1893.
- Paris, Gaston (1894). Frédéric Diez.
- Paris, Gaston (1895). Société d’ethnographie nationale et d’art populaire. Discours prononcé à la Sorbonne le 24 mars 1895, à la réunion des délégués des sociétés départementales de Paris.
- Paris, Gaston (1895). [Rez. von] A. Wallensköld, ‘Zur Klärung der Lautgesetzfrage’, in : Tobler, Adolf, 'Abhandlungen', p. 288.
- Paris, Gaston (1896). Récits extraits de poètes et prosateurs du moyen âge, mis en français moderne.
- Paris, Gaston/Langlois, Ernest (1897). Chrestomathie du moyen âge. Extraits publ. avec des traductions, des notes, une introduction grammaticale et des notices littéraire.
- Paris, Gaston (1897). Le paradis de la Reine Sybille.
- Paris, Gaston (1897). [Rez. von] P. 315. G. Sundstedt, « Sur le cas fondamental de la déclinaison romane », in : 'Mélanges de philologie romane dédiés à Cari Wahlund à l'occasion du cinquantième anniversaire de sa naissance (7 janvier 1896)'.
- Paris, Gaston (1897). « [Rez. von] P. 337. G. Rydberg, « Víginti, triginta, ou vigínti, triginta? », in : 'Mélanges de philologie romane dédiés à Cari Wahlund à l'occasion du cinquantième anniversaire de sa naissance (7 janvier 1896)'.
- Paris, Gaston (1898). La Légende des infants de Lara, par Gaston Paris.
- Paris, Gaston (1898). La légende Tannhäuser.
- Paris, Gaston (1898). Parpaing, perpigner.
- Paris, Gaston (1898). Poulie.
- Paris, Gaston (1898). Zeitschrift für romanische Philologie, XXII, 3.
- Paris, Gaston (1899). Zeitschrift für romanische Philologie, XXIII, 3.
- Paris, Gaston (1899). [Rez. von:] Romanische Etymologien. I. Von Hugo SCHUCHARDT. [...].
- Paris, Gaston (1899). La ligue de la patrie française. Lettre à Monsieur Albert Sorel, de l'Académie française.
- Paris, Gaston (1900). Poèmes et légendes du moyen-âge.
- Paris, Gaston (1900). Zeitschrift für romanische Philologie, XXIII, 2-3.
- Paris, Gaston (1900). [Rez von]: Die Lehnwörter in der französischen Sprache ältester Zeit , von Heinrich Berger Leipzig, Reisland, 1899, in-12, 347 p.
- Paris, Gaston (1900). [Rez. von] Ed. Wechssler, ‘Giebt es Lautgesetze ?’, in : 'Forschungen zur romanischen Philologie. — Festgabe für Hermann Suchier, zum 15. März 1900', p. 349-538.
- Paris, Gaston (1900). [Rez. von] Wechssler. Giebt es Lautgesetze?.
- Paris, Gaston (1901). 'ficatum' en roman.
- Paris, Gaston (1901). François Villon.
- Paris, Gaston (1901). Livres offerts.
- Paris, Gaston (1901). [Rez. von] 'Les origines romanes. La première personne du pluriel en gallo-roman', par le Dr. F. Geo. Mohl, 1900.
- Paris, Gaston (1901). [Rez. von:] M. Gaston Paris présente à l'Académie, au nom des auteurs, un ouvrage intitulé : I. Leiçarraga's Baskiche Bûcher von 1571 (Neues Testament, Kalender und ABC) im genauen Abdruck herausgegeben von Th. Linschmann und H. Schuchardt [...].
- Paris, Gaston (1902). PÉRIODIQUES.
- Paris, Gaston (1902). Zeitschrift für romanische Philologie, XXVI, 4.
- Paris, Gaston (1902). Zeitschrift für romanische Philologie, XXVI, 4.
- Paris, Gaston (1902). [Rez. von] P. 292. H. O. Östberg. « Sur les pronoms possessifs au singulier dans le vieux français et le vieux provençal », in : 'Uppsatser i romansk filologi tillägnade Professor P. A. Geijer pâ hans sextioàrsdag' den 9 April 1901.
- Paris, Gaston (1902). [Rez. von] P. 61-65. L. Gauchat, « Sono avuto », in : 'A Ernesto Monaci per l'anno XXV del suo insegnamento gli Scolari. Scritti vari di fllologia', 1901.
- Paris, Gaston (1903). Légendes du moyen âge (Roncevaux ; le paradis de la reine Sybille; la légende du Tannhäuser; le Juif errant; le lai de l'Oiselet).
- Paris, Gaston (1903). Sur l''Appendix Probi'.
- Paris, Gaston (1904). Le mode et les étapes de l'altération du 'c' en gallo-roman.
- Paris, Paulin (1824). Apologie de l'école romantique.
- Paris, Paulin (1831). Réponse à la lettre de M. Michelet sur les épopées du moyen âge, insérée dans la revue des deux mondes du 18 juillet dernier.
- Paris, Paulin (1855). Discours prononcé à l'ouverture du cours de langue et de littérature françaises au moyen âge, 1er mars 1855.
- Pariselle, Eugène (1883). Über die Sprachformen der ältesten sicilianischen Chroniken.
- Pariset, Carlo (1885–1892). Vocabolario parmigiano-italiano compilato da Carlo Pariset.
- Parisse, Michel (Hrsg.) (1991). Les Échanges universitaires franco-allemands du moyen âge au XXe siècle. Actes du Colloque de Göttingen, Mission Historique Française en Allemagne, 2-5 novembre 1988.
- Parlangèli, Oronzo (1959). La coltivazione dei mitili nel lago di Ganzirri (Messina). Saggio di terminologia.
- Parodi, E. G./Rossi, Girolamo (1904). Poesie in dialetto tabbiese del sec. XVII.
- Partsch, Josef (1896). Die Berbern in der Dichtung des Corippus.
- Parzer-Mühlbacher, Alfred (1902). Die modernen Sprechmaschinen (Phonograph, Graphophon und Grammophon), deren Behandlung und Anwendung. Praktische Ratschläge für Interessenten von Alfred Parzer-Mühlbacher. Mit 105 Abbildungen..
- Pascoli, Giovanni (1910). Pomponia Graecina. Carmen praemio aureo ornatum in certamine poetico Hoeufftiano. Acc. 4 poemata laudata..
- Pascoli, Giovanni (1911). Fanum Vasconae. Carmen (Iohannis Pascoli) praemio aureo ornatum in certamine poetico Hoeufftiano. Accedunt 4 carmina laudata..
- Pascoli, Giovanni (1912). Thallusa. Carmen. Joannis Pascoli dum corriguntur plagulae, eheu, nobis ademti in certamine poetico Hoeufftiano praemio aureo ornatum (Acc. 9 carmina laudata.).
- Pascu, Giorge (1909). Despre cimiliturǐ. Studǐu filologic şi folkloric. Partea I.
- Pasquali, Giovanni (1869). Nuovo dizionario piemontese -italiano ragionato e comparato alla lingue comune, coll’etimologia di molti idiotismi, premesse alcune nozioni filologiche sul dialetto..
- Pasqualino, Michele (1785–1795). Vocabolario etimologico siciliano italiano e latino.
- Passy, Jean Bénigne/Rambeau, Adolphe (1897). Chrestomathie française, morceaux choisis de prose et de poésie, avec prononciation figurée, à l'usage des étrangers.
- Passy, Paul (1890). Étude sur les changements phonétiques et leurs caracteres généraux.
- Passy, Paul (1906). Les sons du français, leur formation, leur combinaison, leur représentation.
- Pasteur, Louis (1939). Discours de réception à l'Académie française.
- Patera, Andreas (1996). Die Rolle der Habsburgermonarchie für den Postverkehr zwischen dem Balkan und dem übrigen Europa.
- Paterno, Pedro Alejandro (1880). Sampaguitas y Poesías varias.
- Paterno, Pedro Alejandro (1885). Ninay. (Costumbres Filipinas).
- Paton, W. R. (1900). Folkstales from the Aegean.
- Pătruț et al. (1988). Cercertări de lingvistică.
- Paucker, Karl Heinrich von (1875). Meletematum Lexistoricorum Specimen. Editio appendice aucta.
- Paudler, Fritz (1917–1918). Cro-Magnon-Studien. Eine geschichtliche und programmatische Skizze.
- Paul, Hermann (Hrsg.) (1891). Grundriss der germanischen Philologie.
- Paul, Hermann (Hrsg.) (1893). Grundriss der germanischen Philologie.
- Paul, August (1888). Über vokalische Aspiration und reinen Vokaleinsatz. Ein Beitrag zur Physiologie und Geschichte derselben.
- Paul, Henry W. (1968). The Debate over the Bankruptcy of Science.
- Paul, Hermann (1870). Über die ursprüngliche Anordnung von Freidanks Bescheidenheit. Inauguraldissertation zur Erlangung der philosophischen Doktorwürde auf der Universität Leipzig.
- Paul, Hermann (1873). Gab es eine mittelhochdeutsche Schriftsprache? Vortrag zur Erlangung der Venia legendi an der Universität Leipzig.
- Paul, Hermann (1878). Nibelungenfrage und philologische Methode.
- Paul, Hermann (1880). Principien der Sprachgeschichte.
- Paul, Hermann (1881). Mittelhochdeutsche Grammatik.
- Paul, Hermann (1885). [Rez. von:] Schuchardt, Hugo, Slawo-deutsches und Slawo-italienisches.
- Paul, Hermann (1886). Principien der Sprachgeschichte.
- Paul, Hermann (1886). [Ohne Titel].
- Paul, Hermann (1886). [Rez. von:] Schuchardt, Hugo, Ueber die Lautgesetze [...].
- Paul, Hermann (1886). [o. A.].
- Paul, Hermann (1891). I. Abschnitt. Begriff und Aufgabe der germanischen Philologie.
- Paul, Hermann (1895). Ueber die Aufgaben der wissenschaftlichen Lexikographie mit besonderer Rücksicht auf das deutsche Wörterbuch. [Vortrag auf der] Sitzung vom 3. Februar 1894.
- Paul, Hermann (1897). Deutsches Wörterbuch.
- Paul, Hermann (1897). Die Bedeutung der deutschen Philologie für das Leben der Gegenwart. Festrede, gehalten am 15. November 1897 in der kgl. bayer. Akademie der Wissenschaften.
- Paul, Hermann (1898). Prinzipien der Sprachgeschichte.
- Paul, Hermann (1902). Die Umschreibung des Perfektums im Deutschen mit <i>haben</i> und <i>sein</i>.
- Paul, Hermann (1907). Der Ursprung der Sprache. (Schluß.).
- Paul, Hermann (1907). Der Ursprung der Sprache. Vortrag, gehalten im Zweig München des Allgemeinen Deutschen Sprachvereins am 12. Januar 1907.
- Paul, Hermann (1909). Gedanken über das Universitätsstudium. Rede beim Antritt des Rektorats der Ludwig-Maximilians-Universität gehalten am 11. Dezember 1909.
- Paul, Hermann (1909). Prinzipien der Sprachgeschichte.
- Paul, Hermann (1916–1920). Deutsche Grammatik.
- Paul, Hermann (1922). Mein Leben.
- Paul Friedrich August Ascherson/Paul Graebner (1913). Synopsis der mitteleuropäischen Flora.
- Paul Heyse (1882). Troubadour-Novellen.
- Paul Király, A (1896). A Simonyi-féle tűzetes magyar nyelvtan I. kötetének biralata; fölolvastatott a Budapesti philologiai társaság 1896. május 20-iki ülésén.
- Pauli, Carl (1881). Etruskische Studien.
- Pauli, Carl (1885). Altitalische Forschungen. Die Inschriften nordetruskischen Alphabets.
- Pauli, Ivan (1919). "Enfant", "Garçon", "Fille" dans les langues romanes. Étudiés particulièrement dans les dialectes gallo-romans et italiens. Essai de lexicologie comparée.
- Pauly, Franz (1883). Salviani Presbyteri Massiliensis. Opera omnia.
- Pauly, Franz (1884). Libellus de formulis spiritalis intelligentiae ad optimorum codicum fidem Sancti Eucherii.
- Pavesi, Pietro (1871–1873). I pesci e la pesca nel canton Ticino.
- Pavesi, Pietro (1889). L'industria del tonno: relazione alla Commissione reale per le tonnare.
- Pavesi, Pietro (1894). Ordini e statuti del Paratico dei pescatori di Pavia, pubblicati ed annotati dal Prof. Pietro Pavesi.
- Pavissich, Antonio (). Il cantico de' cantici illustrato e difeso dal sacerdote Antonio Pavissich. Con 2 appendici.
- Payen, Jean Charles (1997). Histoire de la littérature française. Le Moyen Âge, nouvelle édition révisée, bibliographie mise à jour par Jean Dufournet.
- Payne, J. A. (1882). Lagos and West African Almanack and Diary for 1883, and Book of General Reference and Information: The Tenth Year of Its Issue.
- Pearl, J.L. (1984). The Role of Personal Correspondence in the Exchange of Scientific Information in Early Modern France.
- Peca Conti, Rita (1994). Lettere inedite di G.I. Ascoli a G. Flechia.
- Peck, Jeffrey M. (1996). 'In the Beginning Was the Word': Germany and the Origins of German Studies.
- Pedersen, Holger (1897). Aspirationen i Irsk. En sproghistorisk undersøgelse. 1. Med et tillaeg: Theser til den indoevropaeiske sproghistorie.
- Pedersen, Holger (1908). [Rez. von:] Hugo Schuchardt, Die iberische Deklination [...].
- Pedersen, Holger (1916). Et Blik på Sprogvidenskabens Historie. Med særligt Hensyn til det histor. Studium av Sprogets Lyd.
- Pedersen, Holger/Jespersen, Otto (1926). Phonetische Transkription und Transliteration. Nach den Verhandlungen der Kopenhagener Konferenz im April, 1925. Übersetzt von Carl Meinhof und Holger Pedersen.
- Peetz, Hartwig (1862). Die Fischwaid in den bayerischen Seen: kulturhistorische Skizzen.
- Péguy, Charles (1910). Notre jeunesse.
- Peisker, Johann (1905). Die älteren Beziehungen der Slawen zu Turkotataren und Germanen und ihre sozialgeschichtliche Bedeutung.
- Pellegrini, Giovanni Battista di (1962). Presentazione.
- Pellow, Thomas (1890). The adventures of Thomas Pellow, of Penryn, mariner, three and twenty years in captivity among the Moors.
- Pénisson, Pierre (1994). La nation de littérature nationale chez Johann Gottfried Herder.
- Penzl, Herbert (1983). [Rez. von:] Schuchardt-Symposium 1977 in Graz. Vorträge und Aufsätze.
- Percoto, Caterina (1863). Racconti di Caterina Percoto.
- Pereda, Jose Maria de (1885). Sotileza.
- Pereda, Jose Maria de (1901). Obras completas de D. José M. de Pereda. Tomo V. Escenas Montañesas.
- Pereira d'Andrade, Philotheio (1901). Estudos historico-archeologicos.
- Peresio, Giovanni Camillo (1688). Il Maggio Romanesco Overo il Palio Conquistato. Poema epigiocoso nel linguaggio del volgo di Roma.
- Perez, Bernard (1892). La psychologie de l'enfant. Les trois premières années de l'enfant..
- Perez, José/Escalona, Romualdo (1782). Historia del Real Monasterio de Sahagun.
- Pérez Hernandez, Francisco Javier (1983). Schuchardt y dos trabajos de linguistica venezolana del siglo XIX.
- Perl, Matthias/Fernández Marrero, Juan Jorge (Hrsg.) (1989). Beiträge zur Afrolusitanistik und Kreolistik.
- Perl, Matthias (1988). Gedanken zu den ersten lexikographischen Beschreibungen der romanischen Kreolsprachen unter besonderer Berücksichtigung des Saramakkischen in Suriname.
- Perl, Matthias (1988). Rasgos poscriollos léxicos en el lenguaje coloquial cubano. Criollistica comparada.
- Perl, Matthias (1991). 'Disciarem lu dol'. Eine Ergänzung zu Schuchardt (1906).
- Perl, Matthias (1997). El estudio del español de América y de las lenguas amerindias por filólogos alemanes (Hugo Schuchardt y Julius Platzmann).
- Péron, F/Lesueur, C. A. (1883). Étude critique sur la stéatopygie et le tablier des femmes Boschimanes.
- Perrot, Georges (1903). Funérailles de M. Gaston Paris. Discours de M. G. Perrot, président de l'Académie des inscriptions et belles-lettres.
- Perry da Câmara, Pedro Francisco de Ornelas (1893). Africa oriental. Descripção dos territorios do districto de Cabo Delgado, que fazem parte da concessão feita à Companhia do Nyassa.
- Perušek, Raimund (1913). Beitrage zur Etymologie slovenischer Wörter und zur slovenischen Fremdwörterkunde.
- Peset y Vidal, Juan Bautista (1878). Topografía médica de Valencia y su zona.
- Peskov, F. (1894). Rybolov-ljubitel. obščedostupna praktičeskoe rukovodstvo [Der Fischerei-Liebhaber.].
- Peßler, Willi (1906). Das altsächsische Bauernhaus in seiner geographischen Verbreitung, ein Beitrag zur deutschen Landes- und Volkskunde.
- Petersson, Herbert (1915). Zur slavischen und vergleichenden Wortforschung.
- Petersson, Herbert (1918). Baltische und slavische Wortstudien.
- Petersson, Herbert (1920). Arische und armenische Studien.
- Petersson, Herbert (1922). Griechische und lateinische Wortstudien.
- Petit, Annie (1984). Renan et la classification des sciences.
- Petitmengin, Pierre (1983). Deux têtes de pont de la philologie allemande en France: le 'Thesaurus Linguae Graecae' et la 'Bibliothèque des auteurs grecs'.
- Petrarca, Francesco (1874). Scritti inediti di Francesco Petrarca [Teils.]. Pubblicati e illustrati da Attilio Hortis..
- Petrarca, Francesco (1876). Rime sopra argomenti storici, morali e diversi. Saggio di un testo e commento nuovo col raffronto dei migliori testi e di tutti i commenti a cura di Giosuè Carducci.
- Petrocchi, Policarpo (1884). Novo dizionario universale della lingua italiana.
- Petrucelli, Gerald J. (1981). Prémisses critiques des médiévistes français du XIXe siècle.
- Petròcchi, Policarpo (1892). Novo dizionario scolastico della lingua italiana dell'uso e fuori d'uso, con la pronunzia, le flessioni dei nomi, le coniugazioni e le etimologie, secondo gli ultimi risultati della moderna linguistica.
- Petters, Ignaz (1864). Andeutungen zur Stoffsammlung in den deutschen Mundarten Böhmens.
- Petters, Ignaz (1869). Über die deutschen Ortsnamen Böhmens.
- Petz, Gedeon (1900). Van-e nyelvtani alany és állítmány? [=Gibt es in der Grammatik überhaupt Subjekt und Prädikat?].
- Petz Gedeon (1893). Schuchardt felfogása a nyelvek küzdelméről.
- Pfeiffer, Franz (1861). Der Schelch (mit einem Holzschnitt).
- Pfeiffer, Gustav (1900). Ein Problem der romanischen Wortforschung.
- Pfeiffer, Gustav (1902). Ein Problem der romanischen Wortforschung.
- Pfister, Max (1988). Zeitschrift für romanische Philologie.
- Pfister, Max/Lupis, AntonioI (2001). Introduzione all'etimologia romanza.
- Pfister, Max (2014). Gerhard Rohlfs (1892-1986).
- Pfizmaier, August (1882). Erörterung und Aufklärung über Aino.
- Pflaum, Christian David ([o. J.]). Typen der seelischen Entfaltung.
- Pflug, Günther (1983). Ernest Renan und die deutsche Philologie.
- Pfützner, Ferdinand (1884). Über die Aussprache des provenzalischen A.
- Philip Barker-Webb (1854). Fragmenta florulae Aethiopico-Aegyptiacae ex plantis praecipue ab Antonio Figari Musaeo J. R. Florentino missis.
- Philipon, Édouard (1909). Les Ibères. Étude d'histoire d'archéologie et de linguistique. Avec une préface de d'Arbois de Jubainvill.
- Philipp Andreas Nemnich (1793). Allgemeines Polyglotten-Lexicon der Naturgeschichte.
- Philipp August Becker (Hrsg.) (1899). Beiträge zur romanischen Philologie; Festgabe für Gustav Gröber.
- Philipp August Becker (1904). Geschichte der spanischen Literatur.
- Philippe de Thaon (1873). Li Cumpoz Philippe de Thaün. Der Computus des Philipp von Thaun. M. e. Einleitung über die Sprache des Autors.
- Philippe de Thaon (1900). Le Bestiaire de Philippe de Thaün. Text crit. publ. avec introd., notes et glossaire de Emmanuel Walberg.
- Philippson, Emil (1873). Der Mönch von Montaudon; ein provenzalischer Troubadour; sein Leben und seine Gedichte.
- Phillips, George (1871). Ueber eine in der Nähe von Castellon gefundene iberische Inschrift.
- Picatoste, Felipe (1891). Apuntes para una Biblioteca científica Española del siglo XVI ; Estudios biográficos y bibliograficos de ciencias exactas físicas y naturales y sus inmediatas aplicaciones en dicho siglo.
- Pichardo y Tapia, Esteban (1836). Diccionario provincial casi razonado de vozes y frases cubanas.
- Pichardo y Tapia, Estéban (1849). Diccionario provincial de voces cubanas.
- Pichardo y Tapia, Esteban (1866). El fatalista: novela cubana.
- Pichardo y Tapia, Estéban (1875). Diccionario provincial casi razonado de vozes y frases cubanas.
- Pichler, Hans (1910). Über Christian Wolffs Ontologie.
- Pichler, Hans (1926). Vom Wesen der Erkenntnis.
- Pick, Arnold (1892). Ueber die Beziehungen der senilen Hirnatrophie zur Aphasie.
- Pick, Arnold (1909). Über das Sprachverständnis. Drei Vorträge.
- Pick, Arnold (1913). Die agrammatischen Sprachstörungen. Studien zur psychologischen Grundlegung der Aphasielehre.
- Pickering, John (1834). Ueber die indianischen sprachen Amerikas. Übersetzt von Therese von Jacob.
- Picot, Émile (1879). Notice sur Jehan Chaponneau, docteur de l'Église réformée, metteur en scène du Mistère des actes de apôtres joué à Bourges, en 1536.
- Pieri, Silvio (1898). Toponomastica delle Valli del Serchio e della Lima.
- Pieri, Silvio (1901). Gli omeótropi italiani.
- Pieri, Silvio (1907). Saggio di rime.
- Pierre Gustave Louis Borde (1876–1882). Histoire de l’Ile de la Trinidad sous le gouvernement espagnol.
- Pierre-Marie-Mondry Baudouin (1886). Les nouvelles théories linguistiques.
- Pierret, Jean-Marie/Swiggers, Pierre (1993). Une lettre de Maurice Wilmotte à Hugo Schuchardt.
- Piesse, Louis (1882). Itinéraire de l’Algérie de la Tunisie et de Tanger.
- Pietracqua, Luigi (1871). Teatro comico in dialetto piemontese.
- Pihan, Antoine Paulin (1851). Eléments de la langue algérienne ou principes de l'Arabe vulgaire usité dans les diverses contrées de l'Algérie.
- Pijnappel, Jan (1875). Maleisch-Hollandsch Woordenboek,.
- Pijnappel, Jan (1883). Bijdragen tot de Taal- Land- en Volkenkunde van Nederlandsch-Indië.
- Pillet, Alfred (1897). Die neuprovenzalischen Sprichwörter der jüngeren Cheltenhamer Liederhandschrift.
- Pillet, Alfred (1897). Reimwörterbücher der Trobadors.
- Pilling, James Constantine (1893). Bibliography of the Chinookan languages (including the Chinook jargon).
- Pimentel, Francisco (1874). Cuadro descriptivo y comparativo de las lenguas indígenas de México.
- Pinart, Alphonse Louis (1885). Chiriqui.
- Pineda Novo, Daniel (1992). Antonia Diaz en Dos Hermanas.
- Pineda Novo, Daniel (1994). Hugo Schuchardt y José Lamarque de Novoa. Correspondencia inédita.
- Pinelli, Luigi (). Vita intima.
- Pinheiro Lobo Machado de Melo e Almada, Vicente (1884). As ilhas de S. Thomé e Principe (notas de uma administração colonial).
- Pio Rajna (1872). I Reali di Francia. Volume I. Ricerche intorno ai Reali di Francia, seguite dal libro delle Storie di Fioravante e dal cantare di Bovo d'Antona.
- Pipino, Maurizio (1783). Gramatica piemontese del medico Maurizio Pipino.
- Pipping, Hugo (1890). Om Hensens fonautograf som ett hjälpmedel för språk-vetenskapen.
- Pipping, Hugo (1890). Om klangfärgen hos sjugna vokaler. Undersökning utförd vid fysiologiska instituttet i Kiel medels Hensens fonautograph.
- Pipping, Hugo (1895). Über die Theorie der Vocale.
- Piquè, Francesco (1878). Dizionario di Marina compilato coll'aggiunta dei termini tecnici nelle lingue italiana, inglese, francese e tedesca comp. per cura di Francesco Piquè.
- Pirandello, Luigi (1891). Laute und Lautentwicklung der Mundart von Girgenti.
- Pirker, Max (1915). [Rez. von:] ("Deutsch gegen Französisch und Englisch." Von Hugo Schuchardt [...]).
- Pirona, Jacopo (1871). Vocabolario friulano.
- Pirot, François (1976). L'épopée 'provençale' vue par la critique du XIXe siècle.
- Pirveli, Antoni (1886). Khartuli Grammatika.
- Pischel, Richard (1884). [Rez. von:] Hermann Ziemer, Vergleichende Syntax der indogermanischen Comparation, insbesondere der Comparationscasus der indogermanischen Sprachen und sein Ersatz.
- Piscopo, Francesco (1910). 'O pazzariello d"a pignasecca. 'E cuchiere 'affitto... Machiette napolitano.
- Pisko, Julius (1896). Kurzgefaßtes Handbuch der nordalbanesischen Sprache.
- Piso, Ioan (1993). Fasti Provinciae Daciae I. Die senatorischen Amtsträger.
- Pitollet, Camille (1909). Contributions à l’étude de G. E. Lessing.
- Pitollet, Camille (1935). A propos de ,l’hispanisme allemand.
- Pitot, Henri (1805). Quelques observations sur l’ouvrage intitulé Voyage à l’Ile de France...
- Pitot, Henri (1878). Soirées d’abat-vent.
- Pitrè, Giuseppe (1870). Canti popolari Sicliani.
- Pitrè, Giuseppe (1875). La scatola di cristallo. Novellina popolare senese.
- Pitrè, Giuseppe (1895). Costumi siciliani delle province di Messina e di Palermo.
- Pius II papa (Aeneas Sylvius)/Octovien, de Saint-Gelais (1914). Eurialus und Lukrezia (Historia de duobus amantibus Euryalo et Lucretia. Franz.) Übers. von Octovien de Saint-Gelais. Nebst Bruchstücken der Anthius Übersetzung. Mit Einleitung, Anmerkung und Glossar. Übersetzt von de Saint-Gelais Octovien.
- Pjaseckij, Pavel Jakovlevič (1880). Putešestvie po Kitaju v 1874-1875 godu. V dvuch tomach.
- Plangg, G. A./Iliescu, Maria (Hrsg.) (1987). Akten der Theodor Gartner-Tagung (Rätoromanisch und Rumänisch) in Vill / Innsbruck 1985.
- Plank, Frans (1981). Geschichtlich verwandt - elementar verwandt - typologisch verwandt.
- Plank, Frans (1995). (Re-)Introducing Suffixaufnahme.
- Planta, Robert von (1908). Ein rätotomanisches Sprachdenkmal aus dem zwölften Jahrhundert.
- Planta, Robert von (1921). [Rez. von:] J. Jud, Zur Geschichte der bündnerromanischen Kirchensprache.
- Plaridel (1888). La soberanía monacal en Filipinas: apuntes sobre la funesta preponderancia del fraile en las islas, asi en lo politici como en lo economico y religioso.
- Ploeger, Ernst (1890). Die Partikeln im Altlothringischen.
- Ploeger, Jan (1971). De Vries, Maurits.
- Ploeger, Jan (1973). Nederlands-Zuidafrikaanse Vereniging.
- Ploog, Katja (2016). Le « Negerportugiesisch » de H. Schuchardt et la dynamique des langues.
- Ploss, Hermann Heinrich (1897). Das Weib in der Natur- und Völkerkunde. Anthropologische Studien.
- Plötz, Karl (1875). Voyage a Paris. Sprachführer für Deutsche in Frankreich.
- Plötz, Karl (1877). Systematische Darstellung der französischen Aussprache oder Anleitung für den französischen Unterricht. M. Bil. aus d. Pariser Theâtre-français.
- Plötz, Karl (1878). Schulgrammatik der französischen Sprache.
- Plötz, Karl (1894). Schulgrammatik der französischen Sprache. Ausgabe für Österreich.
- Plötz, Karl (1910). Syntax und Formenlehre der neufranzösischen Sprache. Auf grund des Lateinischen.
- Pochlatko, Herbert (1924). Der Gehalt und die Gestalt des Romans. Beiträge zur Methodik einer wissenschaftlich-objektiven Analyse der französischen Romane und zur Analyse des Inhalts und der Gestalt des Romans "Mare-au-Diable" von George Sand.
- Podhorský, Josef Mojmír (1899). Španělsko a Filipíny. Studie. Otisk z „Naŝí Doby“ roĉníku VI.
- Poensen, Carl (1897). Grammatica der Javaansche taal.
- Pogatscher, Alois (1886). Zur Lautlehre der griechischen, lateinischen und romanischen Lehnwörter im Altenglischen.
- Pogatscher, Alois (1888). Zur Lautlehre der griechischen, lateinischen und romanischen Lehnwörter im Altenglischen.
- Pohl, Heinz Dieter (1994). Meringer, Rudolf.
- Pohl, Heinz Dieter (1997). Murko, Mathias.
- Pohrt, H. (1982). August Leskien im Lichte seiner Briefe an Vatroslav Jagić.
- Poiret, Jean Louis Marie (1789). Reise in die Barbarey, oder Briefe aus Alt-Numidien, geschrieben in den Jahren 1785 und 1786.
- Poirion, Daniel (1976). Un document inédit: Note de P. Paris demandant la création d'une chaire de littérature du moyen âge.
- Pokorny, Eduard (1855). Bücher für Herz und Scherz. Gesammelte Schriften.
- Pokorny, Julius (1925). [Rez. von:] Hugo Schuchardt, Primitiae Linguae Vasconum. Einführung ins Baskische.[...].
- Pol (1895). [Rez. von:] "Pot fi traduse, ori ba, numele noastre personale?".
- Polacco, Vittorio (1888). Della Dazione in pagamento.
- Polenz, Peter von (1999). Deutsche Sprachgeschichte vom Spätmittelalter bis zur Gegenwart.
- Polenz, Peter von (2000). Deutsche Sprachgeschichte vom Spätmittelalter bis zur Gegenwart.
- Polita, Maria (2009). Indice dei nomi.
- Pollack, Walter (1912). Perspektive und Symbol in Philosophie und Rechtswissenschaft.
- Pollak, Wolfgang (1960). Studien zum 'Verbalaspekt' im Französischen. Vorgelegt in der Sitzung am 26. November 1958.
- Polle, Friedrich (1889). Wie denkt das Volk über die Sprache? Gemeinverständliche Beiträge zur Beantwortung dieser Frage.
- Polo, José (2005). En torno a Revista de Filología Española (1920-1921). (Menéndez Pidal, Hugo Schuchardt, Cillérveda).
- Polysu, G. A. (1857). Romänisch-deutsches Wörterbuch verfaßt und mit Berücksichtigung der Bedürfnisse des praktischen Lebens.
- Pomeau, René (1988). Revue d'Histoire Littéraire de la France.
- Ponelis, Fritz (1999). Die Oorspronge van Afrikaans. Vortrag gehalten auf dem Klein Karoo Nasionale Kunstefees am 25.3.1999.
- Pontoppidan, Erik (1881). Einige Notizen über die Kreolensprache der dänisch- westindischen Inseln.
- Ponty, Janine (1977). Le Petit Journal et l'Affaire Dreyfus (1897-1899) : analyse de contenu.
- Ponza, Michele (1859). Vocabolario piemontese-italiano e italiano-piemontese del Prof. Michele Ponza.
- Popović, Đorđe (1879). Rečnik srpskoga i nemačkoga jezika / Wörterbuch der serbischen und deutschen Sprache.
- Popper, Karl (2005). Logik der Forschung.
- Poriot, Jean (1915). Contribution à l'étude de la quantité en lette.
- Porqueddu, P. (1862). La Storia di Giuseppe ebreo, o i capi XXXVII e XXXIX-XLV della Genesi, volgarizzati in dialetto sardo tempiese dal rev. p. P. Porqueddu delle Scuole Pie. Übersetzt von P. Porqueddu.
- Porqueddu, P. P./Jonas propheta (1862). La profezia di Giona. Volgarizzata in dialetto sardo tempiese dal rev. p. P. Porqueddu delle Scuole Pie. Übersetzt von P. P. Porqueddu.
- Porru, Vincenzo Raimondo (1832). Nou dizionariu universali Sardu-Italianu.
- Porta, Carlo (1864). Poesie in dialetto milanese di Carlo Porta. Coll'aggiunta della comitragedia scritta dal medesimo di compagnia con Tommaso Grossi e La fuggitiva e la pioggia d'oro del Grossi..
- Porta, Carlo (1865). Poesie in dialetto milanese.
- Portreau, Paul (1908). Etymologie Française.
- Portreau, Paul (1908). Lexicologie. Sémantique.
- Portreau, Paul (1908). Lexicologie. Sémantique.
- Portreau, Paul (1909). Étymologie Française.
- Portreau, Paul (1911). Étimologie Française.
- Portreau, Paul (1911). Etimologie Française.
- Portreau, Paul (1911). [Rez. von:] H. SCHUCHARDT, La lingua franca. [...].
- Portreau, Paul (1911). Étimologie Française.
- Poržezinskij, V. (1914). Sravnitel'naja Grammatika slavjanskich jazykov [Vergleich. Grammatk der slav. Sprachen.].
- Porzig, Walter (1923). Der Begriff der inneren Sprachform.
- Pöschl, Viktor (1979). Nietzsche und die klassische Philologie.
- Post, Albert Hermann (1894). Grundriss der ethnologischen Jurisprudenz.
- Potebnja, Alexander (1892). Mysl i jazyk.
- Potebnja, Alexandr Afanas'evič (1888). Izd. Zapisok po russkoj grammatike [Aus den Aufzeichnungen über die russische Grammatik.].
- Pott, August Friedrich (1836). Etymologische Forschungen auf dem Gebiete der Indo-Germanischen Sprachen, mit besonderem Bezug auf die Lautumwandlung im Sanskrit, Griechischen, Lateinischen, Littauischen und Gothischen. Zweiter Theil. Grammatischer Lautwechsel und Wortbildung.
- Pott, August Friedrich (1844). Die Zigeuner in Europa und Asien. 1. Einleitung und Grammatik.
- Pott, August Friedrich (1875). Ueber vaskische Familiennamen. Zur Erinnerung an den glücklichen Schluß des durch Otto Böhtlingk und Rudolph Roth 1852 begonnenen und 1875 beendeten Sanskrit-Wörterbuches.
- Pottier, Edmond (1880). Inscription de Mételin.
- Pouvreau, Silvain (1892). Collection de curiosités basques. II, Les petites oeuvres basques de Sylvain Pouvreau, prêtre du diocèse de Bourges / publiées pour la première fois conformément aux manuscrits originaux de l'auteur [par Julien Vinson].
- Powell, John Wesley (1881). First Annual Report of the Bureau of Ethnology to the Secretary of the Smithsonian Institution 1879-1880.
- Poyen-Bellisle, René de (1894). Les sons et les formes du créole dans les Antilles.
- Poyen-Bellisle, René de (1895). <i>Totus</i> in Old French and Provençal.
- Praetorius, Franz (1893). Zur Grammatik der Gallasprache.
- Preca, Annibale (1880). Saggio intorno alla lingua maltese come affine dell’ebraico.
- Prencipe-Di Donna, Carmen (1993). “Il carteggio Rajna-Zingarelli (con testi di una corrispondenza inedita).
- Pretzel, Ulrich (1978). Der Lehrer. Aus den Briefen Friedrich Zarnckes.
- Prévost, Antoine François (1874). Histoire de Manon Lescaut et du chevalier du Grieux. Par L'abbé Prévost. Précédé d'une notice et suivie des notes par Pierre Jannet.
- Preyer, Wilhelm Thierry (1882). Die Seele des Kindes. Beobachtungen über die geistige Entwicklung des Menschen in den ersten Lebensjahren.
- Preyer, Wilhelm Thierry (1893). Die geistige Entwicklung in der ersten Kindheit.
- Preyer, William T. (1895). Zur psychologie des schreibens: Mit besonderer rücksicht auf individuelle verschiedenheiten der handschriften.
- Prézel, Honoré Lacombe de (1761). Dictionnaire du citoyen, ou, Abrégé historique, théorique et pratique du commerce contenant ses principes; le droit public de l'Europe relativement au négoce.
- Prezzi, Cecilia (1911). Darstellung der Mundart von Spalato.
- Prick van Wely, Franciscus Petrus Hubertus (1903). Indische woorden en hunne equivalenten in de moderne talen.
- Prick van Wely, Franciscus Petrus Hubertus (1910). Viertalig aanvullend Hulpwordenboek voor Groot-Nederland. Vermeerderd met door H. Kern herzien etymologisch aanhangsel Deerde omgewerkle uitgave..
- Priebsch, Josef (1890). Ein Beitrag zu einem asturischen Lexicon.
- Prieto, Luis (1988). Boletín de Filología.
- Prina, Benedetto (1874). Alessandro Manzoni. Studio biografico e critico.
- Prince, J. Dyneley (1913). A text in Jersey Dutch.
- Probst, Friedrich (1898). Arabischer Sprachführer in ägyptischem Dialect. Ein Leitfaden der Conversation ... (enthaltend: Grammatik, deutsch-arabisches und arabisch-deutsches Wörterbuch, Gespräche).
- Professur für französische, frankophone und italienische Sprachwissenschaft (Universität Leipzig) (2009–2011). Von Leipzig in die Romania.
- Prosdocimi, Aldo (1969). Carteggio di G. I. Ascoli ad A. Mussafia.
- Protten, Christian (1971). Introduction tot he Fante and Accra (Gã) languages.
- Provotelle, Paul (1911). Étude sur la Tamazir't ou Zénatia de Qalaât es-Sened (Tunisie).
- Prudent, Lambert-Félix (1999). Des baragouins à la langue antillaise. Analyse historique et sociolinguistique du discours sur le créole.
- Prudhomme, Sully (1897). Le Bonheur.
- Prudhomme, Sully (1903). Lettre de M. Sully Prudhomme à M. Ed. André, délégué de l'Association des Étudiants.
- Puccini, Sandra (2005). L'itala gente dalla molte vite. Lamberto Loria e la Mostra di Etnografia italiana del 1911.
- Puitspelu, Nizier du (). Très humble essai de phonétique lyonnaise.
- Pujol y Camps, Celestino ([o. J.]). Un anillo ibérico.
- Pulgram, Ernst (1979). In Pluribus Prima: Elise Richter (1865-1943).
- Pullat, Raimo (2004). Briefwechsel zwischen Jan Baudouin de Courtenay und Jooseppi J. Mikkola aus den Jahren 1898 – 1926..
- Puls, Alfred (1889). Über das Wesen der subjektlosen Sätze. Weg und Methode der Untersuchung.
- Purczinsky, J. (1969–1970). A Neo-Schuchardtian theory of general Romance diphthongization.
- Purgay, Katrin (2014). Hyacinthe de Charencey, der große Amateur. Förderer zahlreicher Wissenschaften, emsiger Gelehrter und unprofessioneller Phantast.
- Purkinje, Johann Evangelist (1836). Badania w przedmiocie fiziologii mowy ludzkiéj.
- Purqueddu, Antonio (1779). Il tesoro della Sardegna ne' bachi e gelsi. Poema sardo e italiano.
- Puscariu, S. (1929). Hugo Schuchardt.
- Puşcariu, Sextil (1922). [Rez. von:] Hugo Schuchardt-Brevier, [...].
- Puşcariu, Sextil (1924–1926). Pe marginea cărților.
- Puşcariu, Sextil Iosif/Herzog, Eugen (1919). Lehrbuch der rumänischen Sprache. Teil 1: Anfangsgründe.
- Pushkarev, N. N. (1900). Rybolovstvo na Onezhskom ozere [Fischerei am Onegasee.].
- Pushkarev, Sergei (1969). [Rez. von:] Moia Zhizn' [My Life] by Noah Zhordania, Ina Zhordania, Leopold H. Haimson; Vospominaniia gruzinskogo sotsial-Demokrata [Reminiscences of a Georgian Social Democrat] by Gregory Uratadze, Leopold H. Haimson; Ot legal' nosti k podpol'iu [From Legality to the Underground] (1921-1922) by Boris Dvinov, G. Kuchin-Oranskii; Zapisky by Leopold H. Haimson, Boris Sapir.
- Putman, J. J. (1849). Proeve eener Hollandsche spraakkunst, ten gebruike der allgemeene armenschool, in de gemeente van de H. Rosa, op Curaçao.
- Putman, J. J. (1851). Proeve eener Hollandsche spraakkunst, ten gebruike der allgemeene armenschool, in de gemeente van de H. Rosa, op Curaçao.
- Putman, J. J. (1852). Bida di Hesoe Kriestoe.
- Putman, J. J. (1853). Gemeenzame zamenspraken, behoorende by de: Proeve eener hollandsche spraakkunst.
- Putman, J. J./Putman, Joanna Adriana (1853). Meditasjon arieba soefrimeentoe di noos Senjoor Hesu Kriestoe. Historia, exemplo i orasjon, pa J. J. Putman, Pastoor; i soe roeman, Joanna Adr. Putman, fundadora di skool pa moetsja moheer pober na Sta. Rosa.
- Putman, J. J./Putman, Joanna Adriana (1853). Oen Floor, ki J. J. Putman ta boeta arieba sepoelkro di soe roeman stimaar Joanna Adriana Putman.
- Putman, Jacobus Josephus (1880). Studiën over Calderon en zijne geschriften.
- Půda, Aleš (2010). Zur Theorie der Lehnprägung im deutsch-tschechischen Sprachkontakt. Eine historisch-vergleichende Untersuchung im innerslavischen und europäischen Kontext.
- Qazbegi, Aleksandr (1891–1892). Thhzulebani A. Qazbegisa.
- Qazbegi, Aleksandr (1891). Thhzulebani A. Qazbegisa.
- Qiphiani, Dimitri (1882). Ahali kharthuli grammatika [Neue georgische Grammatik.
- Quedenfeldt, M. (1888). Einteilung und Verbreitung der Berbervölker in Marokko.
- Quedenfeldt, M. (1890). Die Bevölkerungselemente der Städte Tunis und Tripolis (Fortsetzung).
- Quentál, Antero de (1886). Os sonetos completos.
- Quicherat, Louis (1850). Traité de versification française où sont exposées les variations successives de règles de notre poésie.
- Quindalé, Francisco (1867–1870). El gitanismo. Historia, costumbres y dialecto de los Gitanos. Con un epítome de gramática gitana, y un diccionario caló-castellano por Francisco Quindalé.
- Quinet, Edgar (1831). Rapport à M. le Ministre des Travaux Publics sur les épopées françaises du XIIe siècle restées jusqu’à ce jour en manuscrits dans les bibliothèques du roi et de l’Arsenal.
- Quintavalle, Ferruccio (1933). Opera omnia di Francesco D’Ovidio.
- Quintescu, Nicolaus Ch. (1867). De deminutivis linguae rumanicae vulgo walachicae nominatae.
- Quow [Pseud.] (1881). Essays and fables in verse, written in the vernacular of the Creoles of British Guiana.
- R. (1866). [Rez. von:] Der Vokalismus des Vulgärlateins. Von Hugo Schuchardt. Erster Band, Leipzig 1866. [...].
- R. (1867). [Rez. von:] Der Vokalismus des Vulgaerlateins. Von Hugo Schuchardt. Zweiter Band. Leipzig 1867. [...].
- R. (1868). [Rez. von:] Der Vokalismus des Vulgärlateins von Hugo Schuchardt. Dritter Band [...].
- R., L. (1898). [Rez. von:] SCHUCHARDT (H.). Zur Geographie und Statistik der khartwelischen (südkaukasischen) Sprachen. [...].
- R., S. ? (1885). [Rez. von:] Slavo-deutsches und Slavo-Italienisches von H. Schuchardt. [...].
- R. Dozy/W. H. Engelmann (1869). Glossaire des mots espagnols et portugais dérivés de l'arabe.
- R. [Reinach], S. (1914). [Rez. von:] H. Schuchardt. Baskish und Hamitisch [...]. (extr. de la Rev. internat, des Etudes basques, VII, 3).
- R. [Reinach], S.] (1907). [Rez. von:] H. Schuchardt. Die iberische Deklination. [...].
- R.P. Procurador de los Misioneros, hijos del inmaculado Corazón de María (1890). Memoria de las Misiones de Fernando Póo y sus dependencias.
- Rabelais, François (1552). Le Quart livre des faicts et dicts Heroiques du bon Pantagruel.
- Rabelais, François (1870). Œuvres [Werke] - Collationées pour la première fois sur les éditions originales, accompagnées d'un commentaire nouveau par Burgaud des Marets et Rathery.
- Rabelais, François (1873). Œuvres [Werke] - Collationées pour la première fois sur les éditions originales, accompagnées d'un commentaire nouveau par Burgaud des Marets et Rathery.
- Rabelais, François (1994). Les cinq livres.
- Racine, Jean Baptiste (1920). Britannicus. Trauerspiel in 5 Aufz. Für die deutsche Bühne bearbeitet von August Bertuch. Übersetzt von August Bertuch.
- Rački, F. (1881). Hrvatska prije XII. vieka : glede na zemljišni obseg i narod.
- Radloff, Wilhelm Friedrich (1882–1883). Vergleichende Grammatik der nördlichen Türksprachen.
- Radole, Giuseppe (2015). Cenni critici di bibliografia del canto popolare e istriano.
- Raffer, Karin (2010). Die Briefe von Karl Jaberg an Hugo Schuchardt. 1909 - 1926.
- Raible, Wolfgang (2005). Medien-Kulturgeschichte Mediatisierung als Grundlage unserer kulturellen Entwicklung.
- Raidt, Edith H. (1983). Einführung in Geschichte und Struktur des Afrikaans.
- Raimondo, Sarà (2010). Le pesche dimenticate: i tonni di piccola taglia e i tonnidi nei mari d'Italia e nel Canale di Sicilia.
- Rajna, Pio (1873). Contrastare, contastare.
- Rajna, Pio (1877). Fondazione Diez.
- Rajna, Pio (1877). Intorno a due canzoni gemelle.
- Rajna, Pio (1879). Tosto.
- Rajna, Pio (1884). Intorno al cosiddetto ‘Dialogus Creaturarum’ ed al suo autore.
- Rajna, Pio (1884). Le Origini dell’epopea francese.
- Rajna, Pio (1890). Le Corti d'amore.
- Rajna, Pio (1890). Le Corti d’amore.
- Rajna, Pio (1891). La pronunzia dell’ṓ e dell’ḗ latino nelle nostre scuole.
- Rajna, Pio (1891). Le origini della lingua Italiana.
- Rajna, Pio (1903). Gaston Paris.
- Rajna, Pio (1903). Gaston Paris e la Société des anciens textes français.
- Rajna, Pio (1904). Gaston Paris. Discorso letto alla R. Accademia della Crusca, nell’adunanza pubblica del 27 dicembre 1903.
- Rajna, Pio (1905). Adolfo Mussafia.
- Rajna, Pio (1910). Per la storia del ‘tennis'.
- Rajna, Pio (1998). Scritti di filologia e linguistica italiana e romanza.
- Rama y García, Joaquín (1855). ¡Una jembra... de mistó! Juguete cómico de costumbres andaluzas, en un acto y en verso.
- Rambaud, Alfred (Hrsg.) (1886). La France coloniale. Histoire - géographie - commerce..
- Ramón Mesonero Romanos (1861). El antiguo Madrid, paseos histórico-andecdóticos por las calles y casas de esta villa.
- Rampini Olivares, Umberta (1973). Giuseppe Morosi, un collaboratore dimenticato dell'Ascoli.
- Randaccio, Carlo (1894). Dell'idioma e della letteratura genovese. Studio seguìto da un vocabolario etimologico genovese di Carlo Randaccio.
- Rank, Josef (1843). Aus dem Böhmerwald.
- Raoul Chélard (1896). La Hongrie millénaire.
- Raoul Chélard (1930). Responsabilité de la Hongrie dans la guerre mondiale (souvenirs personnels et documents.
- Raphael, Alfred (1887). Die Sprache der Proverbia que dicuntur super natura feminarum.
- Rapone, Nicola (2009). Graziadio Isaia Ascoli e la Società Storica Lombarda.
- Rasmussen, Anne (1996). Critique du progrès, 'crise de la science': débats et représentations du tournant du siècle.
- Rato y Hevia de, Apolinar de (1891). Vocabulario de las palabras y frases bables que se hablaron antiguamente y de las que hoy se hablan en el Principado de Asturias seguido de un Compendio gramatical.
- Ratt, Giulio (1828). Per ona Messa næva. Strambott.
- Rattazzi, Marie-Letizia (1881). Portugal de relance.
- Rau, Charles (1884). Prehistoric fishing in Europe and North America.
- Rausch, Friedlieb (1878). Sprachliche Bemerkungen zum ,Müsserkrieg‘ des Gian von Travers.
- Rautmann, Karin (1993). Die Entstehung des "Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz" (AIS). Einblick in einen Forschungsprozess.
- Raymond, Paul Lechien (1863). Dictionnaire topographique du Département des Basses-Pyrénées.
- Raynaud, Gaston ([o. J.]). L'inscription en vers de l'épée de Gauvain.
- Raynaud, Gaston (1882). Inventaire des Manuscrits italiens de la Bibliothèque nationale qui ne figurent pas dans le catalogue de Marsand.
- Raynouard, François (1833). [Rez. von] Roman de Garin le Lohérain, publié pour la première fois par M. P. Paris, 2 vol. in-12. Paris, Techener, libraire, place du Louvre, 1833. Second article.
- Raynouard, François Juste Marie (1836–1845). Lexique roman ou dictionnaire de la langue des troubadours comparée avec les autres langues de l'Europe latine.
- Real Academia Española (Hrsg.) (1815). Fuero juzgo en latin y castellano cotejado con los más antiguos y preciosos códices por la Real Academia Española.
- Real Academia Española (1843). Diccionario de la lengua castellana por la Academia española.
- Reale Accademia dei Lincei (Hrsg.) (1911). Cinquanta anni di storia italiana. (1860-1910.) Pubblicazione fatta sotto gli auspicii del Governo per cura della R. Accad. dei Lincei.
- Rebérioux, Madeleine (1976). Histoire, historiens et dreyfusisme.
- Redaktion von Convorbiri literare (1896). Protestul Schuchardt-Weigand.
- Redondo, Antonio (1859). No a todos compra el dinero ó no me gustan tremendas. Comedia en un acto, del genero Andaluz.
- Redpath, James (1861). Guide to Hayti.
- Régamey, Jeanne/Régamey, Frédéric (1907). L'Allemagne à cheval.
- Regency of Tunis. Board of agriculture and trade (Hrsg.) (1898). Tunis at the international fishing exhibition of Bergen. Transl. from French.
- Regnard, Jean-François (1787). Œuvres.
- Regnaud, Paul (1887). Les lois phonétiques sont-elles absolues au sens où l'entendent les néo-grammairiens? Non..
- Reichel, Walther (1897). Sprachpsychologische Studien. Vier Abhandlungen über Wortstellung und Betonung des Deutschen....
- Reimann, Paul (1882). Die Declination der Substantiva und Adjectiva in der Langue d'Oc bis zum Jahre 1300.
- Rein, Wilhelm (1895). Encyklopädisches Handbuch der Pädagogik.
- Reinach, Salomon (1880). Manuel de philologie classique, d'après le 'Triennium philologicum' de W. Freund et les derniers travaux de l'érudition.
- Reinach, Salomon (1892). L’origine Des Aryens, Histoire D’une Controverse.
- Reinach, Salomon (1927). Eloge funèbre de M. Hugo Schuchardt, correspondant étranger à l'Académie.
- Reinach, Salomon (1927). Éloge funèbre de M. Hugo Schuchardt, correspondant étranger de l'Académie.
- Reinecke, John E. (1975). A Bibliography of Pidgin and Creole Languages.
- Reinecke, John E. (1982). [Rez. von:] Hugo Schuchardt, Pidgin and creole languages; selecled essays by Hugo Schuchardt. (Edited and translated by Glenn G. Gilbert.) London: Cambridge University Press, 1980. Pp. vii + 157. Hugo Schuchardt, The ethnography of variation; selected writings on pidgins and creoles. (Edited and translated by T. L. Markey. Introduction by Derek Bickerton.) Ann Arbor: Karoma, 1979 Pp. xxii + 152.
- Reinhardstoettner, Karl von (1869). Die italienische Sprache: ihre Entstehung aus dem Lateinischen, ihr Verhältnis zu den übrigen romanischen Sprachen, und ihre Dialekte, nebst einem Blick auf die italienische Literatur.
- Reinhardstoettner, Karl von (1878). Grammatik der portugiesischen Sprache. Auf Grundlage der lateinischen und der romanischen Sprachvergleichung.
- Reinhardstoettner, Karl von (1887). A historia dos cavalleiros da Mesa Redonda e da demanda do Santo Graall. Handschrift No. 2594 der K.K. Hofbibliothek zu Wien Band 1.
- Reinhart Pieter Anne Dozy (1881). Supplément aux Dictionnaires Arabes.
- Reinhold, Karl Heinrich Theodor (1855). Noctes pelasgicae vel symbolae ad cognoscendas dialectos Graeciae Pelasgicas.
- Reinisch, Leo (1873). Der einheitliche Ursprung der Sprachen der alten Welt, nachgewiesen durch Vergleichung der afrikanischen, erythräischen und indogermanischen Sprachen, mit Zugrundelegung des Teda.
- Reinisch, Leo (1874). Die Barea-Sprache. Grammatik Text und Wörterbuch. Nach handschriftlichen Materialien von Werner Munzinger Pascha.
- Reinisch, Leo (1909). Das persönliche Fürwort und die Verbalflexion in den chamito-semitischen Sprachen.
- Reinisch, Leo (1912). Herman Almkvist, Nubische Studien 1877-78. Aus dem Nachlass hrsg. von. K. V. Zetterstéen, Uppsala: Almquist & Wiksell (Leipzig: Harrassowitz), 1911.
- Reinsberg-Düringsfeld, Ida von (Hrsg.) (1854–1859). Lieder aus Toskana.
- Reinsberg-Düringsfeld, Ida von (1857). Aus Dalmatien.
- Reinsberg-Düringsfeld, Ida von (1869). Francesco Dall’Ongaro. Porträt.
- Reinsberg-Düringsfeld, Ida von/Reinsberg-Düringsfeld, Otto von (1872–1875). Sprichwörter der germanischen und romanischen Sprachen.
- Reis, Marga (1978). Hermann Paul.
- Reis Gonçalves Viana, Aniceto dos (1882). [Rez. von:] Die "Cantes Flamencos", pelo sr. H. Schuchardt.
- Reis Gonçalves Viana, Aniceto dos (1882). [Rez. von:] Die "Cantes Flamencos", pelo sr. H. Schuchardt. (Conclusao).
- Reis Gonçalves Viana, Aniceto dos (1892). [Rez. von:] Kreolische Studien.
- Rejchman, Bronislaw (1879). Trzy dni w Maymaczynie.
- Rémy, Paul (1954–1955). Les 'cours d'amours': légende et réalité.
- Renan, Ernest (1859). Essais de morale et de critique.
- Renan, Ernest (1863). Les sciences de la nature et les sciences historiques.
- Renan, Ernest (1875). Vingt Jours en Sicile: le Congrès de Palerme.
- Renan, Ernest (1939). Réponse de M. Ernest Renan.
- Renan, Ernest (1948). La poésie des races celtiques.
- Renan, Ernest (1990). La Réforme intellectuelle et morale, textes présentés par Henri Mazel.
- Renan, Ernest (1992). Qu’est-ce qu’une nation?: et autres essais politiques, textes choisis et présentés par Joël Roman.
- Renan, Ernest (1995). L'Avenir de la science, présentation, chronologie, bibliographie par Annie Petit.
- Renaut, Alain (1991). Logiques de la nation.
- Renaut, le trouvère (1858). Le roman de Galerant, comte de Bretagne.
- Renda, Antonio (1900). La Questione meridionale. Inchiesta con riposte di C. Lombroso.
- Renier, Rodolfo (1910). Svaghi critici.
- Renn, Jürgen (2015). From the History of Science to the History of Knowledge – and Back.
- Renn, Ludwig (1964). Adel im Untergang.
- Rentsch, Otto (1885). Neue Thüringer Klänge. Ernste und humoristische Erzählungen und Gedichte in Volksmundart.
- Renzi, Lorenzo (1963–1964). Il carteggio di Adolfo Mussafia con Elise e Helene Richter.
- Renzi, Lorenzo (1966). Dall'espistolario di Adolfo Mussafia con Gaston Paris e Paul Meyer.
- Renzi, Lorenzo (1976). Presentatione.
- Renzi, Lorenzo (2003). "Postilla" zu Ital. Übersetzung von Leo Spitzer (1919 [2003]).
- Répássy, Nicolas (1900). La peche et la pisciculture en Hongrie.
- Repetti, Emanuele (1833–1846). Dizionario Geografico Fisico Storico della Toscana.
- Rešetar, Milan (1900). Die serbokroatische Betonung südwestlicher Mundarten.
- Rešetar, Milan (1907). Der štokavische Dialekt.
- Rešetar, Milan (1911). Die serbokroatischen Kolonien Süditaliens.
- Réthy, László (1880). Magyar pénzverő izmaeliták és Bessarábia.
- Rétif de la Bretonne, Nicolas Edouard (1905). L'an deux-mille.
- Rettich, Hugo von (1895). Spinnrad-Typen. Eine Sammlung von Hand-Spinngeräthen.
- Rettig, Wolfgang (1976). Raynouard, Diez und die romanische Ursprache.
- Reuleaux, Franz (1885). Ein Ausflug nach Neuseeland.
- Reuleaux, Franz (1901). Die Spindel.
- Reuss, Franz Xaver (1915). Mnemosynon. Carmen praemio aureo ornatum in certamine poetico Hoeufftanio. Acc. 9 carmina laudata..
- Reuss, Friedrich Anton (1834). Walafridi Strabi Hortulus; carmen ad cod. ms. veterumque editionum fidem recensitum, lectionis varietate notisque instructum.
- Revel, Jean-François (1967). Les origines de la France contemporaine.
- Rey, Alain (2011). Dictionnaire Historique de la langue française.
- Rey D. Luiz I (1877). Hamlet. Drama em cinco actos. Traducção portugueza.
- Reyes, Isabelo de los (1887). Die Tinguianen (Luzón): Aus dem Spanischen des D. Isabelo de los Reyes. Frei übersetzt und mit Anmerkungen versehen von F. Blumentritt. Übersetzt von Ferdinand Blumentritt.
- Reyes, Isabelo de los (1887). Filipinas. Artículos varios sobre etnografía, historia y costumbres del país.
- Reÿher, Karl (1825). Formenlehre der hebräischen Sprache zum Gebrauch für Schulen und zum Selbstunterricht.
- Rhamm, Karl (1910). Die altslawische Wohnung.
- Rheinberger, Hans-Jörg (2007). Historische Epistemologie zur Einführung.
- Rheingold, Howard (2012). Net Smart. How to Thrive Online..
- Rhodokanakis, Nikolaus (1911). Wort- und Sachforschung im Arabischen.
- Rhodokanakis, Nikolaus (1913). Omphalos und Ēwen Səpiia.
- Rhys, John (1873–1875). Welsh Words borrowed from Latin, Greek, and Hebrew.
- Rhys, John (1877). Lectures on Welsh Philology.
- Rhys, John (1877). [Rez. von:] THE PROPOSED DIEZ-PRICEFUND.
- Rhys, John (1888). Lectures on the Origin and Growth of Religion as illustrated by Celtic Heathendom (The Hibbert Lectures, 1886).
- Rhys, John (1891). The [Alexander Henry] Rhind Lectures in archaeology in connection with the Society of antiquaries of Scotland, delivered in December, 1889, on the early ethnology of the British Isles.
- Rhys, John (1894). The Outlines of the phonology of Manx Gaelic.
- Rhys, John (1906). The Celtic Inscriptions of France and Italy. Proceedings of the British Academy.
- Rhys, John/Jones, David Brynmor (1906). The Welsh People: Chapters on Their Origins, History, Laws, Language, Literature, and Characteristics.
- Ribáry, Ferenc (1877). Essai sur la langue basque par François Ribary,... ; traduit du hongrois avec des notes complémentaires et suivi d'une notice bibliographique par Julien Vinson. Übersetzt von Julien Vinson.
- Ribeiro, João (1908–1909). Frazes feitas: Estudo conjectural de locuções, ditados e provérbios.
- Riccardi, Antonio (1839). Storia del sonetto italiano corredata di cenni biografici e di note storiche, critiche e filologiche.
- Rice, Carl C. (1904). The Etymology of the Romance Words for "To Go".
- Richard Hildebrand (1894). Über das Problem einer allgemeinen Entwicklungsgeschichte des Rechts und der Sitte. Inaugurations-Rede gehalten am 15. November 1893.
- Richenet, F. (1896). Le patois de Petit-Noir, Canton de Chemin (Jura).
- Richter, Elise (1903). Zur Entwicklung der romanischen Wortstellung aus der lateinischen.
- Richter, Elise (1904). Ab im Romanischen.
- Richter, Elise (1908). Die Bedeutungsgeschichte der romanischen Wortsippe <i>bur(d)</i>. (Mit einem Stammbaum).
- Richter, Elise (1909). Adolf Mussafia, 1835-1905.
- Richter, Elise (1909). [Rez. von:] Fryklund (1907).
- Richter, Elise (1911). Der innere Zusammenhang in der Entwicklung der romanischen Sprachen.
- Richter, Elise (1912). Wie wir sprechen.
- Richter, Elise (1916). Zur Bekämpfung des Fremdwortes.
- Richter, Elise (1919). Boche.
- Richter, Elise (1919). Fremdwortkunde.
- Richter, Elise (1919). Grundlinien der Wortstellungslehre.
- Richter, Elise (1920). Henri Barbusse.
- Richter, Elise (1920). Romaine Rolland.
- Richter, Elise (1922). Lautbildungskunde. Einführung in die Phonetik.
- Richter, Elise (1922). Zur Klärung der Wortstellungsfragen.
- Richter, Elise (1923). [Rez. von:] Spitzer (1922).
- Richter, Elise (1924–1928). Tabak-Trafik.
- Richter, Elise (1925). Luis de Camões.
- Richter, Elise (1926). Carolina Michaelis de Vasconcellos.
- Richter, Elise (1926). Über Homonymie.
- Richter, Elise (1927). Das altitalienische <i>tabacco</i> (Zu Archivum Romanicum II 270ff.).
- Richter, Elise (1927). Hugo Schuchardts wissenschaftliche Persönlichkeit.
- Richter, Elise (1927). Impressionismus, Expressionismus und Grammatik.
- Richter, Elise (1927). Tabak trinken.
- Richter, Elise (1928). Erziehung und Entwicklung.
- Richter, Elise (1928). Hugo Schuchardt 1842-1927.
- Richter, Elise (1928). Hugo Schuchardts wissenschaftliche Persönlichkeit.
- Richter, Elise (1928). Zigarre und andere Rauchwörter.
- Richter, Elise (1929). Camões der Dramatiker.
- Richter, Elise (1929). Hugo Schuchardt. 1842-1927.
- Richter, Elise (1930). Über die Reihenfolge der Organeinstellungen beim Sprechen.
- Richter, Elise (1977). Hugo Schuchardt.
- Richter, Elise (1977). Hugo Schuchardts wissenschaftliche Persönlichkeit.
- Richter, Elise (1997). Summe des Lebens.
- Richter, Myriam/Müller, Hans-Harals (2011). August Sauer, die Gründung des <i>Euphorion</i> und die Modernisierung der Germanistik im Ausgang des 19. Jahrhunderts.
- Rickenbacher, Jean-Luc ([o. J.]). Für den Frieden in einer Zeit des Krieges“. Schweizerische Friedensgesellschaft und organisierter Pazifismus während des Ersten Weltkrieges.
- Ricoeur, Paul (1975). La Métaphore vive.
- Ridoux, Charles (Hrsg.) (2020). Paul Meyer - Gaston Paris: correspondance.
- Ridoux, Charles (2001). Évolution des études médiévales en France de 1860 à 1914.
- Ridoux, Charles (2001). Évolution des études médiévales en France de 1860 à 1914.
- Ridoux, Charles (2004). La dimension européenne de Gaston Paris.
- Ridoux, Charles (2005). [Rez. von] Gaston Paris et la philologie romane, avec une réimpression de la 'Bibliographie des travaux de Gaston Paris' publié par Joseph Bédier et Mario Roques (1904).
- Ridoux, Charles (2013). [Rez. von] Pour une littérature médiévale moderne. Gaston Paris, l’amour courtois et les enjeux de la modernité.
- Ridruejo, Emilio (1999). La concepción del cambio fonético de Ramón Menéndez Pidal.
- Rieche, Anita (Hrsg.) (1997). 150 Jahre Deutsches Archäologisches Institut. Rom [Ausstellungskatalog Bonn-Bad Godesberg].
- Riedel, Johann Gerard Friedrich (1868). Bijdrage tot de kennis der talen en dialekten.
- Riedel, Johann Gerard Friedrich (1869). Tooe oenseasche fabelen met Nederlansche vertaling en Aanteekningen.
- Riedel, Johann Gerard Friedrich (1889). Bijdrage tot de kennis der dialecten op het eiland Timor.
- Rieffel, Charles/Rabe, Heinrich (1919). Deutsch-französisches Satzlexikon für Praxis und Unterricht : Nach Sammlungen. von Charles Rieffel ergänzt u. bearb. von Heinrich Rabe.
- Riegler, Hermann (1925). Syntaktische Untersuchung französischer Prosa aus dem 13. und 14. Jahrhundert.
- Riegler, R. (1922). Hugo Schuchardt als Lehrer.
- Riegler, R. (1927). Hugo Schuchardt.
- Riegler, Richard (1907). Das Tier im Spiegel der Sprache.
- Riegler, Richard (1909). Zur Tiernamenkunde (Dachs, Rebhuhn, Raupe).
- Riegler, Richard (1910). Zwei mythische Tiernamen. Baskisch erbiñdi (erbindori) ,Wiesel‘ und schottisch mither o’the mawkins ,kleiner Lappentaucher‘.
- Riegler, Richard (1921). Caprimulgus und Verwandte.
- Riegler, Richard (1921). Tiernamen zur Bezeichnung von Geistesstörungen.
- Riegler, Richard (1922). Wind und Vogel.
- Riegler, Richard (1925). [Rez. von:] Hugo Schuchardt, Der Kreisel im Baskischen [...].
- Ries, John (1894). Was ist Syntax? Ein kritischer Versuch.
- Rietz, Johan Ernst (1867). Ordbok öfver svenska allmoge-språket.
- Rigaud, Lucien (1887). Dictionnaire des lieux communs de la conversation, du style épistolaire, du théatre, du livre, du journal, de la tribune du barreau, de l'oraison funèbre.
- Rignano, Eugenio (1916). Die Kriegsursachen und die Friedensfrage. Einleitung von Ludo Moritz Hartmann und Ramsay Muir.
- Rinckenbach, Joseph (1865). De l'aphasie.
- Ringer, Fritz (1992). Fields of Knowledge. French Academic Culture in Comparative Perspective, 1890-1920.
- Ringer, Fritz K. (1979). Education and society in modern Europe.
- Ringer, Fritz K. (2004). Die Zulassung zur Universität.
- Rini, Ambrosina (1924). Giunte al vocabolario di Bormio.
- Riola, Johannem (1763). Catechismus catehumenorum oder cuorta, nützeivla e necessaria informatiun per la juvantüm ed infants in las scolas.
- Rios y RIos, Angel de los (1871). Ensayo histórico etimológico y filológico sobre los apellidos Castellanos desde el siglo X hasta nuestra edad.
- Risop, Alfred (1910). Die romanische Philologie an der Berliner Universität. 1810-1910.
- Rispal, A. (1863). Étude sur la prononciation de la langue latine au siècle d'Auguste.
- Ristoro d'Arezzo (1888). Il primo libro della Composizione del mondo di Restoro d'Arrezzo dal Riccardiano 2164.
- Rita Fejér (1995). Zur Geschichte der deutsch-ungarischen und ungarisch-deutschen Lexikographie: von der Jahrhundertwende bis zum Ende des Zweiten Weltkrieges.
- Ritter, Eugène (1876). Cours d'histoire de la langue française. Leçon d'ouverture.
- Ritter, Eugène (1878). Recueil de morceaux choisis en vieux français.
- Ritter, Eugène (1899). Notes sur Madame de Staël, ses ancêtres et sa famille, sa vie et sa correspondance.
- Rittwagen, Guillermo (1909). De Filología hispano-arábica. Ensayo crítico.
- Ritzer, Monika (1999). "Es liegt mein Stil in meinem persönlichen Wesen". Individualitätsbegriff und Kommunikationstheorie im Briefwechsel des Realismus am Beispiel Gottfried Kellers.
- Rivalta, Ercole (1915). L'Italianità di Trieste.
- Rivas Sacconi, José Manuel (1988). Thesaurus.
- Rivière, Jacques (1919). L'Allemand. Souvenirs et réflexions d'un prisonnier de guerre.
- Rivodó, Baldomero (1883). Tratado de los compuestos castellanos.
- Rivodó, Baldomero (1889). Voces nuevas en la lengua castellana. Glosario de voces, frases y aceptiones usuales y que no constan en el diccionario de la Academia.
- Rizal, José ([o. J.]). Ars Poetica Tagala.
- Rizal, José (1887). Noli me Tangere.
- Rizal, José (1887). El historiador de Filipinas Don Fernando Blumentritt.
- Rizal, José (1889). Two Eastern Fables.
- Rizek, Martin (2002). Bovet, Ernest.
- Roach, William (1970). Francisque Michel: A Pioneer in Medieval Studies.
- Roberge, Paul T. (1993). The Formation of Afrikaans.
- Robin et al. (1879). Dictionnaire du patois normand en usage dans le département de l'Eure.
- Robins, E. (1881). Mischief in the Middle Ages.
- Robins, E. (1882). Hindu Humor.
- Robins, E. (1882). Loki.
- Robins, E. (1882). The Evolution of Magic.
- Roccella, Remigio (1875–1876). Vocabolario della lingua parlata in Piazza Armerina (Sicilia) per Remigio Roccella.
- Rochard, Jules (1895). Villégiature, bains de mer et stations thermales.
- Rochas, Victor de (1876). Les Parias de France et d'Espagne (cagots et bohémiens).
- Rochat, Alfred (1874). Ein altladinisches Gedicht in Oberengadiner Mundart. Herausgegeben, übersetzt und erklärt von A. Rochat.
- Roche, Daniel (1971). Les primitifs du Rousseauisme. Une analyse sociologique et quantitative de la correspondance de J.-J. Rousseau.
- Roches, Léon (1904). Trente-deux ans à travers l’islam (1832-1864).
- Rockel, Karl (1906). Goupil. Eine semasiologische Monographie.
- Rockoff, A. A./Harmsen, L. K. (1889). Volledige leercursus en brieven om zonder onderwijzer … de Maleische taal te leeren lezen. Schrijven, verstaan en spreken.
- Rodà, Barbara (2009). L’Università moderna: le origini dell’insegnamento della Filologia romanza in Italia. Dal carteggio D’Ovidio-Rajna.
- Rodenberg, Julius (1858). Ein Herbst in Wales. Land und Leute, Märchen und Lieder.
- Rodini, Robert J. (1988). Italica.
- Rodrigues Cordeiro, António Xavier (1877–1881). Novo Almanach de lembranças luso-brazileiro ornado de gravuras. Enriquecido com differentes tabellas e materias d'interesse publico par Antonio Xavier Rodrigues Cordeiro. Anno 1878-1882.
- Rodríguez, Teófilo (1885). Tradiciones populares. Colección de crónicas y leyendas nacionales, narradas por varios escritores patrios.
- Rodríguez, Zorobabel (1875). Diccionario de chilenismos.
- Rodríguez-Navas, M. (1907). Diccionario completo de la lengua española.
- Roebuck, Thomas (1811). An English and Hindoostanee naval Dictionary of technical terms and sea phrases etc. To which is prefixed a short grammar of the Hindoostanee language The whole calculated to enable the officers of the Hon. India Company’s and Country Service, to give their orders to the lascars etc..
- Roebuck, Thomas/Smyth, William Carmichael (1882). An English and Hindostanee Naval Dictionary. A Laskari Dictionary of Anglo-Indian vocabulary of nautical terms and phrases in English and Hindustani.
- Roediger, Max (1911). [Rez. von:] H. SCHUCHARDT, Cose e parole [...].
- Roehl, Hermann (1918). Epistula novi mariti. Carmen Hermani Roehl in certamine poetico Hoeufftiano praemio aureo ornatum. (Acc. 5 carmina laudata).
- Roepstorff, Ad. de (1879). Die Andamanen und die dortige Strafcolonie.
- Roesler, Robert (1871). Romänische Studien: Untersuchungen zur älteren Geschichte Romäniens.
- Roesler, Robert (1871). Rumänische Studien: Untersuchungen zur älteren Geschichte Romäniens.
- Roettgen, Heinrich (1888). Vokalismus des Alt-Genuesischen.
- Roger, Jacques (Hrsg.) (1983). Actes du colloque Emile Littré (1901-1881), Paris, [Centre international de synthèse], 7-9 octobres 1981.
- Rogge, Christian (1875). Quaestionum de pronominis reflenivi apud Latinos natura et usu antiquissimo particula.
- Rohleder, Albert (1885). Zu Zorri's Gedichten.
- Rohlfs, Gerhard (1926). 'Idealistische' Neuphilologie.
- Rohlfs, Gerhard (1950). Zur Erinnerung an Karl Voßler.
- Rohlfs, Gerhard (1959). Terminologia marinaresca nel salento (note lessicali ed etimologiche).
- Rohlfs, Gerhard (1975). Historische Sprachschichten im modernen Sizilien. Vorgetragen am 10. Januar 1975.
- Rokseth, Pierre (1923). Terminologie de la culture des céréales à Majòrca.
- Rolin, Gustav (Hrsg.) (1894). Aliscans mit Berücksichtigung von Wolframs von Eschenbach Willehahn.
- Rolla, Pietro (1893). Alcune etimologie dei dialetti sardi del prof. Rolla Pietro.
- Rolla, Pietro (1893). Toponimia sarda.
- Rolla, Pietro (1894). Gli elementi greci nei dialetti sardi. Lavoro del prof. Rolla Pietro.
- Rolla, Pietro (1894). Secondo saggio di un vocabolario etimologico sardo.
- Rolla, Pietro (1895). Toponimia calabrese con una appendice lessicale.
- Rolla, Pietro (1896). Note di dialettologia e toponomia italiana.
- Rolland, Eugène (1873). Vocabulaire du patois du pays messin. Tel qu’il est actuelle- ment parlé à Rémilly. (Ancien département de la Moselle, canton de Pange).
- Rolland, Eugène (1882). Faune populaire de la France - noms vulgaires, dictons, pro- verbes, contes et superstitions.
- Rolland, Romain (1919). Les Précurseurs.
- Rolland, Romain (1919). Liluli.
- Rollo, William (1925). The Basque Dialect of Marquina.
- Romanista (1913). Egy német-magyar hangviszonyhos.
- Romano, P. S. (1800). L'innocenza trionfante o sia le e maravigliese avventure dei valoroso Leonildo, figlio del re d'Armenia Storia nuova del sig. P. S. Romao.
- Romano Vde de Sanches de Baena, Augusto (1882). Notas e documentos ineditos para a biographia de João Pinto Ribeiro pelo Visconde de Sanches de Baena.
- Römer, v. (1937). Graaff, Mr. Nicolaas de.
- Roméro, Sylvio (1887). Uma esperteza. Os cantos e contos populares do Brazil e o Sr. Theophilo Braga. Protesto.
- Ronjat, Jules (1904). [Rez. von:] H. Schuchardt. - Berichte über die Schaffung einer künstlichen internationalen Hilfssprache gerichtete Bewegung [...].
- Ronjat, Jules (1907). [Rez. von:] Hugo Schuchardt.-Baskisch und Romanisch [...].
- Ronjat, Jules (1913). Essai de syntaxe des parlers provençaux modernes.
- Ronjat, Jules (1913). Le développement du langage observé chez un enfant bilingue.
- Ronjat, Jules (1914). [Rez. von:] Ch. Bally, 1913, Le langage et la vie, Genève [...].
- Ronjat, Jules (1921–1922). [Rez. von:] Hugo Schuchardt-Brevier, ein vademekum der allgemeinen sprachwissenschaft [...].
- Rönsch, Hermann (1887–1889). Semasiologische Beiträge zum lateinischen Wörterbuch.
- Roorda, Taco (1855). Over de deelen der rede en de rede-ontleding, of logische analyse der taal, tot grondslag voor wetenschappelijke taalstudie.
- Roos, Paul F. (1783). Eerstelingen van Surinaamsche mengelpoëzy.
- Roques, Gilles (1986). Échappées sur le paysage idéologique de la romanistique française.
- Roques, Gilles (1991). La conception et le rôle de l'étymologie chez les philologues français d'É. Littré à A. Thomas.
- Roques, Gilles (2005). [Rez. von] Le Moyen âge de Gaston Paris. La poésie à l'épreuve de la philologie, sous la direction de Michel Zink.
- Roques, Mario/Mohl, Friedrich Georg (1900). Correspondance.
- Roques, Mario (1900). Románská dvojice Lui : Lei. Le couple roman lui : lei, ses origines et son histoire dans les dialectes vulgaires de l'empire romain. (Publié [en tchèque] avec résumé en français) par le Dr F. George Mohl, 1899.
- Roques, Mario (1900). [Rez. von] Introduction à la chronologie du latin vulgaire. Étude de philologie historique, par F. Georges Mohl, 1899.
- Roques, Mario (1905). Méthodes étymologiques. Anz. Von Antoine Thomas. Nouveaux Essais de philologie française. I vol. in-8°, XII-416 pages. Paris, E. Bouillon, 1904.
- Roques, Mario (1922). [Rez. von:] Hugo Schuchardt-Brevier. Ein Vademekum der allgemeinen Sprachwissenschaft, als Festgabe zum 80. Geburtstag des Meisters, zusammengestellt und eingeleitet von Leo Spitzer. [...].
- Roques, Mario (1927). Correspondance de Karl Bartsch et de Gaston Paris de 1865 à 1885, première partie : 1865-1867.
- Roques, Mario (1931). Correspondance de Karl Bartsch et de Gaston Paris de 1865 à 1885, deuxième partie: 1868-1870.
- Roques, Mario (1932). Correspondance de Karl Bartsch et de Gaston Paris de 1865 à 1885, troisième partie: 1871.
- Roques, Mario (1949). Hommage à Gaston Paris, au nom de l'Association générale des Étudiants de Paris (14 mai 1903).
- Rosa, Gabriele (1870). Dialetti, costumi e tradizioni nelle provincie di Bergamo e di Brescia studiati da Gabriele Rosa.
- Rosapelly, Charles Léopold (1876). Essais d'inscription des mouvements phonétiques, École Pratique des Hautes Études.
- Rosegger, Peter (1902). Als ich noch der Waldbauernbub war.
- Rösel, Hubert (1957). Dokumente zur Geschichte der Slawistik in Deutschland. Teil I: Die Universitäten Berlin und Breslau im 19. Jahrhundert.
- Rosen, Georg (1845). Über die Sprache der Lazen.
- Rosen, Georg (1846). Ossetische Sprachlehre, nebst einer Abhandlung über das Mingrelische, Suanische und Abchasische.
- Rosen, Georg (1846). Über das Mingrelische, Suanische und Abchasische.
- Rosenkranz, Heinz (1938). Mundart und Siedlung im Gebiet der obern Saale und des nördlichen Frankenwalds.
- Rosenstein, Alfred (1893). Das Leben der Sprache. Vortrag, gehalten in der litterarischen Gesellschaft zu Danzig.
- Rosetti, Alexandre (1924). Étude sur le rhotacisme en roumain. Avec un app. et 6 cartes linguistiques.
- Rosetti, Alexandru (1945). Langue mixte et mélange de langues.
- Rösiger, Alban (1883). Neu-Hengstett, (Burset), Geschichte und Sprache einer Waldenser Colonie in Württemberg.
- Rossato, Anna Maria (2009). Ai margini di un centenario. Il Fondo Graziadio Isaia Ascoli alla Biblioteca Civica di Milano.
- Rossi, Luciano (1989). Fin'amor.
- Rossi, Mario (1906). Contro la stilistica.
- Rost, Reinhold (1885). Malay Language and Literature.
- Rostand, Edmond (1910). Chantecler.
- Roster, Giacomo (1826). Osservazioni grammaticali intorno alla lingua italiana.
- Rostock, Fritz (1925). Mittelhochdetusches Dichterheldensage.
- Roth, H. (2001). Jenisches Wörterbuch: aus dem Sprachschatz Jenischer in der Schweiz.
- Rottiers, Bernard Eugène Antoine Rottiers (1829). Itineraire de Tiflis a Constantinople.
- Roumanille, Joseph (1860). Lis Oubreto <1835-1859>.
- Roumanille, Joseph (1884). Li conte provençau e li cascareletto. Emé bon noumbre d'ésti conte tradu en francés..
- Roumieux, Louis (1876). Pouesio prouvençalo. La Rampelado de Louis Roumieux..
- Roussey, Charles (1894). Glossaire du parler de Bournois (Canton de l'Isle-sur-le-Doubs, arrondissement de Beaumeles-Dames).
- Rouzaud, Jean (1873). Petit catéchisme en français avec le créole en regard à l’usage des Créoles d’Haïti et des autres Antilles.
- Rowland, Thomas (1870). Exercises to Rowland’s Welsh grammar.
- Rozwadowski, Jan Michael (1904). Wortbildung und Wortbedeutung.
- Rubieri, Ermolao (1877). Storia della poesia popolare italiana.
- Rudolf Lenz (Hrsg.) (1902). Beiträge zur romanischen und englischen Philologie; Festgabe für Wendelin Foerster zum 26. Oktober 1901.
- Rudolf Meringer (1904). Natur- und Völkerkunde. Etwas vom Nachahmungstriebe.
- Rudolph, Heinrich (1903). Der Ausdruck der Gemütsbewegungen des Menschen.
- Rüegg, Walter (Hrsg.) (2004). Geschichte der Universität in Europa.
- Ruehlemann, Otto (1885). Über die Quellen eines altfranzösischen Leben Gregors des Großen.
- Rüetschi, Bertha (1917). Die Präfixbildung im Patois von Blonay (Waadt).
- Rufini, Alessandro (1847). Dizionario etimologico-storico delle strade, piazze, borghi e vicoli della città di Roma.
- Rufino, Baltazar Hernández (1868). Aritmética.
- Ruggendorfer, Peter/Szemethy, Hubert D. (Hrsg.) (2009). Felix von Luschan (1854-1924): Leben und Wirken eines Universalgelehrten.
- Ruggieri, Ruggero Maria (1969). La Filologia Romanza in Italia. Capitoli di storia retrospettiva.
- Ruggieri, Ruggero Maria (1969). Pio Rajna.
- Ruiz, José Martínez (1903). Antonio Azorín. Pequeno libro en que se habla de la vida de este peregrino señor.
- Rullmann, Wilhelm [vermutlich] (1898). Die nationalen Kämpfe in Oesterreich in französischer Beleuchtung.
- Rullmann, Wilhelm [vermutlich] (1910). Witz und Humor. Streifzüge in das Gebiet des Komischen.
- Rullmann, Wilhelm [vermutlich] (1916). Der ewige Friede und der ewige Krieg.
- Runze, Georg (1886). Die Bedeutung der Sprache für das wissenschaftliche Erkennen.
- Runze, Georg (1889). Sprache und Religion.
- Ruprecht, Dorothea/Stackmann, Karl (2000). Regesten zum Briefwechsel zwischen Gustav Roethe und Edward Schröder.
- Rusnock, Andrea (2000). Correspondence networks and the Royal Society, 1700–1750.
- Russ, Karl (1864). Die Orts- und Familien-Namen im preußischen Polen.
- Russel, Thomas (1868). The Etymology of Jamaica Grammar.
- Russel, W. Clark (1883). Sailors‘ Language, a collection of sea-terms and their definitions.
- Russkoe Geografičeskoe Obščestvo / Kavkazskij Otděl (Hrsg.) (1881). Zapiski Kavkazskago Otděla Imperatorskago Russkago Geografičeskago Obščestva.
- Russo, Luigi (1923). I narratori.
- Russow, Gerald (2012). „...die Ursache der grammatischen Zersetzung des Kapholländischen...“ - Der Briefwechsel zwischen Hugo Schuchardt und Nicolaas Mansvelt.
- Russow, Gerald (2014). Materialien zum Afrikaans im Nachlass Hugo Schuchardts. Eine Zusammenschau des Briefverkehrs und sonstiger Unterlagen.
- Rütimeyer, Ludwig (1918). Weitere Beiträge zur schweizerischen Ur-Ethnographie aus den Kantonen Wallis, Graubünden und Tessin und deren prähistorichen und ethnographischen Parallelen: mit 12 Tafeln und 4 Illustrationen im Text.
- Rydberg, Gust (1893). Le développement de facere dans les langues romanes.
- Rydberg, Gustaf Leonard (1907). Zur Geschichte des französischen ə.
- Rydberg, Gustav (1893). Le développement de facere dans les langues romanes.
- S. (1900). Mittheilungen und Nachrichten.
- S., A. (1910). [Rez. von:] Schuchardt, Hugo, Die iberische Deklination [...].
- s.n. (1901). Death List of a day, Col. Hoffman Atkinson.
- Saalfeld, Guenther A[lexander] (1898). Fremd- und Verdeutschungs-Woerterbuch. Eine umfassende Sammlung von Fremdwörtern mit ausführlichen Verdeutschungen.
- Saavedra, Miguel de Cervantes (1891–1892). Den sinnrike Junkern Don Quijote af la Mancha. Übersetzt von Edvard Lidforss.
- Sabanéev, L. P. (1874). Žisú ryb y rybolovstsvo na zaural'skich ozerach.
- Sabatini, Francesco (Hrsg.) (1878). La lanterna. Novella popolare siciliana pubblicata ed. illustrata a cura di Francesco Sabatini.
- Sabatini, Francesco (1880). Le costumanze del Natale.
- Sabatini, Francesco (1890). Il volgo di Roma. Raccolta di tradizioni e costumanze popolari a cura di Francesco Sabatini.
- Sacchetti, Franco (1804–1805). Delle novelle.
- Sacerdote, Gustavo (1905). Dizionario tascabile italiano-tedesco e tedesco-italiano. Redatto con indicazione della pronuncia ed accentuazione secondo il sistema fonetico del metodo Toussaint Langenscheidt..
- Sacerdote, Gustavo (1910). Taschenwörterbuch der italienischen und deutschen Sprache. Mit Angaben zur Aussprache nach dem phonetischen System der Methode Toussaint-Langenscheidt.
- Sachs, Karl (1860). Inedita aus dem Breviari d’amor.
- Sachs, Karl (1878). Friedrich Diez und die romanische Philologie. Vortrag, gehalten auf der Philologen-Versammlung zu Wiesbaden im September 1877.
- Sachs, Karl (1882). Enzyklopädisches französisch-deutsches und deutsch-französisches Wörterbuch. Hand- und Schul-Ausgabe.
- Sachs, Karl (1898). Enzyklopädisches französisch-deutsches und deutsch-französisches Wörterbuch enthaltend unter anderem für beide Sprachen: den in der Académie und Sanders enthaltenen Wortschatz, sowie die Aussprache letztere nach dem phonetischen System der Methode Toussaint-Langenscheidt. Teil II. Deutsch-Französisch.
- Sachs, Karl/Villatte, Césaire (1905). Methode Toussaint-Langenscheidt. Enzyklopädisches französisch-deutsches und deutsch-französisches Wörterbuch Teil 1: französisch-deutsch. Hand- und Schulausgabe..
- Sachs, Karl/Villatte, Césaire (1905). Methode Toussaint-Langenscheidt. Enzyklopädisches französisch-deutsches und deutsch-französisches Wörterbuch. Mit Angabe der Aussprache nach dem phonetischen System der Methode Toussaint-Langenscheidt..
- Sachs, Karl/Villatte, Césaire (1908). Methode Toussaint-Langenscheidt. Enzyklopädisches Französisch - Deutsches und Deutsch - Französisches Wörterbuch. Mit Angabe der Aussprache nach dem phonetischen System der Methode Toussaint. Hand- und Schulausgabe.
- Sachs, Karl/Villatte, Césaire (1917). Methode Toussaint-Langenscheidt. Enzyklopädisches Französisch - Deutsches und Deutsch - Französisches Wörterbuch. Mit Angabe der Aussprache nach dem phonetischen System der Methode Toussaint. Hand- und Schulausgabe.
- Saco y Arce, Juan Antonio (1868). Gramatica gallega.
- Şăineanu, Lazăr (1892). Istoria filologieĭ române. Studiĭ critice de Lazăr Şăineanu.
- Sainéanu, Lazare (1892). Istoria filologieě române; studiĭ critice.
- Sainéanu, Lazare (1901). Une carrière philologique en Roumanie. I, Les péripéties d'une naturalisation.
- Sainéanu, Lazare (1905). La création métaphorique en français et en romain. Images tirées du monde des animaux domestiques. Le Chat avec un appendice sur la fouine, le singe et les strigiens.
- Sainéanu, Lazare (1920). Le langage parisien au XIXe siècle.
- Sainéanu, Lazare (1922–1923). La langue de Rabelais dans ses rapports avec la civilisation de la Renaissance et les écrivains des XVe et XVIe siècles.
- Sainéanu, Lazare (1925–1930). Les sources indigènes de l'étymologie française.
- Saint-Pierre, Jacques-Henri Bernardin de (1876). Paul et Virginie.
- Saint-Quentin, Alfred de/Saint-Quentin, Auguste de (1872). Introduction à l'histoire de Cayenne: suivie d'un recueil de contes, fables et chansons en créole avec traduction en regard, notes et commentaires.
- Saint-Quentin, Auguste de (1872). Notice grammaticale et philologique sur le créole de Cayenne.
- Sainte-Beuve, Charles-Augustin (1875). 18 mai 1835. Instructions sur les recherches littéraires concernant le moyen âge.
- Sainte-Beuve, Charles-Augustin (1884). Nouveaux Lundis.
- Salaberry, Jean (1856). Vocabulaire de mots basques bas-navarrais, traduits en langue française.
- Salguis, Bertran (1909). Los refranes vascos de Sauguis, traducidos y anotados por Julio de Urquijo e Ibarra.
- Salillas, Rafael (1896). El Delincuente español. El Lenguaje.
- Salillas, Rafael (1896). El delincuente español: el lenguaje (estudio filológico, psicológico y sociológico). Con dos vocabularios jergales.
- Sallmann, K[arl] (1880). Neue Beiträge zur deutschen Mundart in Estland.
- Sallwürk, Edmund von (). Aucassin und Nicolette. Eine altfranzösische Novelle. Frei übertragen von Edmund von Sallwürk. Übersetzt von Edmund von Sallwürk.
- Salow, Karl Emil Albert (1912). Sprachgeographische Untersuchungen über den östlichen Teil des katalanisch-languedokischen Grenzgebietes.
- Salustri, Carlo Alberto (1913). Le storie.
- Salvá y Pérez, Vicente (1846). Nuevo diccionario de la lengua castellana etc.
- Salvá y Pérez, Vicente (1864). Nuevo diccionario frances-español y español-frances, con la pronunciación figurada en las dos lenguas, compuesto con presencia de los materiales reunidos.
- Salvator, Ludwig (1895). Rondayes de Mallorca.
- Salvator, Ludwig (1915). Zärtlichkeits-Ausdrücke und Koseworte in der friulanischen Sprache.
- Salverda de Grave, Jean Jacques (1900). [Rez. von:] Hugo Schuchardt, Romanische Etymologieen I und II [...].
- Salverda de Grave, Jean Jacques (1913). L'influence de la langue française en Hollande d'après les mots empruntés. Leçons faites à l'Univ. de Paris en janvier 1913.
- Salverda de Grave, Jean Jacques (1946). Derk Christiaan Hesseling.
- Salvini, Marjo (1995). Geschichte und Kultur der Urartäer.
- Salvioni, Carlo (1884). Fonetica del dialetto moderno della città di Milano. Dissertazione linguistica presentata alla Facoltà di filosofia dell'Università di Lipsia.
- Salvioni, Carlo (1886). Lamentazione metrica sulla passione di n. S. in antico dialetto pedemontano.
- Salvioni, Carlo (1890). Notizia intorno ad un codice visconteo-sforcesco della biblioteca di S. M. il re..
- Salvioni, Carlo (1892). Lampyris italica. Saggio intorno ai nomi della "lucciola" in Italia.
- Salvioni, Carlo (1896). Giunte italiane alla Romanische Formenlehre di W. Meyer-Lübke.
- Salvioni, Carlo (1897). L’elemento volgare negli statuti latini di Brissago, Intragna e Malesco.
- Salvioni, Carlo (1899). Appunti etimologici e lessicali.
- Salvioni, Carlo (1899). Nuove postille italiane al vocabolario latino-romanzo.
- Salvioni, Carlo (1899). it. pazzo.
- Salvioni, Carlo (1900). Bibliografia dei dialetti ticinesi.
- Salvioni, Carlo (1902). La divina commedia, l'Orlando furioso e La Gerusalemme liberata. Nelle versione e nei travestimenti dialettali a stampa. Saggiulo bibliografico.
- Salvioni, Carlo (1904). Quisquiglie di toponomastica lombarda.
- Salvioni, Carlo (1905). Discussioni etimologiche 2. Negoça; argüç.
- Salvioni, Carlo (1905). [im Orig.].
- Salvioni, Carlo (1906). Ilusori celtismi nell‘ alta Italia.
- Salvioni, Carlo (1906). [Rez. von:] négossa, argüç, ligúrsa.
- Salvioni, Carlo (1912). Per la fonética e la morfología delle paríate meridionali d'Italia.
- Salvioni, Carlo (1913). Versioni sarde, corse e caprajese della parabola del figliuol prodigo, tratte dalle carte Biondelli.
- Salvioni, Carlo (1917). Ladinia e Italia. Discorso inaugurale letto l'11 gennaio 1917 nell'adunanza solenne del R. Istituto Lombardo di Scienze e Lettere.
- Salvioni, Carlo (2008). Scritti linguistici.
- Samain, Didier (2004). L'espace linguistique chez Jules Gilliéron.
- Samain, Didier (2014). La "Linguistique" et ses observables. L'exemple des Néogrammairiens.
- Samarani, Bonifacio (1852). Vocabolario cremasco-italiano del Profesore Bonifacio Samarani.
- Samec, Drago (2006). Gregor Krek. Z bibliografijo po njegovih stopinjah.
- Samper et al. (1867). El salmo quincuagésimo traducido al vascuence del valle de Salazar de la versión castellana de don Felipe Scio por Pedro José Samper.
- Sánchez de Fuentes, Eugenio (1849). Triana y la Macarena. Juguete andaluz en un acto.
- Sánchez Moguel, Antonio (1881). Memoria acerca de El mágico prodigioso de Calderon y en especial sobre las relaciones de este drama con el Fausto, de Goethe.
- Sancianco, Gregorio (1881). El progreso de Philippinas.
- Sanctis, Francesco de (1874). Saggi critici.
- Sanctis, Francesco de (1879). Nuovi saggi critici.
- Sanders, Daniel (1871). Fremdwörterbuch.
- Sanders W. H./W. E. Fay (1885). Vocabulary of the Umbundu Language, Comprising Umbundu-English and English-Umbundu.
- Sandfeld, Kr./Høybye, Poul ([o. J.]). Kristoffer Nyrop.
- Sandfeld Jensen, Jens Kristian (1900). Infinitiv og udtrykkene derfor i Rumaensk og balkansprogene, en sammenlignende undersøgelse.
- Sandfeld[-Jensen], Kr. (1926). Balkanfilologien. En Oversigt over dens Resultater og Problemer. Festskrift udgivet af Københavns universitet i anledning af universitetets årsfest.
- Sándor Rákosy (1882). Hogy állunk a magyar nyelv dolgában.
- Sañez Reguart, Antonio (1791–1795). Diccionario histórico de los artes de la pesca nacional.
- Sanfilippo, Carla Maria (Hrsg.) (1979). Carteggio Rajna-Salvioni.
- Sanfilippo, Carla Maria (1993). Pio Rajna e l'"Atlante Linguistico Italiano".
- Sansowani, Surab (1881). Kratkaja gruzinskaja grammatika [Kurze georgische Grammatik].
- Santamaria, Domenico (2009). Graziadio Isaia Ascoli e la ricerca linguistica milanese del primo e medio Ottocento.
- Santoro, Marco (2003). Geschichte des Buchhandels in Italien. Übersetzt von Heribert Streicher.
- Santos, Domingo de los (1703). Vocabulario de la Lengua Tagala, primera y segunda parte.
- Santulli, Francesca (2004). "A philologist dies hard". Observations on the Development of Hermann Paul's Linguistic Theory.
- Sanz Pérez, José (1848). No Fiarse de compadres. Pieza de costumbres gitanescas en un acto y en verso.
- Sanz Pérez, José (1850). Too es jasta que me enfae. Pieza en un acto y en verso.
- Sapir, Edward (2008). The collected works of Edward Sapir.
- Sarauw, Christine (1920). Die Italianismen in der französischen Sprache des 16. Jahrhunderts.
- Sarcey, Francisque (1863). Le mot et la chose.
- Sarcey, Francisque (1900). Le Mot et la chose.
- Saroïhandy, Jean-Joseph (1913). Vestiges de phonétique ibérienne en territoire roman.
- Saroïhandy, Jean-Joseph (1916). L'imparfait basque. Lettre à M. Julio de Urquijo.
- Saroïhandy, Jean-Joseph (1918). Remarques sur le verbe labourdin.
- Saroïhandy, Jean-Joseph (1919). Puntos oscuros de la conjugación vascongada. Estudio presentado en el Congreso de Oñate.
- Saroïhandy, Jean-Joseph (1920). Ouvertures des Cours de langue basque au Collége de France le samedi 10 Janvier 1920.
- Saroïhandy, Jean-Joseph (1921). La grammaire basque d’Ithurry.
- Saroïhandy, Jean-Joseph (1923). Assimilation progressive de i a u dans le basque de la Soule.
- Saroïhandy, Jean-Joseph (1923). [Rez. von:] Doctrina gramatical de Oihenart.
- Saroïhandy, Jean-Joseph (1924). El vascuense el en Collège de France: Lenguas y literaturas de Europa meridional. Año 1920.
- Saroïhandy, Jean-Joseph (1924). El vascuense el en Collège de France: Lenguas y literaturas de Europa meridional. Año 1921-1923.
- Saroïhandy, Jean-Joseph (1924). [Rez. von:] LE BASQUE DE SARE.
- Saroïhandy, Jean-Joseph (1925). El vascuense en el Collège de France: Lenguas y literaturas de Europa meridional. Año 1924.
- Saroïhandy, Jean-Joseph (1925). La Légende de Roncevaux.
- Saroïhandy, Jean-Joseph (1927). La pastorale de Roland. Texte basque établi à l’aide de plusieurs manuscrits.
- Sarrazin, Otto (1912). Verdeutschungs-Wörterbuch.
- Sarrionandia, Fr. Pedro (1905). Gramática de la lengua rifeña.
- Sartèa, Ludovig (1843). Il Bêschèr sün la planüra da Salisbury. Verti our dal tudaisch n'il ladin d'Engadina bassa.
- Sarvan, Adela (2011). Vatroslav Jagić und die Slavisten seiner Zeit.
- Sasse, Michael (1996). Buchberggasse 41. Ansätze zu einer Biographie Eugen Bormanns.
- Sasso, Gennaro (2000). Gentile, Giovanni.
- Saturnino de Sousa e Oliveira/Manuel Alves de Castro Francina (1864). Elementos grammaticaes da lingua Nbundu; offrecidos a D. Luiz I..
- Sauer, Hans (1995). Anglistik im Max Niemeyer Verlag.
- Sauermann, Eberhard (2000). Literarische Kriegsfürsorge. Österreichische Dichter und Publizisten im Ersten Weltkrieg.
- Saulcy, F. de (1840). Recherches sur l'écriture celtiberienne ou Essai de classification des monnaies autonomes de l'Espagne.
- Saura, Santiago Aurel (1870). Diccionario manual, ó vocabulario completo de las lenguas catalana-castellana.
- Saussaye, L. de La (1842). Numismatique de la Gaule Narbonnaise.
- Saussure, Ferdinand de (1916). Cours de linguistique générale.
- Sautter, Karl (1951). Geschichte der deutschen Post. Teil 3: Geschichte der Deutschen Reichspost (1871 bis 1945).
- Sauvage, Edouard (1908). Jules Fleury, ingénieur et économiste, 1839-1906.
- Savi Lopez, Maria (1901). Tramento regale. Romanzo..
- Savi-Lopez, Paolo (1902). Dantes Einfluss auf spanische Dichter des 15. Jahrhunderts. Ein Vortrag von Dr. Paolo Savi-Lopez.
- Savinian (1882). Grammaire provençale (sous-dialecte rhodanien): Précis historique de la langue d'oc.
- Savj-Lopez, Paolo (1915). Ladini e italiani.
- Savoia, Leonardo (2010). Comunità albanesi.
- Savorgnan, Franco (1909). Soziologische Fragmente.
- Sawoff, Adolf (1980). Hugo Schuchardt: un siglo de estudios de lingüística andaluza.
- Sawoff, Adolf (1997). La aportación de Hugo Schuchardt a los estudios andaluces.
- Sayce, Archibald Henry (1877). La inscripción de Castellón de la Plana.
- Sayce, Archibald Henry (1877). Lectures on Welsh Philology. By J. Rhys. (London: Trübner & Co., 1877.).
- Sayce, Archibald Henry (1890). Introduction to the science of language.
- Sbarbi y Osuna, José María (1872). El libro de los refrances: colección alfabética de refranes castellanos, explicados con mayor consición y claridad.
- Scala, Giacomo (1870). Piccolo vocabolario domestico friulano-italiano con alcune voci attenenti ad arti e mestieri per cura dell'avvocato Giacomo Scala.
- Scala, Rudolf von (1899). [Rez. von:] Hugo Schuchardt, Tschéques et Allemands, [...].
- Scarcella, Vincenzo (1846). Adagi, motti, proverbi e modi proverbiali siciliani compilati dal dottor Vincenzo Scarcella. Con la corrispondenza dei latini, degli italiani, del testo biblico, e delle sentenze de' filosofi, e classici antichi ..
- Ščerb, L. V. (1912). Russkie glasnye b kačestvannom i količestvannom otnošenii.
- Ščerba, Lev Vladimirovič (1926). Sur la notion de mélange des langues.
- Schädel, Bernhard (1903). Die Mundart von Ormea. Beiträge zur Laut-und Konjugationslehre der nordwestitalienischen Sprachgruppe. Mit Dialektproben, Glossar und Karte von Dr. Bernhard Schädel.
- Schädel, Bernhard (1904). Untersuchungen zur katalanischen Lautentwicklung. Ausgewählte Abschnitte.
- Schädel, Bernhard (1905). Mundartliches aus Mallorca.
- Schadenberg, Alexander (1880). Ueber die Negritos der Philippinen.
- Schaeken, Jos/Mikhailov, Nikolai (1998). Die Briefe von A. Leskien an R. van der Meulen.
- Schäfer, Armin (1875–1876). Lehrbuch der italienischen Sprache. Bde. 1-6 in 1 Bd..
- Schäfer, Heinrich (1917). Nubische Texte im Dialekte der Kunuzi (Mundart von Abuhòr).
- Schäfer, Károly (1895). Vándormagyarok.
- Schalk, Fritz (1977). Leo Spitzer (1887-1960) / Romanist.
- Scharlau, Birgit (2004). Situierte Konzepte. Über das Schreiben von Sprachwissenschaftsgeschichte.
- Schaukal, Richard (1907). Leben und Meinungen des Herrn Andreas von Balthesser, eines Dandy und Dilettanten.
- Scheidnagel, Manuel (1880). Las colonias españolas en Asia: Islas Filipinas.
- Scheil, Jean Vincent/Fossey, Charles (1901). Grammaire assyrienne.
- Scheler, August (1875). Exposé des lois qui régissent la transformation française des mots latins. Ouvrage complém. du Dictionnaire d'étymologie française par le même auteur.
- Scheler, Auguste (1873). Dictionnaire d'étymologie française d'après les résultats de la science moderne.
- Scheler, Auguste (1877). La priere Theophilus.
- Schellens, Jacob (1911). Methode Toussaint-Langenscheidt. Taschenwörterbuch der französischen und deutschen Sprache.
- Scherer, Wilhelm (1868). Zur Geschichte der deutschen Sprache.
- Scherer, Wilhelm (1878). Zur Geschichte der deutschen Sprache.
- Scherer, Wilhelm (1878). [Rez. von:] Deutschlands geschichtsquellen im mittelalter seit der mitte des dreizehnten jahrhunderts. von Ottokar Lorenz. [...].
- Scherillo, Michele (1912). I limiti della poesia.
- Schetelig, Arnold (1869). On the natives of Formosa.
- Scheuermeier, Paul (1920). Einige Bezeichnungen für den Begriff Höhle in den romanischen Alpendialekten. Ein wortgeschichtlicher Beitrag zum Studium der alpinen Geländeausdrücke.
- Schewe, Gerhard (1988). Beiträge zur romanischen Philologie.
- Schiaffini, Alfredo (1926). Testi fiorentini del dugento e dei primi del trecento. Con intro. ann. linguistiche e glossario.
- Schiariti, Maria (1959). Appunti su variazioni ittiomimiche in porti vicini della Calabria tierrenca.
- Schich et al. (2014). A network framework of cultural history.
- Schiefner, Anton (1863). Ausführlicher Bericht über des Generals Baron Peter von Uslar abhasische Studien.
- Schiefner, Anton (1864). Tschetschenzische Studien.
- Schiller, Friedrich von (1868). Le chant de la cloche (Das Lied von der Glocke) avec le texte allemand en regard. Übersetzt von Désiré Corbier.
- Schilling, Julius (1925). J. Schillings spanische Grammatik. Mit Berücksichtigung des gesellschaftlichen und geschäftlichen Verkehrs.
- Schils, G. H. (1891). Grammaire complète de la langue des Namas.
- Schimkowsky, Julius (1870). Formularien über alle Zweige des öffentlichen Civilrechts : Ein Handbuch für Advokaten und Notare.
- Schimper, Wilhelm (1834). Wilhelm Schimper's Reise nach Algier in den Jahren 1831 und 1832, oder Beschreibung der Stadt Algier und ihrer nächsten Umgebungen, vorzüglich der daselbst wohnenden Völkerschaften, ihrer Lebensart, Sitten und Gebräuche und des gegenwärtigen Zulandes dieser französischen Colonie..
- Schippan, Thea (1976). Hugo Schuchardts Beitrag zur Wortforschung.
- Schipper, Jacob (1884). William Dunbar: Sein Leben u. seine Gedichte in Analysen und ausgewählten Uebersetzungen nebst einem Abriss der altschottischen Poesie. Ein Beitr. zur schottisch-englischen Literatur- u. Culturgeschichte.
- Schirò, Giuseppe (1887). Versi.
- Schjelderup, Gerhard (1983). Leben und Wirken.
- Schlegel, Friedrich von (1808). Über die Sprache und Weisheit der Indier. Ein Beitrag zur Begründung der Alterthumskunde; Nebst metrischer Übesetzungen indischer Gedichte.
- Schleicher, August (1861–1862). Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen.
- Schleicher, August (1863). Die Darwinistische Theorie und die Allgemeine Sprachwissenschaft.
- Schleyer, Johann Martin (1885). Wörterbuch der Universalsprache volapük.
- Schlickum, P. Ph. Alexander (1875). Italienisches Wörterbuch nach einer Anordnung, wodurch es als Hülfsbuch der Conversation brauchbar wird.
- Schlimpert, G. (1981). August Leskien im Lichte seiner Briefe an Karl Brugmann.
- Schlimpert, G./Eckert, R. (1981). Briefe August Leskiens and Karl Brugmann (II).
- Schlimpert, G./Eckert, R. (1981). Briefe Leskiens an Karl Brugmann.
- Schlimpert, G./Eckert, R. (1983). Briefe August Leskiens an Karl Brugmann (III).
- Schlömilch, Oskar Xaver (1882). Kompendium der höheren Analysis.
- Schlömilch, Oskar Xaver (1886). Kompendium der höheren Analysis.
- Schlösser, Rainer (2001). Grammatik der romanischen Sprachen.
- Schlösser, Rainer (2015). Hopfen und Heu. Ein unedierter Brief von Franz von Miklosich.
- Schlözer, Kurd von (1913). Römische Briefe 1864-1869.
- Schlüter, Joseph (1878). Die französische Kriegs- und Revanchedichtung. Eine zeitgeschichtliche Studie.
- Schmalz, G. A. Heinrich (1870). Ein Fall von Aphasie in Folge luetischer Gehirnaffection.
- Schmeller, Johann Andreas (1827–1837). Bayerisches Wörterbuch.
- Schmeller, Johann Andreas (1855). Cimbrisches Wörterbuch.
- Schmid, Bastian (1916). Das Tier und Wir. Ein Beitrag zu dem Kapitel: Die Seele des Tieres und seine Ausdrucksmöglichkeiten. Mit 142 Original-Tierbildern von Tiermaler C. O. Petersen, photographischen Aufnahmen und Skizzen..
- Schmid, Christoph (1837). Ilg Utschi Canari. Ina cuorta Hystoria che veng per ramonsch alla Glisch, en benefizi della Giuventegna, pings e grons; per in bie nizeivel divertimen. Der Kanarienvogel. Eine Erzählung für Kinder von Ch. Schmid.
- Schmidt, Charles (1901). Historisches Wörterbuch der elsässischen Mundart unter besonderer Berücksichtigung der früh-neuhochdeutschen Periode.
- Schmidt, Christian (2003). Die verlorene Romanität in Afrika: Afrolatein / Afroromanisch / La Romania submersa en Mésie, en Thrace et en Pannoni.
- Schmidt, Friedrich Wilhelm Valentin (1857). Die Schauspiele Calderons, dargestellt und erläutert von Friedrich Wilhelm Valentin Schmidt. Aus gedruckten und ungedruckten Papieren des Verfassers zusammengesetzt, ergänzt und hrsg. von Leopold Schmidt.
- Schmidt, Heinrich F. (1911). Lautlehre der rheinfränkischen Mundart der Sprachinsel Verbasz in Südungarn.
- Schmidt, Huldreich (1923). Die Bezeichnungen von Zaun und Hag in den romanischen Sprachen und Mundarten speziell in der romanischen Schweiz. 1. Teil: Westschweiz.
- Schmidt, Johann Adam Erdmann (1870). Griechisch-Deutsches Handwörterbuch.
- Schmidt, Johannes (1871–1875). Zur Geschichte des Indogermanischen Vocalismus.
- Schmidt, Johannes (1872). Die Verwandtschaftsverhältnisse der indogermanischen Sprachen.
- Schmidt, Johannes (1872). Über die französische Nominalzusammensetzung. Ein Beitrag zur wissenschaftlichen Grammatik der französischen Sprache.
- Schmidt, Jószef (1922). Simonyi Zs.: Knie und Geburt.
- Schmidt, József (1926). [Rez. von:] H. Schuchardt, Der Individualismus in der Sprachforschung. [...].
- Schmidt, Karl Christian Ludwig (1800). Westerwäldisches Idiotikon, oder Sammlung der auf dem Westerwalde gebräuchlichen Idiotismen mit etymologischen Anmerkungen und der Vergleichung anderer alten und neuen germanischen Dialekte.
- Schmidt, Karl Horst (1995). Keltologie.
- Schmidt, P. (1899). Trojakaja dolgata v latyšskom jazykě [Die dreifache Länge in der lettischen Sprache.].
- Schmidt, Wilhelm (1905). Grundzüge einer Lautlehre der Khasi-Sprache in ihren Beziehungen zu derjenigen der Mon-Khmer-Sprachen. Mit einem Anhang: Die Palaung-, Wa- und Riang-Sprachen des mittleren Salwin.
- Schmidt, Wilhelm (1905). Grundzüge einer Lautlehre der Mon-Khmer Sprachen.
- Schmidt, Wilhelm (1906). Die Mon-Khmer - Völker. Ein Bindeglied zwischen Völkern Zentralasiens und Austronesiens.
- Schmidt-Brücken, Daniel/Schuster, Susanne/Stolz, Thomas/Warnke, Ingo H./Wienberg, Marina (Hrsg.) (2015). Koloniallinguistik. Sprache in kolonialen Kontexten.
- Schmidt-Wiegand, Ruth (1997). Les mots et les choses. Directions, centres d'intérêt et tâches de la recherce. État des recherches.
- Schmilinsky, Gustav (1866). De proprietate sermonis Plautini usu linguarum Romanicarum illustrato. Defendet Gustavus Schmilinsky..
- Schmitt, Christian (2001). Wörter und Sachen.
- Schmitt, Christian (2006). [Rez. von] Gaston Paris et la philologie romane, avec une réimpression de la 'Bibliographie des travaux de Gaston Paris' publié par Joseph Bédier et Mario Roques (1904).
- Schmitz, Bernhard (1866–1872). Die neuesten Fortschritte der französisch-englischen Philologie.
- Schmitz, Bernhard (1875–1881). Encyclopädie des philologischen Studiums der neueren Sprachen.
- Schmitz, Oscar Adolf Hermann (1907). Französische Gesellschaftsprobleme.
- Schmitz, Wilhelm (1853). Quaestiones orthoepicae latinae. Part. 1 [Mehr nicht nachweisbar].
- Schmolke-Hasselmann, Beate (1980). Der arthurische Versroman von Chrestien bis Froissart. Zur Geschichte einer Gattung.
- Schmundt, Hilmar (2014). Großverlag Elsevier: Universität Konstanz kündigt wichtige Abos Spiegel Online.
- Schnapp, J. T. (1991). Virgin words: Hildegard of Bingen's Lingua ignota and the development of imaginary languages ancient to modern.
- Schneegans, August (1887). Sicilien. Bilder aus Natur, Geschichte und Leben.
- Schneegans, Friedrich Eduard (1897). Über die Gesta Caroli Magni ad Carcassonam et Narbonam. Ein Beitrag zur Geschichte des altfranzösischen Epos..
- Schneegans, Friedrich Eduard (1905). [Rez. von:] Hugo Schuchardt an Adolf Mussafia.
- Schneegans, F[riedrich] Ed[ward] (1905). Hugo Schuchardt an Adolf Mussafia. Graz im Frühjahr 1905. Verlag von Leuschner u. Lubenskys Universitäts-Buchhandlung. In fo. 40 S.
- Schneegans, Heinrich (1888). Laute und Lautentwickelung des sicilianischen Dialectes nebst einer Mundartenkarte und aus dem Volksmunde gesammelten Sprachproben.
- Schneegans, Heinrich (1909). [Rez. von] Studi glottologici italiani diretti da Giacomo de Gregorio IV.
- Schneider, Gottlob (Hrsg.) (1906). Gothaer Gedenkbuch: des Gothaer Wegweisers.
- Schneider, Gisela (1987). Zum Begriff des Lautgesetzes in der Sprachwissenschaft seit den Junggrammatikern.
- Schneider, Hermann (1920). [Rez. von:] Zur sprache des alten Goethe. Ein versuch über die sprache des einzelnen. von Ernst Lewy.
- Schneider, Karl (1905). Eine eigenartige philologische Festgabe.
- Schnell, Rüdiger (1982). Andreas Capellanus. Zur Rezeption des römischen und kanonischen Rechts in 'De Amore'.
- Schnell, Rüdiger (1989). L'amour courtois en tant que discours courtois sur l'amour (I).
- Schnell, Rüdiger (1989). L'amour courtois en tant que discours courtois sur l'amour (II).
- Schnell, Rüdiger (1995). 'Causa Amoris'. Liebeskonzeption und Liebesdarstellung in der mittelalterlichen Literatur.
- Schneller, Christian (1865). Studi sopra i dialitti volgari del Tirolo italiano.
- Schneller, Christian (1867). Märchen und Sagen aus Waelschtirol.
- Schneller, Christian (1870). Die romanischen Volksmundarten in Südtirol. Nach ihrem Zusammenhange mit den romanischen und germanischen Sprachen etymologisch und grammatikalisch dargestellt.
- Schoelcher, Victor (1842). Des colonies françaises : abolition immédiate de l'esclavage / par Victor Schoelcher.
- Schoen, Jakob Friedrich (1861). Oku Ibo. Grammatical elements of the Ibo language.
- Schoimul, Theoktist (1855). Theoretischpraktische Taschengrammatik zur lechten und schnellen Erlernung der romanischen valachischen Sprache..
- Schöll, Friedrich (1887). Lausa.
- Scholtz, Johannes du Plessis (1970). J. Hesseling, Afrikaans – external history.
- Scholtz, Johannes du Plessis (1972). J. Hesseling, Derk Christian.
- Schön, Eduard (1925). Sinn und Form einer Kulturkunde im Französischen Unterricht der höheren Schule.
- Schönbach (1901). Die Legende vom Engel und Waldbruder.
- Schönbach, Anton Emanuel (1888). Über Lesen und Bildung.
- Schönbach, Anton Emanuel (1905). Rede auf Schiller.
- Schoor, M. C. E. van (1970). Brill, Johannes.
- Schopf, Ernst (1919). Die konsonantischen Fernwirkungen. Fern-Dissimilation, Fern-Assimilation und Metathesis : ein Beitrag zur Beurteilung ihres Wesens und ihres Verlaufs und zur Kenntnis der Vulgärsprache der lateinischen Inschriften der römischen Kaiserzeit.
- Schöpf, Johann Baptist (1866). Tirolisches Idiotikon.
- Schott, Albert (1842). Die deutschen Colonien in Piemont. Ihr Land ihre Mundart und Herkunft. Ein Beitrag zur Geschichte der Alpen..
- Schrader, Otto (1883). Sprachvergleichung und Urgeschichte. Linguistisch-historische Beiträge zur Erforschung des indogermanischen Altertums.
- Schranka, Eduard Maria (1905). Wiener Dialekt-Lexikon von Dr. Eduard Maria Schranka.
- Schriefl, Karl (1912–1913). Der "Genitiv" im Jakutischen und Verwandtes.
- Schrijnen, Josef (1921). Einführung in das Studium der Indogermanischen Sprachwissenschaft. Mit besonderer Berücksichtigung der klassischen und germanischen Sprachen. Übersetzt von Walther Fischer.
- Schrimpf, Hans Joachim (1968). Goethes Begriff der Weltliteratur. Essay.
- Schröder, Edward (1890). Scherer, Wilhelm.
- Schröder, Paul (1869). Die phönizische Sprache. Entwurf einer Grammatik nebst Sprach- und Schriftproben. Mit einem Anhang, enthaltend eine Erklärung der punischen Stellen im Pönulus des Plautus.
- Schroeder (Gebweiler), Friedrich (1893). [Rez. von] Marty, Über Sprachreflex, Nativismus und absichtliche Sprachbildung.
- Schroefl, Otmar (1915). Die Ausdrücke für den Mohn im Galloromanischen: eine onomasiologische Studie.
- Schröter, G. (1981). Bibliographie der Veröffentlichungen August Leskiens.
- Schröter, G. (1985). 30 Leskien-Briefe aus Jena, Göttingen und Bautzen.
- Schrott, Angela (2003). Romanistische Sprachgeschichtsforschung: Zeitschriften/Recherches sur l'histoire des langues romanes: le revues.
- Schuchardt, Hugo (1864). De sermonis Romani plebei vocalibus. (Schuchardt-Werk Nr.001)
- Schuchardt, Hugo (1866). Der Vokalismus des Vulgärlateins. (Schuchardt-Werk Nr.002a)
- Schuchardt, Hugo (1867). Der Vokalismus des Vulgärlateins. (Schuchardt-Werk Nr.002b)
- Schuchardt, Hugo (1868). Das Ballspiel in Rom. (Schuchardt-Werk Nr.003)
- Schuchardt, Hugo (1868). Der Vokalismus des Vulgärlateins. (Schuchardt-Werk Nr.002c)
- Schuchardt, Hugo (1868). Slipe, slape, snorio, basilorio (zu Zeitschr. XIV, 397-399). (Schuchardt-Werk Nr.004)
- Schuchardt, Hugo (1870). [Rez. von:] A. de Cihac, Dictionnaire d´étymologie daco-romane. (Schuchardt-Werk Nr.007)
- Schuchardt, Hugo (1870). [Rez. von:] Fr. Rausch, Geschichte der Literatur des Rhäto-Romanischen Volkes. (Schuchardt-Werk Nr.006)
- Schuchardt, Hugo (1870). [Rez. von:] M. Landau, Die Quellen des Decamerone. (Schuchardt-Werk Nr.008)
- Schuchardt, Hugo (1870). Über einige Fälle bedingten Lautwandels im Churwälschen. (Schuchardt-Werk Nr.005)
- Schuchardt, Hugo (1871). Das Französische im neuen Deutschen Reich I. II. (Schuchardt-Werk Nr.009)
- Schuchardt, Hugo (1871). Die Geschichte von den drei Ringen. (Schuchardt-Werk Nr.012)
- Schuchardt, Hugo (1871). Etymologisches. (Schuchardt-Werk Nr.013)
- Schuchardt, Hugo (1871). G. G. Belli und die römische Satire I-III. (Schuchardt-Werk Nr.010)
- Schuchardt, Hugo (1871). Giovanni Pontano's Leben. (Schuchardt-Werk Nr.011)
- Schuchardt, Hugo (1871). Miscellen. (Schuchardt-Werk Nr.014)
- Schuchardt, Hugo (1871). [Rez. von:] A. Mussafia, Darstellung der romagnolischen Mundart. (Schuchardt-Werk Nr.017)
- Schuchardt, Hugo (1871). [Rez. von:] C. Bursian, Erophile. Vulgärlateinische Tragödie von Georgios Chorlatzes aus Kreta. Ein Beitrag zur Geschichte der neugriechischen und der italiänischen Litteratur. (Schuchardt-Werk Nr.015)
- Schuchardt, Hugo (1871). [Rez. von:] V. Bühler, Davos in seinem Walserdialekt. Ein Beitrag zur Kenntnis dieses Hochthals und zum schweizerischen Idiotikon, 2. Halbb. (Schuchardt-Werk Nr.016)
- Schuchardt, Hugo (1872). Albanisches und Romanisches. (Schuchardt-Werk Nr.020)
- Schuchardt, Hugo (1872). Der Rumänen Herkunft I. II. (Schuchardt-Werk Nr.019)
- Schuchardt, Hugo (1872). Gegen Zöllners und E. von Hartmanns Ansichten über das Privatleben der Gelehrten [Brief an den Redakteur, P. Lindau]. (Schuchardt-Werk Nr.021)
- Schuchardt, Hugo (1872). Pompei und seine Wandinschriften. (Schuchardt-Werk Nr.018)
- Schuchardt, Hugo (1872). [Rez. von:] Flechia, Giovanni, Di alcune forme de’ nomi locali dell' Italia superiore. Dissertazione linguistica. (Schuchardt-Werk Nr.024)
- Schuchardt, Hugo (1872). [Rez. von:] Froissart,Oeuvres de. Poésies publièes par M. Aug. Scheler. Tom. II et III. (Schuchardt-Werk Nr.023)
- Schuchardt, Hugo (1872). [Rez. von:] Max Müller, Essays 3. Bd.: Beiträge zur Literaturgeschichte, Biographik und Alterthumskunde. Mit einem Anhang: Briefe von Bunsen an Max Müller aus den Jahren 1848-1859. Aus dem Engl. mit Autorisation des Verf.‘s ins Deutsche übertragen von Felix Liebrecht. (Schuchardt-Werk Nr.022)
- Schuchardt, Hugo (1873). De l'orthographe du Roumain. (Schuchardt-Werk Nr.029)
- Schuchardt, Hugo (1873). Medić, D., Grammatica Tedesca. Compilata e provveduta d'un vocabolarietto. (Schuchardt-Werk Nr.038)
- Schuchardt, Hugo (1873). Reim und Rhythmus im Deutschen und Romanischen. (Schuchardt-Werk Nr.025)
- Schuchardt, Hugo (1873). Romanische sprachwissenschaft. (Schuchardt-Werk Nr.028)
- Schuchardt, Hugo (1873). Virgil im Mittelalter. (Schuchardt-Werk Nr.026)
- Schuchardt, Hugo (1873). Zu Lindau's Molière. (Schuchardt-Werk Nr.027)
- Schuchardt, Hugo (1873). [Rez. von:] Bibliographia critica de historia e litteratura. Publicada por F. Adolpho Coelho. (Schuchardt-Werk Nr.040)
- Schuchardt, Hugo (1873). [Rez. von:] Bibliographie Molièresque, avec notes et commentaires par le bibliophile Jacob (Paul Lacroix). (Schuchardt-Werk Nr.034)
- Schuchardt, Hugo (1873). [Rez. von:] Caix, Dr. Napoleone, Saggio sulla storia della lingua e dei dialetti d'Italia con un introduzione sopra l'origine delle lingue Neolatine. (Schuchardt-Werk Nr.031)
- Schuchardt, Hugo (1873). [Rez. von:] Canti antichi portoghesi tratti dal codice Vaticano 4803 con traduzione e note a cura di Ernesto Monaci. (Schuchardt-Werk Nr.039)
- Schuchardt, Hugo (1873). [Rez. von:] Geppert, C. E., Prof., Reiseeindrücke aus Spanien im Winter 1871-72. (Schuchardt-Werk Nr.033)
- Schuchardt, Hugo (1873). [Rez. von:] Le théâtre français avant la renaissance 1450-1550. Mystères, moralités et farces. Précédé d'une introduction et accompagné de notes pour l'intelligence du texte par M. Edouard Fournier. (Schuchardt-Werk Nr.035)
- Schuchardt, Hugo (1873). [Rez. von:] Scheler, Dr. Auguste, Dictionnaire d'étymologie française d'après les resultats de la science moderne. (Schuchardt-Werk Nr.030)
- Schuchardt, Hugo (1873). [Rez. von:] Schmitz, Bernh., Die neuesten Fortschritte der französisch-englischen Philologie. (Schuchardt-Werk Nr.032)
- Schuchardt, Hugo (1873). [Rez. von:] Storm, Joh., De romanske Sprog og Folk. (Schuchardt-Werk Nr.036)
- Schuchardt, Hugo (1873). [Rez. von:] Zum normannischen Rolandsliede. Inaugural-Dissertation zur Erlangung der phil. Doctorwürde an der Georgia-Augusta zu Göttingen von Hans Loeschhorn. (Schuchardt-Werk Nr.037)
- Schuchardt, Hugo (1874). Phonétique comparée. (Schuchardt-Werk Nr.042)
- Schuchardt, Hugo (1874). Phonétique française. (Schuchardt-Werk Nr.043)
- Schuchardt, Hugo (1874). Ritornell und Terzine. Begrüßungsschrift der Universität Halle-Wittenberg zum sechszigjährigen Doctorjubiläum des Herrn Prof. Dr. Karl Witte. (Schuchardt-Werk Nr.041)
- Schuchardt, Hugo (1874). Zur romanischen Sprachwissenschaft. Lateinische und romanische Deklination. (Schuchardt-Werk Nr.044)
- Schuchardt, Hugo (1874). [Rez. von:] Baumgarten, Dr. J. Die komischen Mysterien des französischen Volkslebens in der Provinz. Eine Sammlung von Sittenstudien, komischen und burlesken Scenen, Volksschwänken etc. aus französischen Schriftstellern der Gegenwart. Mit einer Einleitung, deutschen Anmerkungen und einem Vocabular von mehr als 1200 Neologismen, Provinzialismen u. populären Ausdrücken. (Schuchardt-Werk Nr.053)
- Schuchardt, Hugo (1874). [Rez. von:] Boehmer, Ed., Prof., Romanische Studien. 3. Hft. Romanische Texte: Engadinisch, greierzisch, altfranzösisch. (Schuchardt-Werk Nr.050)
- Schuchardt, Hugo (1874). [Rez. von:] Dante Alighieri, La Divina Commedia. Riveduta nel testo e commentata da G. A. Scartazzini. Vol. I. L'Inferno. (Schuchardt-Werk Nr.055)
- Schuchardt, Hugo (1874). [Rez. von:] Ein altladinisches Gedicht in Oberengadiner Mundart. Herausgeg., übers. u. erkl. von A. Rochat. (Schuchardt-Werk Nr.054)
- Schuchardt, Hugo (1874). [Rez. von:] Fiabe popolari veneziane raccolte da Dom. Gius. Bernoni. (Schuchardt-Werk Nr.048)
- Schuchardt, Hugo (1874). [Rez. von:] Flugi, Alfons v., Die Volkslieder des Engadin. Nebst einem Anhange engadinischer Volkslieder im Original und in deutscher Uebersetzung. (Schuchardt-Werk Nr.047)
- Schuchardt, Hugo (1874). [Rez. von:] Grammatica della lingua Albanese di Giuseppe de Rada. Prima parte. (Schuchardt-Werk Nr.045)
- Schuchardt, Hugo (1874). [Rez. von:] Gröber, G., Die altfranzösischen Romanzen und Pastourellen. Vorlesung, gehalten an der Universität Zürich 29. April 1871. (Schuchardt-Werk Nr.046)
- Schuchardt, Hugo (1874). [Rez. von:] La littérature française depuis la formation de la langue jusqu'à nos jours: Lectures choisies par Staaff, lieut.-col. (Schuchardt-Werk Nr.049)
- Schuchardt, Hugo (1874). [Rez. von:] Mussafia, A., Beiträge zur Kunde der norditalienischen Mundarten im XV. Jahrhunderte.; Zur Katharinenlegende; Cinque sonetti antichi tratti da un codice della palatina di Vienna; Über die provenzalischen Liederhandschriften des Giovanni Maria Barbieri. (Schuchardt-Werk Nr.051)
- Schuchardt, Hugo (1874). [Rez. von:] Nomi locali del Napolitano derivati da gentilizi italici di Giov. Flechia. (Schuchardt-Werk Nr.052)
- Schuchardt, Hugo (1875). Dr. Schuchardt ar dref a phobl y Bala. (Schuchardt-Werk Nr.059A)
- Schuchardt, Hugo (1875). Lodovico Ariosto. (Schuchardt-Werk Nr.056)
- Schuchardt, Hugo (1875). Parfaits français en ié. (Schuchardt-Werk Nr.061)
- Schuchardt, Hugo (1875). Schreiben an den Herausgeber. (Schuchardt-Werk Nr.063)
- Schuchardt, Hugo (1875). Sur oi et ui. (Schuchardt-Werk Nr.060)
- Schuchardt, Hugo (1875). Ymweliad a Chymru. (Schuchardt-Werk Nr.059)
- Schuchardt, Hugo (1875). Ymweliad a Chymru. (Schuchardt-Werk Nr.058)
- Schuchardt, Hugo (1875). [Rez. von:] Aleardi, Aleardo, Discorso su Francesco Petrarca, letto a Padova il 19. Lugilo 1874. (Schuchardt-Werk Nr.070)
- Schuchardt, Hugo (1875). [Rez. von:] Archivio glottologico italiano, diretto da G. I. Ascoli. Vol. III, punt. I; Vol. IV, punt. I. (Schuchardt-Werk Nr.078)
- Schuchardt, Hugo (1875). [Rez. von:] Caix, Dr. N., Osservazioni sul vocalismo italiano. (Schuchardt-Werk Nr.076)
- Schuchardt, Hugo (1875). [Rez. von:] Camões, Luiz de, Os Lusiadas. Unter Vergleichung der besten Texte, mit Angabe der bedeutendsten Varianten und einer kritischen Einleitung herausg. von Dr. C. v. Reinhardstoettner, Privatdoc. 1. Lief. (Schuchardt-Werk Nr.064)
- Schuchardt, Hugo (1875). [Rez. von:] Hasdeŭ, B. P., Istoria critică a Românilorŭ, Bd. I u. II; Principie de filologia comparativă ario-europeă cu aplicaţiuni la istoria limbeĭ române, Bd. I.; Columna luĭ Traianu; T. Maiorescu, Critice. (Schuchardt-Werk Nr.067)
- Schuchardt, Hugo (1875). [Rez. von:] Hillebrand, K., Zeiten, Völker und Menschen, 2. Bd.: Wälsches und Deutsches. (Schuchardt-Werk Nr.074)
- Schuchardt, Hugo (1875). [Rez. von:] Il Contrasto di Ciullo d'Alcamo ristampato secondo la lezione del Cod. Vaticano 3793 con commenti e illustrazioni di Alessandro d'Ancona. (Schuchardt-Werk Nr.065)
- Schuchardt, Hugo (1875). [Rez. von:] Italia. Herausgegeben von K. Hillebrand, Italia Bd. I. u. II. (Schuchardt-Werk Nr.066)
- Schuchardt, Hugo (1875). [Rez. von:] Klein, J. L., Geschichte des Drama's XI. 1. Das spanische Drama. 4. Bd. 1. Abth. (Schuchardt-Werk Nr.077)
- Schuchardt, Hugo (1875). [Rez. von:] Laur, E., Prdoc., Zur Geschichte der französischen Litteratur. Drei akadem. Vorlesungen. (Schuchardt-Werk Nr.069)
- Schuchardt, Hugo (1875). [Rez. von:] Molière's Werke mit deutschem Commentar, Einleitungen und Excurse, herausgegeben v. Dr. Adolf Laun. (Schuchardt-Werk Nr.079)
- Schuchardt, Hugo (1875). [Rez. von:] Padova a Francesco Petrarca il 18. Luglio 1874. (Schuchardt-Werk Nr.071)
- Schuchardt, Hugo (1875). [Rez. von:] Prina, Bened., Alessandro Manzoni. Studio biografico e critico. (Schuchardt-Werk Nr.075)
- Schuchardt, Hugo (1875). [Rez. von:] Ritter, Eug., Prof., Recherches sur le patois de Genève. Extrait du tome XIX des mémoires de la société d'histoire et d'archéologie de Genève. (Schuchardt-Werk Nr.073)
- Schuchardt, Hugo (1875). [Rez. von:] T. Maiorescu, Critice. (Schuchardt-Werk Nr.068)
- Schuchardt, Hugo (1875). [Rez. von:] Zandonella, Bart., Prof., Saggio sulla ritmica dei dialetti italiani. (Schuchardt-Werk Nr.072)
- Schuchardt, Hugo (1875). Étymologies. (Schuchardt-Werk Nr.062)
- Schuchardt, Hugo (1875). Französisch und Englisch. (Schuchardt-Werk Nr.057)
- Schuchardt, Hugo (1876). Keltische Briefe I. II. (Schuchardt-Werk Nr.080)
- Schuchardt, Hugo (1876). [Rez. von:] Bühler, Bal., Anwalt, Davos (Kanton Graubünden) in seinem Walserdialekt. Ein Beitrag zur Kenntniß dieses Hochthals und zum schweizerischen Idiotikon. II. Synonymer Theil. 2. Heft: Uebersicht der Abstracta und Details u. Nachträge zum lexikographischen Theil. (Beigabe: Das Lied vom "Sapüner-Buöli" und das St. Antönier „Aller Welt Hauszeichen"). (Schuchardt-Werk Nr.089)
- Schuchardt, Hugo (1876). [Rez. von:] Camões, Luiz de, Os Lusiadas. Unter Vergleichung der besten Texte, mit Angabe der bedeutendsten Varianten u. einer kritischen Einleitung herausg. von Dr. Carl v. Reinhardstoettner. 2. (Schl.-) Lief. (Schuchardt-Werk Nr.088)
- Schuchardt, Hugo (1876). [Rez. von:] Collection philologique. Recueil de travaux originaux ou traduits relatifs à la philologie et à l'histoire littéraire avec une préface de Michel Bréal. 5. fascicule.: Les noms de famille par Eugène Ritter. (Schuchardt-Werk Nr.087)
- Schuchardt, Hugo (1876). [Rez. von:] Communicazioni dalle biblioteche di Roma e da altre biblioteche per lo studio delle lingue e delle letterature romanze a cura di Ernesto Monaci. Vol. I.: Il Canzoniere portoghese della biblioteca Vaticana inesso a stampa da Ernesto Monaci. (Schuchardt-Werk Nr.085)
- Schuchardt, Hugo (1876). [Rez. von:] Demattio, Dr. F., Prof., Fonologia italiana. Pagine dettate giusta i risultati delle più recenti investigazioni linguistiche, soprattutto germaniche come introduzione e chiave allo studio della grammatica storica ed alle ricerche etimologiche. (Schuchardt-Werk Nr.081)
- Schuchardt, Hugo (1876). [Rez. von:] Gelmetti, L., La lingua parlata di Firenze e la lingua letteraria d'Italia. Studio comparativo della quistione. (Schuchardt-Werk Nr.084)
- Schuchardt, Hugo (1876). [Rez. von:] Lacroix, P. (biblioph. Jacob). Conservat. de la Biblioth. de l'Arsenal, Bibliographie moliéresque. Seconde édition revue, corrigée et considérablement augmentée. (Schuchardt-Werk Nr.082)
- Schuchardt, Hugo (1876). [Rez. von:] Opere scelte edite ed inedite italiane e latine con una versione in versi esametri della Basvilliana di Vincenzo Monti di Giantommaso Giordani Garganico. (Schuchardt-Werk Nr.086)
- Schuchardt, Hugo (1876). [Rez. von:] Wingerath, Dr. Hubert II., Prof., Choix de lectures françaises à l'usage des classes inférieures des écoles supérieures. (Schuchardt-Werk Nr.083)
- Schuchardt, Hugo (1877). Erwiderung auf Wendels „Entgegnung“. (Schuchardt-Werk Nr.096)
- Schuchardt, Hugo (1877). Fondation Diez. Übersetzt von Gaston Paris. (Schuchardt-Werk Nr.092A)
- Schuchardt, Hugo (1877). Le redoublement des consonnes en Italie dans les syllabes protoniques. (Schuchardt-Werk Nr.092a)
- Schuchardt, Hugo (1877). [Rez. von:] Ayer, C., Rect., Phonologie de la langue française; Scheler, Dr. Aug., Bibliothécaire. Exposé des lois qui régissent la transformation française des mots latins (Ouvrage complémentaire du "Dictionnaire d'étymologie française" par le même auteur.). (Schuchardt-Werk Nr.100)
- Schuchardt, Hugo (1877). [Rez. von:] Bergmann, Fr. G., Prof., Cours de linguistique fait moyennant l'analyse glossologique des mots de la fable de Lafontaine: Le rat de ville et le rat des champs. (Schuchardt-Werk Nr.101)
- Schuchardt, Hugo (1877). [Rez. von:] Brivois, Jules, Bibliographie de l'oevre de P.-J. de Béranger contenant la description de toutes les éditions, l'indication d'un grand nombre de contrefaçons, le classement des suites de gravures, vignettes, etc. (Schuchardt-Werk Nr.103)
- Schuchardt, Hugo (1877). [Rez. von:] Columna luĭ Traĭan. Revista mensuala pentru istoriă, linguistica si psicologia poporana. Director: B. P. Hasdeu. Anul VII noua seria tom I. (Schuchardt-Werk Nr.094)
- Schuchardt, Hugo (1877). [Rez. von:] Dante Alighieri, La Divina Commedia. Rived. nel testo e comment. da G. A. Scartazzini. Vol. II: Il purgatorio. (Schuchardt-Werk Nr.099)
- Schuchardt, Hugo (1877). [Rez. von:] Dante Allighieri, La vita nuova. Ricorretta coll'ajuto di testi a penna ed illustr. da C. Witte. (Schuchardt-Werk Nr.105)
- Schuchardt, Hugo (1877). [Rez. von:] Diez, Frdr., Romanische Wortschöpfung. Anhang zur Grammatik der romanischen Sprachen. (Schuchardt-Werk Nr.098)
- Schuchardt, Hugo (1877). [Rez. von:] Giani, Leop., C. M., Italienische Sprichwörter in deutschem Gewande. (A. u. d. T.: Sapienza italiana in bocca alemanna). (Schuchardt-Werk Nr.106)
- Schuchardt, Hugo (1877). [Rez. von:] Hillebrand, Karl, Zeiten, Völker und Menschen. 3. Bd.: Aus und über England. (Schuchardt-Werk Nr.104)
- Schuchardt, Hugo (1877). [Rez. von:] Meunier, Louis-Francis, Les composés qui contiennent un verbe à un mode personnel en latin, en français, en italien et en espagnol. Ouvrage qui a partagé le prix de linguistique au concours Volney, en 1873; Darmesteter, Arsène, Traité de la formation des mots composés dans la langue française comparée aux autres langues romanes et au latin. (A. u. d. T.: Bibliothèque de l'école des hautes études etc. Sciences philologiques et historiques. Dix-neuvième fascicule). (Schuchardt-Werk Nr.102)
- Schuchardt, Hugo (1877). [Rez. von:] Rhys, John, Lectures on Welsh philology. (Schuchardt-Werk Nr.107)
- Schuchardt, Hugo (1877). [Rez. von:] Rime di Francesco Petrarca sopra argomenti storici, morali e diversi. Saggio di un testo e commento nuovo col raffronto dei migliori testi e di tutti i commenti a cura di Giosué Carducci. (Schuchardt-Werk Nr.097)
- Schuchardt, Hugo (1877). [Rez. von:] Verhältnis der Sprache der Lex Romana Utinensis (oder Curiensis) zur schulgerechten Latinität in Bezug auf Nominalflexion und Anwendung der Casus von Dr. L. Stünkel. (Schuchardt-Werk Nr.093)
- Schuchardt, Hugo (1877). [Rez. von:] Wendel, Hugo, Die Aussprache des Französischen nach Angabe der Zeitgenossen Franz I. (Vocalismus). (Schuchardt-Werk Nr.095)
- Schuchardt, Hugo (1877). Eine Diezstiftung. (Schuchardt-Werk Nr.090)
- Schuchardt, Hugo (1877). Die Diezstiftung. (Schuchardt-Werk Nr.091)
- Schuchardt, Hugo (1877). Aufruf zur Diezstiftung, mitunterzeichnet von Demattio, Hortis, Martin, Miklosich, Mussafia. (Schuchardt-Werk Nr.092)
- Schuchardt, Hugo (1878). Bessarabien (ein Nekrolog). (Schuchardt-Werk Nr.110)
- Schuchardt, Hugo (1878). Eine portugiesische Dorfgeschichte. (Schuchardt-Werk Nr.109)
- Schuchardt, Hugo (1878). Keltische Briefe III-V. (Schuchardt-Werk Nr.108)
- Schuchardt, Hugo (1878). [Rez. von:] L. Havet, La prononciation de ie en français. (Schuchardt-Werk Nr.111)
- Schuchardt, Hugo (1879). Fonética andaluza. (Schuchardt-Werk Nr.115)
- Schuchardt, Hugo (1879). Liebesmetaphern. (Schuchardt-Werk Nr.113)
- Schuchardt, Hugo (1879). Lorenzo Stecchetti. (Schuchardt-Werk Nr.114)
- Schuchardt, Hugo (1879). Vom Barcelonaer Carneval. (Schuchardt-Werk Nr.112)
- Schuchardt, Hugo (1880). Boccaccio. (Schuchardt-Werk Nr.118)
- Schuchardt, Hugo (1880). Camoens. Ein Festgruß nach Portugal. (Schuchardt-Werk Nr.116)
- Schuchardt, Hugo (1880). Zu Foersters romanischer 'Vokalsteigerung' (Zeitschr. f. r. Ph. III 481-517). (Schuchardt-Werk Nr.119)
- Schuchardt, Hugo (1880). Zu Ztschr. IV 143. (Schuchardt-Werk Nr.120)
- Schuchardt, Hugo (1880). [Rez. von:] Ernst Windisch, Kurzgefasste Irische Grammatik mit Lesestücken. (Schuchardt-Werk Nr.121)
- Schuchardt, Hugo (1880). [Rez. von:] Revista contemporanea. Tomo XXV Vol. II (30 de Enero 1880). S. 188-205. España y la filología principalmente neolatina. Cạrta al excelentísimo Sr. D. José de Cárdenas, director general de Instruccion pública por Antonio Sanchez Moguel. (Schuchardt-Werk Nr.122)
- Schuchardt, Hugo (1880). Über B. P. Hasdeu’s 'Altrumänische Texte und Glossen'. (Schuchardt-Werk Nr.117)
- Schuchardt, Hugo (1881–1883). Bemerkungen über die lateinischen Lehnwoerter im Irischen. Erster Theil: Zur Lautlehre. Dissertation zur Erlangung des Doktorgrades bei der philosophischen Fakultaet der Universitaet Koenigsberg von Bruno G. Güterbock. (Schuchardt-Werk Nr.144)
- Schuchardt, Hugo (1881). Die Cantes flamencos.
- Schuchardt, Hugo (1881). Erklärung. (Schuchardt-Werk Nr.130)
- Schuchardt, Hugo (1881). Franz. gilet. (Schuchardt-Werk Nr.126)
- Schuchardt, Hugo (1881). Neueste deutsche Calderon-Literatur I. (Schuchardt-Werk Nr.123)
- Schuchardt, Hugo (1881). Neueste deutsche Calderon-Literatur II. (Schuchardt-Werk Nr.123)
- Schuchardt, Hugo (1881). Neueste deutsche Calderon-Literatur III. (Schuchardt-Werk Nr.123)
- Schuchardt, Hugo (1881). Neueste deutsche Calderon-Literatur I—III. (Schuchardt-Werk Nr.123)
- Schuchardt, Hugo (1881–1883). Zimmeriana. (Schuchardt-Werk Nr.136)
- Schuchardt, Hugo (1881). Zu Calderons Jubelfeier. (Schuchardt-Werk Nr.124)
- Schuchardt, Hugo (1881). [Rez. von:] C. Baissac, Étude sur le patois créole mauricien; F. Adolpho Coelho, Os dialectos romanicos ou neo-latinos na Africa, Asia e America. (Schuchardt-Werk Nr.128)
- Schuchardt, Hugo (1881). [Rez. von:] Juan del Pueblo. Historia amorosa popular, ordenada é ilustrada por Francisco Rodriguez Marin. (Schuchardt-Werk Nr.127)
- Schuchardt, Hugo (1881). [Rez. von:] Windisch, Ernst, Prof., Irische Texte mit Wörterbuch. (Schuchardt-Werk Nr.129)
- Schuchardt, Hugo (1882). Analogía entre los cantares alpinos y los andaluces. Carta á Demófilo. (Schuchardt-Werk Nr.135)
- Schuchardt, Hugo (1882). Kreolische Studien I. Ueber das Negerportugiesische von S. Thomé (Westafrika). (Schuchardt-Werk Nr.132)
- Schuchardt, Hugo (1882). Kreolische Studien II. Ueber das Indoportugiesische von Cochim. (Schuchardt-Werk Nr.133)
- Schuchardt, Hugo (1882). Lad. aηžueda u.s.w., Frühling. (Schuchardt-Werk Nr.138)
- Schuchardt, Hugo (1882). Span. losa, port. louza. (Schuchardt-Werk Nr.141)
- Schuchardt, Hugo (1882). Span. port. brincar. (Schuchardt-Werk Nr.140)
- Schuchardt, Hugo (1882). Span. port. nata. (Schuchardt-Werk Nr.139)
- Schuchardt, Hugo (1882). Sur le créole de la Réunion. (Schuchardt-Werk Nr.134)
- Schuchardt, Hugo (1882). Zu Ztschr. VI 112-113. (Schuchardt-Werk Nr.142)
- Schuchardt, Hugo (1882). Zu rumän. -ua = -lla. (Schuchardt-Werk Nr.137)
- Schuchardt, Hugo (1882). Zur afrikanischen Sprachmischung. (Schuchardt-Werk Nr.131)
- Schuchardt, Hugo (1883). 'Zeitungsdeutsch'. (Schuchardt-Werk Nr.145)
- Schuchardt, Hugo (1883). Bibliographie créole. (Schuchardt-Werk Nr.152)
- Schuchardt, Hugo (1883). Kreolische Studien III. Ueber das Indoportugiesische von Diu. (Schuchardt-Werk Nr.147)
- Schuchardt, Hugo (1883). Ueber die Benguelasprache. (Schuchardt-Werk Nr.151)
- Schuchardt, Hugo (1883). Zum Baccelli'schen Gesetze. (Schuchardt-Werk Nr.146)
- Schuchardt, Hugo (1883). [Rez. von:] Blumentritt Ferdinand, Vocabular einzelner Ausdrücke und Redensarten, welche dem Spanischen der philippinischen Inseln eigenthümlich sind. (Schuchardt-Werk Nr.153)
- Schuchardt, Hugo (1883). [Rez. von:] Coelho, F. Adolpho, Os dialectos romanicos ou neo-latinos na Africa, Asia e America. Notas complementares. (Schuchardt-Werk Nr.158)
- Schuchardt, Hugo (1883). [Rez. von:] Les idiomes négro-aryen et maléo-aryen. Essai d'hybridologie linguistique par Lucien Adam. (Schuchardt-Werk Nr.157)
- Schuchardt, Hugo (1883). [Rez. von:] Marx, Anton, Hülfsbüchlein für die Aussprache der lateinischen Vokale in positionslangen Silben. Mit einem Vorwort von Franz Bücheler. (Schuchardt-Werk Nr.159)
- Schuchardt, Hugo (1883). [Rez. von:] O dialecto mirandez. Contribuição para estudo da dialectologia romanica no dominio glottologico hispano-lusitano por J. Leite de Vasconcellos. (Schuchardt-Werk Nr.154)
- Schuchardt, Hugo (1883). [Rez. von:] Rhätoromanische Texte. I. Vier nidwaldische Texte. Herausgegeben von Jakob Ulrich. (Schuchardt-Werk Nr.156)
- Schuchardt, Hugo (1883). [Rez. von:] Ystên Sioned: neu y gronfa gymmysg. Aberystwyth; eyhoeddwyd gan John Morgan, swyddfa yr 'Observer', 1, North Parade. (Schuchardt-Werk Nr.155)
- Schuchardt, Hugo (1884). Berichtigung. (Schuchardt-Werk Nr.171)
- Schuchardt, Hugo (1884). Dem Herrn Franz von Miklosich zum 20. November 1883. Slawo-deutsches und Slawo-italienisches. (Schuchardt-Werk Nr.160)
- Schuchardt, Hugo (1884). Kreolische Studien IV. Ueber das Malaiospanische der Philippinen. (Schuchardt-Werk Nr.148)
- Schuchardt, Hugo (1884). Kreolische Studien V. Ueber das Melaneso-englische. (Schuchardt-Werk Nr.149)
- Schuchardt, Hugo (1884). Kreolische Studien VI. Ueber das Indoportugiesische von Mangalore. (Schuchardt-Werk Nr.150)
- Schuchardt, Hugo (1884). MaЙМачИHСКОе НарЂчіе [Maimachinskoe narechie]. (Schuchardt-Werk Nr.173)
- Schuchardt, Hugo (1884). Zu meiner Schrift 'Slawo-deutsches' und 'Slawo-italienisches'. (Schuchardt-Werk Nr.161)
- Schuchardt, Hugo (1884). [Rez. von:] Albanesische Studien von Gustav Meyer. I. Die Pluralbildungen der albanesischen Nomina; Přispěvky ku poznáni nářeči albánských uveřejňuje Jan Urban Jarník. (Schuchardt-Werk Nr.162)
- Schuchardt, Hugo (1884). [Rez. von:] Apuntationes para la crítica sobre el lenguaje maracaibero por J. D. M. [José Domingo Medrano]. (Schuchardt-Werk Nr.168)
- Schuchardt, Hugo (1884). [Rez. von:] Esquisses africaines. Fables créoles et explorations dans l'intérieur de l'île Bourbon par M. L. Héry, professeur au Lycée. Nouvelle édition. (Schuchardt-Werk Nr.169)
- Schuchardt, Hugo (1884). [Rez. von:] Initial Mutations in the Living Celtic, Basque, Sardinian and Italian Dialects. By H. I. H. Prince Louis-Lucien Bonaparte. (Schuchardt-Werk Nr.166)
- Schuchardt, Hugo (1884). [Rez. von:] Mussafia, A., Zur Präsensbildung im Romanischen. (Schuchardt-Werk Nr.163)
- Schuchardt, Hugo (1884). [Rez. von:] Rhätoromanische Texte. II. Bifrun's Uebersetzung des Neuen Testaments (Vorworte, Ev. Matthaei, Ev. Marci) herausgegeben von Jakob Ulrich. (Schuchardt-Werk Nr.164)
- Schuchardt, Hugo (1884). [Rez. von:] Rolland, Eugène, Faune populaire de la France (Noms vulgaires, dictons, proverbes, légendes, contes et superstitions) I-VI. (Schuchardt-Werk Nr.167)
- Schuchardt, Hugo (1884). [Rez. von:] Romanische Studien. Herausgegeben von Eduard Boehmer. Heft XX. (Sechsten Bandes zweites Heft.) Verzeichniss rätoromanischer Litteratur. (Schuchardt-Werk Nr.165)
- Schuchardt, Hugo (1884). [Rez. von:] The Gaelic Journal. Exclusively devoted to the preservation and cultivation of the Irish Language. Founded, conducted and published by the Gaelic Union (theils englisch, theils irisch). Nr. 1-12. (Schuchardt-Werk Nr.170)
- Schuchardt, Hugo (1885). Ein Nachtrag zu S. 73. (Schuchardt-Werk Nr.174)
- Schuchardt, Hugo (1885). The Slavs and the German. (Schuchardt-Werk Nr.184)
- Schuchardt, Hugo (1885). Ueber die Lautgesetze. Gegen die Junggrammatiker. (Schuchardt-Werk Nr.172)
- Schuchardt, Hugo (1885). [Rez. von:] Apuntaciones críticas sobre el lenguaje bogotano por Rufino José Cuervo; Breve Catálogo de errores en órden á la lengua i al lenguaje castellanos. Por P. F. Cevallos; Resumen de las Actas de la Academia Venezolana, leído en junta púbica de 27 de octubre de 1884 por el Secretario perpetuo de la misma corporación D. Julio Calcaño. (Schuchardt-Werk Nr.179)
- Schuchardt, Hugo (1885). [Rez. von:] Baissac, Charles, Cours de Grammaire française (Discours d'ouverture); Conférence sur les Contes populaires de l'île Maurice. (Schuchardt-Werk Nr.178)
- Schuchardt, Hugo (1885). [Rez. von:] Blason populaire de la France par H. Gaidoz et Paul Sébillot. (Schuchardt-Werk Nr.176)
- Schuchardt, Hugo (1885). [Rez. von:] Du patois créole de l'île Bourbon. Étude lue à la Société des Sciences et Arts par Volsy Focard. (Schuchardt-Werk Nr.181)
- Schuchardt, Hugo (1885). [Rez. von:] Proeve van een Kaapsch-Hollandsch Idioticon, met toelichtingen en opmerkingen betreffende land, volk en taal, door N. Mansvelt, Professor in de Moderne Talen aan het College de Stellenbosch. (Schuchardt-Werk Nr.180)
- Schuchardt, Hugo (1885). [Rez. von:] Rösiger, Dr. Alban, Neu-Hengstett, (Bųrsẹ̄́t), Geschichte und Sprache einer Waldenser Colonie in Württemberg. (Schuchardt-Werk Nr.182)
- Schuchardt, Hugo (1885). [Rez. von:] Schuchardt, Hugo, Slawo-deutsches und Slawo-italienisches. Dem Herrn Franz von Miklosich zum 20. November 1883.
- Schuchardt, Hugo (1885). [Rez. von:] Thurneysen, Rudolf, Keltoromanisches. Die keltischen Etymologieen im Etymolog. Wörterbuch der romanischen Sprachen von F. Diez. (Schuchardt-Werk Nr.177)
- Schuchardt, Hugo (1885). [Selbstanzeige:] Schuchardt, Hugo, Slawo-deutsches und Slawo-italienisches. Dem Herrn Franz von Miklosich zum 20. November 1883. (Schuchardt-Werk Nr.175)
- Schuchardt, Hugo (1885). Ácerca do Lu'n Kúnbi.
- Schuchardt, Hugo (1885). [Rez. von:] Aлексаηдров Суόстуτьі Оτдђдьньіχ Эвγкηв. (Schuchardt-Werk Nr.183)
- Schuchardt, Hugo (1885). A. F. Nogueira, O Lu'n Kúnbi'. In Literarisches Centralblatt für Deutschland 43 : 1488-1490. (Schuchardt-Werk Nr.184A)
- Schuchardt, Hugo (1886). Erwiderung. (Schuchardt-Werk Nr.194)
- Schuchardt, Hugo (1886). Karácson. (Schuchardt-Werk Nr.190)
- Schuchardt, Hugo (1886). Kračunъ- karačunъ. (Schuchardt-Werk Nr.189)
- Schuchardt, Hugo (1886). Le Français et le Patois à l'Ile Maurice et à l'Étranger. Übersetzt von Alcée Fortier.
- Schuchardt, Hugo (1886). Rom. illi, illui für lat. ille, illi. (Schuchardt-Werk Nr.191)
- Schuchardt, Hugo (1886). Romanisches und Keltisches. Gesammelte Aufsätze. (Schuchardt-Werk Nr.185)
- Schuchardt, Hugo (1886). Sur les lois phonétiques. Réponse à M. V. Henry. (Schuchardt-Werk Nr.188)
- Schuchardt, Hugo (1886). Zu meiner Schrift 'Slawo-deutsches und Slawo-italienisches' II. (Schuchardt-Werk Nr.187)
- Schuchardt, Hugo (1886). [Rez. von:] 'Gombo Zhèbes'. Little dictionary of Creole proverbs, selected from six Creole dialects. Translated into French and into English, with notes, complete index to subjects and some brief remarks upon the Creole idioms of Louisiana. By Lafcadio Hearn. (Schuchardt-Werk Nr.192)
- Schuchardt, Hugo (1886). [Rez. von:] A phonetika elemei, különös tekintettel a magyar nyelvre. Irta Dr. Balassa József. (Az ember beszélő szervezetének rajzával.). (Schuchardt-Werk Nr.195)
- Schuchardt, Hugo (1886). [Rez. von:] Kristoffer Nyrop, Adjektivernes Konsbøjning i de romanske sprog. Med en indledning om lydlov og analogi. (Schuchardt-Werk Nr.196)
- Schuchardt, Hugo (1886). [Rez. von:] Otto Jespersen, Til spörgsmålet om lydlove; Jakob Hornemann Bredsdorff, Om Aarsagerne til Sprogenes Forandringer. Paa ny udgivet af Vilh. Thomsen. (Schuchardt-Werk Nr.197)
- Schuchardt, Hugo (1886). [Rez. von:] Ásbóth Oszkár, Szlávság a magyar keresztény terminologiában; Volf György, Kiktől tanúlt a magyar írni, olvasni? (A régi magyar orthographia kulcsa). (Schuchardt-Werk Nr.193)
- Schuchardt, Hugo (1886). c. E. Schuchardt 1828. (Schuchardt-Werk Nr.186)
- Schuchardt, Hugo (1887). Au félibre Albert Arnavielle, en responso à sa graciouso pouësío. (Schuchardt-Werk Nr.198)
- Schuchardt, Hugo (1887). Lettres Celtiques. Übersetzt von J. Firmery.
- Schuchardt, Hugo (1887). Romano-baskisches I. P-. (Schuchardt-Werk Nr.200)
- Schuchardt, Hugo (1887). Zöld. (Schuchardt-Werk Nr.201)
- Schuchardt, Hugo (1887). [Ein Distichon]. (Schuchardt-Werk Nr.199)
- Schuchardt, Hugo (1887). [Rez. von:] Due recenti lettere glottologiche e una poscritta nuova, di G. J. Ascoli. Estratto dal X volume dell' 'Archivio glottologico italiano'. (Schuchardt-Werk Nr.202)
- Schuchardt, Hugo (1887). [Rez. von:] Krumbacher, Karl, Ein irrationaler Spirant im Griechischen. (Schuchardt-Werk Nr.204)
- Schuchardt, Hugo (1887). [Rez. von:] M. Grünbaum: Mischsprachen und Sprachmischungen. (Schuchardt-Werk Nr.205)
- Schuchardt, Hugo (1887). [Rez. von:] O creôlo de Cabo Verde. Breves estudos sobre o creôlo das ilhas de Cabo Verde, offerecidos ao dr. Hugo Schuchardt. (Schuchardt-Werk Nr.203)
- Schuchardt, Hugo (1888). Andare, etc. (Schuchardt-Werk Nr.213)
- Schuchardt, Hugo (1888). Auf Anlass des Volapüks. (Schuchardt-Werk Nr.206)
- Schuchardt, Hugo (1888). Beiträge zur Kenntnis des englischen Kreolisch I. (Schuchardt-Werk Nr.212)
- Schuchardt, Hugo (1888). Beiträge zur Kenntnis des kreolischen Romanisch I. Allgemeineres über das Negerportugiesische. (Schuchardt-Werk Nr.207)
- Schuchardt, Hugo (1888). Beiträge zur Kenntnis des kreolischen Romanisch II. Zum Negerportugiesischen Senegambiens. (Schuchardt-Werk Nr.208)
- Schuchardt, Hugo (1888). Beiträge zur Kenntnis des kreolischen Romanisch III. Zum Negerportugiesischen der Kapverden. (Schuchardt-Werk Nr.209)
- Schuchardt, Hugo (1888). Kreolische Studien VII. Ueber das negerportugiesische von Annobom. (Schuchardt-Werk Nr.210)
- Schuchardt, Hugo (1888). Kreolische Studien VIII. Ueber das Annamito-französische. (Schuchardt-Werk Nr.211)
- Schuchardt, Hugo (1888). Ramachor = Hermagoras. (Schuchardt-Werk Nr.214)
- Schuchardt, Hugo (1888). [Rez. von:] Gerland, Georg, Die Basken und die Iberer. (Schuchardt-Werk Nr.215)
- Schuchardt, Hugo (1888). [Rez. von:] Psichari, Jean, Quelques observations sur la phonétique des patois et leur influence sur les langues communes. (Schuchardt-Werk Nr.216)
- Schuchardt, Hugo (1888). [Rez. von:] Saint-Hilaire, Blanc, Les Euskariens ou Basques, le Sobrarbe et la Navarre, leur origine, leur langue et leur histoire. (Schuchardt-Werk Nr.217)
- Schuchardt, Hugo (1889). A magyar nyelv román elemeihez. (Schuchardt-Werk Nr.222)
- Schuchardt, Hugo (1889). Aliboron. (Schuchardt-Werk Nr.227)
- Schuchardt, Hugo (1889). Beiträge zur Kenntnis des englischen Kreolisch II. Melaneso-englisches. (Schuchardt-Werk Nr.221)
- Schuchardt, Hugo (1889). Beiträge zur Kenntnis des kreolischen Romanisch IV. Zum Negerportugiesischen der Ilha do Principe. (Schuchardt-Werk Nr.218)
- Schuchardt, Hugo (1889). Beiträge zur Kenntnis des kreolischen Romanisch V. Allgemeineres über das Indoportugiesische (Asioportugiesische). (Schuchardt-Werk Nr.219)
- Schuchardt, Hugo (1889). Beiträge zur Kenntnis des kreolischen Romanisch VI. Zum Indoportugiesischen von Mahé und Cannanore. (Schuchardt-Werk Nr.220)
- Schuchardt, Hugo (1889). Briefe [veröffentlicht von Edward Spencer Dodgson]. (Schuchardt-Werk Nr.230)
- Schuchardt, Hugo (1889). Disio; reproche. (Schuchardt-Werk Nr.228)
- Schuchardt, Hugo (1889). Franz. aller; span. lerdo u. s. w.; port. árdego; span. port. lóbrego; port. manteiga, span. manteca; port. vadio. (Schuchardt-Werk Nr.226)
- Schuchardt, Hugo (1889). Hiatustilgung (Zu Zeitschrift XII 442 ff.). (Schuchardt-Werk Nr.223)
- Schuchardt, Hugo (1889). Port. eiró, eiroz; span. chorizo, port. chouriço, -a. (Schuchardt-Werk Nr.224)
- Schuchardt, Hugo (1889). Span. port. fofo. (Schuchardt-Werk Nr.225)
- Schuchardt, Hugo (1889). [Rez. von:] A. de Paula Brito, Director do correio e recebedor particular da Praia e S. S. G. L., Dialectos crioulos-portuguezes. Apontamentos para a grammatica do crioulo que se falla na ilha de S. Thiago de Cabo Verde. (Schuchardt-Werk Nr.229)
- Schuchardt, Hugo (1890). Franz. gilet. (Schuchardt-Werk Nr.236)
- Schuchardt, Hugo (1890). Franz. mauvais; altfranz. mauvé. (Schuchardt-Werk Nr.238)
- Schuchardt, Hugo (1890). Kreolische Studien IX. Ueber das Malaioportugiesische von Batavia und Tugu. (Schuchardt-Werk Nr.232)
- Schuchardt, Hugo (1890). Malandria. (Schuchardt-Werk Nr.235)
- Schuchardt, Hugo (1890). Mimus, momus. (Schuchardt-Werk Nr.234)
- Schuchardt, Hugo (1890). Span. dengue. (Schuchardt-Werk Nr.233)
- Schuchardt, Hugo (1890). Span. port. tomar. (Schuchardt-Werk Nr.237)
- Schuchardt, Hugo (1890). [Brief von J. Grimm an Schelling]; [Baskisches Lied]. (Schuchardt-Werk Nr.231)
- Schuchardt, Hugo (1890). [Rez. von:] Curti, Th., Die Sprachschöpfung. Versuch einer Embryologie der menschlichen Sprache. (Schuchardt-Werk Nr.240)
- Schuchardt, Hugo (1890). [Rez. von:] Runze, Lic. Dr. Georg, Privatdoc., Sprache u. Religion. (Schuchardt-Werk Nr.239)
- Schuchardt, Hugo (1891). Beiträge zur Kenntnis des englischen Kreolisch III. Das Indo-englische. (Schuchardt-Werk Nr.241)
- Schuchardt, Hugo (1891). Franz. maint. (Schuchardt-Werk Nr.246)
- Schuchardt, Hugo (1891). Ital. adesso; rum. iară. (Schuchardt-Werk Nr.245)
- Schuchardt, Hugo (1891). Italo-Slawisches und Slawo-Italienisches. (Schuchardt-Werk Nr.243)
- Schuchardt, Hugo (1891). Prov. altfranz. anceis u. s. w. (Schuchardt-Werk Nr.244)
- Schuchardt, Hugo (1891). Romano-magyarisches I. (Schuchardt-Werk Nr.242)
- Schuchardt, Hugo (1891). Span. dejar. (Schuchardt-Werk Nr.247)
- Schuchardt, Hugo (1891). [Rez. von:] Alexander Petõfi, Gedichte. Aus dem Magyarischen übertragen von Heinrich Melas. (Schuchardt-Werk Nr.252)
- Schuchardt, Hugo (1891). [Rez. von:] Löwe, Richard, Die Ausnahmslosigkeit sämtlicher Sprachneuerungen. (Schuchardt-Werk Nr.249)
- Schuchardt, Hugo (1891). [Rez. von:] Philologische Abhandlungen Heinrich Schweizer-Sidler zur Feier des fünfzigjährigen Jubiläums seiner Docententhätigkeit an der Zürcher Hochschule gewidmet von der I. Section der philosophischen Facultät der Hochschule Zürich. (Schuchardt-Werk Nr.250)
- Schuchardt, Hugo (1891). [Rez. von:] Schuchardt, Hugo, Kreolische Studien IX. Ueber das Malaioportugiesische von Batavia und Tugu. [...].
- Schuchardt, Hugo (1891). [Rez. von:] Tobler, A., Vom Gebrauche des Imperfectum Futuri im Romanischen. (Schuchardt-Werk Nr.248)
- Schuchardt, Hugo (1891). [Selbstanzeige:] Kreolische Studien IX. Ueber das Malaioportugiesische von Batavia und Tugu. (Schuchardt-Werk Nr.251)
- Schuchardt, Hugo (1892). Altprov. sais. (Schuchardt-Werk Nr.257)
- Schuchardt, Hugo (1892). Anfrage [bibliographische]. (Schuchardt-Werk Nr.264)
- Schuchardt, Hugo (1892). Archiater. (Schuchardt-Werk Nr.255)
- Schuchardt, Hugo (1892). Fr. oriflamme > labari flamma. (Schuchardt-Werk Nr.256)
- Schuchardt, Hugo (1892). Fr. ribon-ribaine. (Schuchardt-Werk Nr.258)
- Schuchardt, Hugo (1892). Lausa. (Schuchardt-Werk Nr.254)
- Schuchardt, Hugo (1892). Vorschlag [wegen ]. (Schuchardt-Werk Nr.253)
- Schuchardt, Hugo (1892). [Rez. von:] Delle relazioni tra il basco e l'antico egizio. Nota del prof. Claudio Giacomino. (Schuchardt-Werk Nr.263)
- Schuchardt, Hugo (1892). [Rez. von:] Michaëlis de Vasconcellos, Caroline, Der portugiesische Infinitiv. (Schuchardt-Werk Nr.260)
- Schuchardt, Hugo (1892). [Rez. von:] Passy, Paul, licencié ès-lettres, professeur de langues vivantes, Étude sur les changements phonétiques et leurs caractères généraux; Rousselot, l'abbé, Les modifications phonétiques du langage étudiées dans le patois d'une famille de Cellefrouin (Charente). Première partie. (Schuchardt-Werk Nr.262)
- Schuchardt, Hugo (1892). [Rez. von:] Vinson, Julien, Essai d'une bibliographie de la langue basque. (Schuchardt-Werk Nr.259)
- Schuchardt, Hugo (1892). [Rez. von:] Wulff, Fredrik, Un chapitre de phonétique avec transcription d'un texte andalou; Von der Rolle des Akzentes in der Versbildung. (Schuchardt-Werk Nr.261)
- Schuchardt, Hugo (1893). Baskische Studien I. Über die Entstehung der Bezugsformen des baskischen Zeitworts. (Schuchardt-Werk Nr.265)
- Schuchardt, Hugo (1893). Der mehrzielige Frage- und Relativsatz. (Schuchardt-Werk Nr.266)
- Schuchardt, Hugo (1893). Neapel sehen und sterben. (Schuchardt-Werk Nr.269)
- Schuchardt, Hugo (1893). Velence. (Schuchardt-Werk Nr.268)
- Schuchardt, Hugo (1893). [Rez. von:] B. Delbrück, Vergleichende Syntax der indogermanischen Sprachen. Einleitung. (Schuchardt-Werk Nr.276)
- Schuchardt, Hugo (1893). [Rez. von:] Cordeiro da Matta, J. D., Ensaio de diccionario Kimbúndu-Portuguez. (Schuchardt-Werk Nr.277)
- Schuchardt, Hugo (1893). [Rez. von:] Elementos de la Gramática ambú ó de Annobón por el Rdo. P. Isidro Vila, Misionero del Corazón de María; Compendio de la Doctrina cristiana en castellano y Fa d'Ambú para uso de los habitantes de Annobón. por el Rdo. P. Isidro Vila, Misionero hijo del Corazón de María. (Schuchardt-Werk Nr.271)
- Schuchardt, Hugo (1893). [Rez. von:] G. von der Gabelentz, Baskisch und Berberisch. (Schuchardt-Werk Nr.270)
- Schuchardt, Hugo (1893). [Rez. von:] Gaston Paris, L'altération romane du c latin. (Schuchardt-Werk Nr.275)
- Schuchardt, Hugo (1893). [Rez. von:] J. Loth, doyen de la Faculté des lettres de Rennes, lauréat de l'Institut - Les mots latins dans les langues brittoniques (gallois, armoricain, cornique). Phonétique et commentaire avec une introduction sur la romanisation de l'île de Bretagne. (Schuchardt-Werk Nr.273)
- Schuchardt, Hugo (1893). [Rez. von:] Karl Borinski, Grundzüge des Systems der artikulierten Phonetik. Zur Revision der Prinzipien der Sprachwissenschaft. (Schuchardt-Werk Nr.272)
- Schuchardt, Hugo (1893). [Rez. von:] Neueste Literatur über die lateinischen und romanischen Bestandtheile der südosteuropäischen Sprachen. (Schuchardt-Werk Nr.274)
- Schuchardt, Hugo (1894). 'Weltsprache und Weltsprachen'. An Gustav Meyer von Hugo Schuchardt. (Schuchardt-Werk Nr.279)
- Schuchardt, Hugo (1894). An August Leskien zum 4. Juli 1894. (Schuchardt-Werk Nr.278)
- Schuchardt, Hugo (1894). Baskisch und Germanisch. (Zu Beitr. 19, 326 und 327-329). (Schuchardt-Werk Nr.280)
- Schuchardt, Hugo (1894). Das baskische Zeitwort und Julien Vinson. (Schuchardt-Werk Nr.281)
- Schuchardt, Hugo (1894). Erklärung [in bezug auf ]. (Schuchardt-Werk Nr.285)
- Schuchardt, Hugo (1894). Germanische Wörter im Baskischen (Zu Beitr. 18, 397-400). (Schuchardt-Werk Nr.267)
- Schuchardt, Hugo (1894). Prov. altfr. bloi. (Schuchardt-Werk Nr.282)
- Schuchardt, Hugo (1894). [Rez. von:] Alfred Parépou, Atipa. Roman guyanais; Two Years in the French West Indies. By Lafcadio Hearn. (Schuchardt-Werk Nr.287)
- Schuchardt, Hugo (1894). [Rez. von:] Attempt at a Catalogue of the Library of the late Prince Louis-Lucien Bonaparte. By Victor Collins. (Schuchardt-Werk Nr.284)
- Schuchardt, Hugo (1894). [Rez. von:] Hugo Schuchardt, Baskische Studien I. Über die Entstehung der Bezugsformen des baskischen Zeitworts [...].
- Schuchardt, Hugo (1894). [Rez. von:] Johan Topolovšek, Die basko-slavische Spracheinheit. I. Band. Einleitung. Vergleichende Lautlehre. Im Anhang: Iro-Slavisches. (Schuchardt-Werk Nr.288)
- Schuchardt, Hugo (1894). [Rez. von:] John Rhys, The Rhind Lectures in Archaeology in connection with the Society of Antiquaries of Scotland; The Inscriptions and Language of the Northern Picts. (Schuchardt-Werk Nr.283)
- Schuchardt, Hugo (1894). [Selbstanzeige:] Hugo Schuchardt, Baskische Studien I. Über die Entstehung der Bezugsformen des baskischen Zeitworts. (Schuchardt-Werk Nr.286)
- Schuchardt, Hugo (1895). 'Vole' i Lhombre (Se Dania III, 36.). (Schuchardt-Werk Nr.295a)
- Schuchardt, Hugo (1895). Bakeljauw. (Schuchardt-Werk Nr.293)
- Schuchardt, Hugo (1895). Le verbe basque. A M. Julien Vinson. (Schuchardt-Werk Nr.292)
- Schuchardt, Hugo (1895). Mauvais. (Schuchardt-Werk Nr.295)
- Schuchardt, Hugo (1895). Sind unsere Personennamen übersetzbar?. (Schuchardt-Werk Nr.290)
- Schuchardt, Hugo (1895). [Nachfrage nach dem Verfasser der von Lessing aus dem Span. übersetzten Verse: 'Gestern liebt' ich . . .']. (Schuchardt-Werk Nr.294)
- Schuchardt, Hugo (1895). [Rez. von:] Simonyi, Zsigmond. Tüzetes magyar nyelvtan történelmi alapon. Ausführliche magyarische Grammatik auf geschichtlicher Grundlage. Unter Mitwirkung von J. Balassa. 1. Bd. Magyarische Lautlehre und Formenlehre. (Schuchardt-Werk Nr.297)
- Schuchardt, Hugo (1895). [Rez. von:] Tsagareli, A. A., Свѣдѣнiя о памятникахъ грузинской письменности. Nachrichten von den Denkmälern des georgischen Schriftenthums. (Schuchardt-Werk Nr.296)
- Schuchardt, Hugo (1895). Über das Georgische. (Schuchardt-Werk Nr.289)
- Schuchardt, Hugo (1895). Über den passiven Charakter des Transitivs in den kaukasischen Sprachen. (Schuchardt-Werk Nr.291)
- Schuchardt, Hugo (1896). A keresztnevek 'fordítása'. (Schuchardt-Werk Nr.302)
- Schuchardt, Hugo (1896). A természetes szónak egy új jelentése. (Schuchardt-Werk Nr.303)
- Schuchardt, Hugo (1896). Afflare. (Schuchardt-Werk Nr.305)
- Schuchardt, Hugo (1896). Anfrage [bibliographische]. (Schuchardt-Werk Nr.309)
- Schuchardt, Hugo (1896). Georgische Handschriften in Torre del Greco. (Schuchardt-Werk Nr.300)
- Schuchardt, Hugo (1896). Georgisches -qu. (Schuchardt-Werk Nr.301)
- Schuchardt, Hugo (1896). Kharthwelische Sprachwissenschaft I. (Schuchardt-Werk Nr.298)
- Schuchardt, Hugo (1896). Kharthwelische Sprachwissenschaft II. (Schuchardt-Werk Nr.299)
- Schuchardt, Hugo (1896). Span. sabio u. s. w. (Schuchardt-Werk Nr.304)
- Schuchardt, Hugo (1896). Zu mauvais = malifatius. (Schuchardt-Werk Nr.306)
- Schuchardt, Hugo (1896). [Rez. von:] Georgian Folk Tales translated by Marjory Wardrop. (Schuchardt-Werk Nr.307)
- Schuchardt, Hugo (1896). [Rez. von:] Proverbes basques-espagnols. Refranes y Sentencias comunes en Bascuence, declaradas en Romance. Réédités d'après l'Unicum de 1596 conservé à la Bibliothèque de Darmstadt par W. T. [sic] Van Eys. (Schuchardt-Werk Nr.310)
- Schuchardt, Hugo (1896). [Rez. von:] Stumme, Dr. H., Elf Stücke im Šilḥa-Dialekt von Tázerwalt; Dichtkunst und Gedichte der Schluḥ; Märchen der Schluḥ von Tázerwalt. (Schuchardt-Werk Nr.311)
- Schuchardt, Hugo (1896). [Über Habilitation]. (Schuchardt-Werk Nr.312)
- Schuchardt, Hugo (1896). [o. A.].
- Schuchardt, Hugo (1897). Brief des Professors H. Schuchardt an Professor Fr. Müller in Angelegenheit des georgischen Kreuzes von Pawlicki. (Schuchardt-Werk Nr.316)
- Schuchardt, Hugo (1897). It. fisima, franz. salope. (Schuchardt-Werk Nr.318)
- Schuchardt, Hugo (1897). Keltorom. frog-, frogn-; Lautsymbolik. (Schuchardt-Werk Nr.319)
- Schuchardt, Hugo (1897). Kharthwelische Sprachwissenschaft III. (Schuchardt-Werk Nr.313)
- Schuchardt, Hugo (1897). Rom. = vulgärl. -ai (I. P. S. Perf.). Zu Ztschr. XIX, 309. (Schuchardt-Werk Nr.320)
- Schuchardt, Hugo (1897). Romanische Etymologieen. (Schuchardt-Werk Nr.317)
- Schuchardt, Hugo (1897). Rumänisches in georgischer Schrift. (Schuchardt-Werk Nr.315)
- Schuchardt, Hugo (1897). Zu Ztschr. XXI, 132. Fränk. tins. Ladin. barmier, barmör. (Schuchardt-Werk Nr.321)
- Schuchardt, Hugo (1897). Zur Geographie und Statistik der kharthwelischen (südkaukasischen) Sprachen. (Mit Karte, s. Taf. 6.). (Schuchardt-Werk Nr.314)
- Schuchardt, Hugo (1897). [Rez. von:] Fischer, Ant. Karl, Die Hunnen im schweizerischen Eifischthale und ihre Nachkommen bis auf die heutige Zeit. (Schuchardt-Werk Nr.308)
- Schuchardt, Hugo (1897). [Rez. von:] Gonçalves Vianna, A. R., Les vocables malais empruntés au portugais. (Schuchardt-Werk Nr.323)
- Schuchardt, Hugo (1897). [Rez. von:] Henry, Victor, Antinomies linguistiques. (Schuchardt-Werk Nr.322)
- Schuchardt, Hugo (1898). Ambulare u. s. w. Zu Ztschr. XXII, 265 f. (Schuchardt-Werk Nr.333)
- Schuchardt, Hugo (1898). Astur. cabo?. (Schuchardt-Werk Nr.330)
- Schuchardt, Hugo (1898). Bol. cuslir u. s. w. } coc(h)learium. (Schuchardt-Werk Nr.332)
- Schuchardt, Hugo (1898). Entre bascophiles. (Schuchardt-Werk Nr.334a)
- Schuchardt, Hugo (1898). Ital. froge. (Schuchardt-Werk Nr.329)
- Schuchardt, Hugo (1898). Ital. toccare u. s. w. (Schuchardt-Werk Nr.331)
- Schuchardt, Hugo (1898). Rugidus. (Schuchardt-Werk Nr.334)
- Schuchardt, Hugo (1898). Tchèques et Allemands. Lettre de M. Hugo Schuchardt, Correspondant étranger de l'Institut de France à M. ***. (Schuchardt-Werk Nr.324)
- Schuchardt, Hugo (1898). Ueber die georgische Handschrift 17 der Pariser Nationalbibliothek. (Schuchardt-Werk Nr.326)
- Schuchardt, Hugo (1898). Ven. turlon, 'Kuppel des Kirchturms'. (Schuchardt-Werk Nr.328)
- Schuchardt, Hugo (1898). Zu Ztschr. XXI, 454. (Schuchardt-Werk Nr.327)
- Schuchardt, Hugo (1898). Zur Literatur über die Sprachenkämpfe I-II. (Schuchardt-Werk Nr.325)
- Schuchardt, Hugo (1898). Zur Literatur über die Sprachenkämpfe III. (Schuchardt-Werk Nr.325)
- Schuchardt, Hugo (1898). [Rez. von:] Vinson, Julien, Essai d’une Bibliographie de la langue basque. Ouvrage couronné par l’Institut. Additions et corrections – Citations et références – Journaux et revues. (Schuchardt-Werk Nr.334A)
- Schuchardt, Hugo (1898). Zur Literatur über die Sprachenkämpfe I-III. (Schuchardt-Werk Nr.325)
- Schuchardt, Hugo (1899). *Carilium (Ztschr. XXIII, 192 ff.). (Schuchardt-Werk Nr.341)
- Schuchardt, Hugo (1899). *Carilium u. s. w. (Zu Ztschr. XXIII, 192 ff. 334). (Schuchardt-Werk Nr.346)
- Schuchardt, Hugo (1899). A } ac. (Schuchardt-Werk Nr.339)
- Schuchardt, Hugo (1899). Ambulare (zu Ztschr. XXII, 515 ff. und Rom. XXVII, 626 f.). (Schuchardt-Werk Nr.337)
- Schuchardt, Hugo (1899). Bask. donge 'schlecht' (Zu Ztschr. XXIII, 180). (Schuchardt-Werk Nr.343)
- Schuchardt, Hugo (1899). Bask. zerga 'Steuer' (Zu Ztschr. XXIII, 182). (Schuchardt-Werk Nr.342)
- Schuchardt, Hugo (1899). Gen. cors. camallu 'Lastträger' (camallâ 'tragen'). (Schuchardt-Werk Nr.340)
- Schuchardt, Hugo (1899). Romanische Etymologieen II. (Schuchardt-Werk Nr.335)
- Schuchardt, Hugo (1899). Rum. întărĭta 'reizen' (Zu Rom. XXVIII, 65 f.). (Schuchardt-Werk Nr.345)
- Schuchardt, Hugo (1899). Span. corzo 'Reh' (Zu Ztschr. XXIII, 189). (Schuchardt-Werk Nr.344)
- Schuchardt, Hugo (1899). Span. légamo (Zu Ztschr. XXIII, 196). (Schuchardt-Werk Nr.347)
- Schuchardt, Hugo (1899). Toccare - caporale - cuslir (s. Ztschr. XXII, 394 ff.). (Schuchardt-Werk Nr.338)
- Schuchardt, Hugo (1899). Zu camallu Ztschr. XXIII, 334. (Schuchardt-Werk Nr.348)
- Schuchardt, Hugo (1899). Zum Iberischen, Romano-baskischen, Ibero-romanischen. (Schuchardt-Werk Nr.336)
- Schuchardt, Hugo (1899). Zur 'Streitfrage'. (Schuchardt-Werk Nr.351)
- Schuchardt, Hugo (1899). [Rez. von:] Eugène Rolland, Flore populaire ou Histoire naturelle des plantes dans leurs rapports avec la linguistique et le folklore. Tome I (1896), Tome II (1899). (Schuchardt-Werk Nr.349)
- Schuchardt, Hugo (1899). [Rez. von:] Vilh. Thomsen, Remarques sur la parenté de la langue étrusque. (Schuchardt-Werk Nr.350)
- Schuchardt, Hugo (1900). 'Rule Britannia'. (Schuchardt-Werk Nr.379)
- Schuchardt, Hugo (1900). (1900 oder 1901). (Schuchardt-Werk Nr.383)
- Schuchardt, Hugo (1900). A szamárról. (Schuchardt-Werk Nr.376)
- Schuchardt, Hugo (1900). Britischer Humor. (Schuchardt-Werk Nr.380)
- Schuchardt, Hugo (1900). Das 'neue Jahrhundert' in sprachlicher Hinsicht. (Schuchardt-Werk Nr.381)
- Schuchardt, Hugo (1900). Die Kritik einer 'Kritik' (zu Rom. XXIX, 438-440). (Schuchardt-Werk Nr.372)
- Schuchardt, Hugo (1900). Die romanischen Namen der Glocke. (Schuchardt-Werk Nr.365)
- Schuchardt, Hugo (1900). Esperes(t). (Schuchardt-Werk Nr.375)
- Schuchardt, Hugo (1900). Fillér. (Schuchardt-Werk Nr.368)
- Schuchardt, Hugo (1900). Franz. calibre. (Schuchardt-Werk Nr.367)
- Schuchardt, Hugo (1900). Franz. port. corme. (Schuchardt-Werk Nr.356)
- Schuchardt, Hugo (1900). Franz. thie (zu Rom. XXIX, 200 f. 208). (Schuchardt-Werk Nr.370)
- Schuchardt, Hugo (1900). Halászati műszók I-II. (Schuchardt-Werk Nr.378a)
- Schuchardt, Hugo (1900). Port. fisga, md.-ital. puschia. (Schuchardt-Werk Nr.358)
- Schuchardt, Hugo (1900). Ragus. *follér. (Schuchardt-Werk Nr.369)
- Schuchardt, Hugo (1900). Romanische Etymologien. Tessin. (Arbedo) papadúu; Sard. (log.) ruspiare. (Schuchardt-Werk Nr.354)
- Schuchardt, Hugo (1900). Schnörkel (Schnerkel, Schnirkel). (Schuchardt-Werk Nr.374)
- Schuchardt, Hugo (1900). Schweiz.-franz. (wall.) cocalė. (Schuchardt-Werk Nr.359)
- Schuchardt, Hugo (1900). Stube - Kuchen - Wirtel. (Schuchardt-Werk Nr.373)
- Schuchardt, Hugo (1900). Tropare [Erwiderung]. (Schuchardt-Werk Nr.355)
- Schuchardt, Hugo (1900). Ven. anguela. (Schuchardt-Werk Nr.357)
- Schuchardt, Hugo (1900). Was bedeutet die Jahreszahl?. (Schuchardt-Werk Nr.382)
- Schuchardt, Hugo (1900). Zu A. Ives I dialetti ladino-veneti dell' Istria (Strasburgo 1900). (Schuchardt-Werk Nr.363)
- Schuchardt, Hugo (1900). Zu Ztschr. XXIII, 423 ff. (Schuchardt-Werk Nr.362)
- Schuchardt, Hugo (1900). Zu oberital. bórrer u. s. w. Rom. Etym. II, 132. (Schuchardt-Werk Nr.360)
- Schuchardt, Hugo (1900). Zu ven. folpo Ztschr. XXIV, 416. (Schuchardt-Werk Nr.371)
- Schuchardt, Hugo (1900). Zu întărita Ztschr. XXIII, 419 f. (Schuchardt-Werk Nr.361)
- Schuchardt, Hugo (1900). Zur Methodik der Wortgeschichte. (Schuchardt-Werk Nr.366)
- Schuchardt, Hugo (1900). [Rez. von:] Jankó, Dr. Johann: Herkunft der magyarischen Fischerei. Mit einem vorläufigen Bericht des Grafen Eugen Zichy. (Dritte asiatische Forschungsreise des Grafen Eugen Zichy. Bd. I.). (Schuchardt-Werk Nr.378)
- Schuchardt, Hugo (1900). [Rez. von:] Osthoff, Hermann, Vom Suppletivwesen der indogermanischen Sprachen. Erweiterte akademische Rede. (Schuchardt-Werk Nr.364)
- Schuchardt, Hugo (1900). [Rez. von:] Stumme, Hans, Handbuch des Schilḥischen von Tazerwalt. Grammatik, Lesestücke, Gespräche, Glossar. (Schuchardt-Werk Nr.377)
- Schuchardt, Hugo (1900). Über die Klassifikation der romanischen Mundarten. Probevorlesung gehalten zu Leipzig am 30. April 1870. (Schuchardt-Werk Nr.352)
- Schuchardt, Hugo (1901). (Die katholische Universität). (Schuchardt-Werk Nr.406)
- Schuchardt, Hugo (1901). Basken und Romanen. (Schuchardt-Werk Nr.386)
- Schuchardt, Hugo (1901). Die Wahl einer Gemeinsprache. (Schuchardt-Werk Nr.384)
- Schuchardt, Hugo (1901). Ecclesia. (Schuchardt-Werk Nr.391)
- Schuchardt, Hugo (1901). Ficătum, fecătum } ficŏtum + hepăte?. (Schuchardt-Werk Nr.405)
- Schuchardt, Hugo (1901). Franz. bouée } mhd. bouchen. (Schuchardt-Werk Nr.393)
- Schuchardt, Hugo (1901). Franz. bretelle, bretellière. (Schuchardt-Werk Nr.394)
- Schuchardt, Hugo (1901). Franz. bœuf, vache (Fischerspr.). (Schuchardt-Werk Nr.402)
- Schuchardt, Hugo (1901). Franz. caillou } lat. coclaca (vgl. Rom. XXIX, 438 ff.) - Über Laut- und Bedeutungswandel (vgl. Rom. XXIX, 583 f.). (Schuchardt-Werk Nr.390)
- Schuchardt, Hugo (1901). Franz. glaive. (Schuchardt-Werk Nr.392)
- Schuchardt, Hugo (1901). Franz. guideau. (Schuchardt-Werk Nr.401)
- Schuchardt, Hugo (1901). Franz. permaine. (Schuchardt-Werk Nr.398)
- Schuchardt, Hugo (1901). Franz. plie 'Scholle'. (Schuchardt-Werk Nr.395)
- Schuchardt, Hugo (1901). Franz. turbot } (d. Dornbutt). (Schuchardt-Werk Nr.396)
- Schuchardt, Hugo (1901). Ischl } Insula?. (Schuchardt-Werk Nr.397)
- Schuchardt, Hugo (1901). Lat. torta, tartarum (zu Ztschr. XXIV, 250 f.). (Schuchardt-Werk Nr.399)
- Schuchardt, Hugo (1901). Ostital. togna; ital. volantino (Fischerspr.). (Schuchardt-Werk Nr.403)
- Schuchardt, Hugo (1901). Sichel und Säge; Sichel und Dolch I-II. (Schuchardt-Werk Nr.385)
- Schuchardt, Hugo (1901). Span. cazarete, port. caçarete (Fischerspr.). (Schuchardt-Werk Nr.404)
- Schuchardt, Hugo (1901). Triangel, Hydrociped. (Schuchardt-Werk Nr.388)
- Schuchardt, Hugo (1901). Ueber Fremdenlisten. (Schuchardt-Werk Nr.407)
- Schuchardt, Hugo (1901). Wolf , 1. 'Garnreuse'; 2. 'Lehre' (Seilerspr.). (Schuchardt-Werk Nr.389)
- Schuchardt, Hugo (1901). Zum Stande unserer Kenntnis über die Basken. (Schuchardt-Werk Nr.387)
- Schuchardt, Hugo (1901). Κάλυμμα, κολυμβᾶν, (?) κάλως im Romanischen. (Schuchardt-Werk Nr.400)
- Schuchardt, Hugo (1902). A M. Julien Vinson. (Schuchardt-Werk Nr.408)
- Schuchardt, Hugo (1902). A buta eredete. (Schuchardt-Werk Nr.412)
- Schuchardt, Hugo (1902). Armenisch -k' als Pluralzeichen. (Schuchardt-Werk Nr.434)
- Schuchardt, Hugo (1902). Engad. lindorna. (Schuchardt-Werk Nr.418)
- Schuchardt, Hugo (1902). Etymologische Probleme und Prinzipien (zu A. Thomas Romania XXXI, 1 ff. und Mélanges d'étymologie française 1902). (Schuchardt-Werk Nr.421)
- Schuchardt, Hugo (1902). Fischnetzknoten. (Schuchardt-Werk Nr.410)
- Schuchardt, Hugo (1902). Franz. creuset u. s. w. (zu Rom. Etym. II, 15 f. 188 f.). (Schuchardt-Werk Nr.416)
- Schuchardt, Hugo (1902). Franz. osier. (Schuchardt-Werk Nr.420)
- Schuchardt, Hugo (1902). Friaul. schelfe 'Haarschuppen'. (Schuchardt-Werk Nr.423)
- Schuchardt, Hugo (1902). Für den Zweikampf?. (Schuchardt-Werk Nr.438)
- Schuchardt, Hugo (1902). Georg. წ, ჭ = ts’, tš'. (Schuchardt-Werk Nr.437)
- Schuchardt, Hugo (1902). Gezähnte Sicheln. (Schuchardt-Werk Nr.409)
- Schuchardt, Hugo (1902). Ital. Isca } lat. insula. (Schuchardt-Werk Nr.415)
- Schuchardt, Hugo (1902). Ital. schienale 'Stockfisch'. (Schuchardt-Werk Nr.424)
- Schuchardt, Hugo (1902). Ital. span. daga } lat. daca; franz. daille u. s. w. } lat. *dacula. (Schuchardt-Werk Nr.414)
- Schuchardt, Hugo (1902). Lad. (obw.) reginavel. (Schuchardt-Werk Nr.419)
- Schuchardt, Hugo (1902). Meerschaum (s. Zeitschr. I, 361). (Schuchardt-Werk Nr.413)
- Schuchardt, Hugo (1902). Nochmals engad. lindorna. (Schuchardt-Werk Nr.422)
- Schuchardt, Hugo (1902). Rum. gărgără, -iţă; gărgăun. (Schuchardt-Werk Nr.425)
- Schuchardt, Hugo (1902). Szurum-burum. (Schuchardt-Werk Nr.411)
- Schuchardt, Hugo (1902). Tortula + tartaro (zu Ztschr. XXV, 251). (Schuchardt-Werk Nr.417)
- Schuchardt, Hugo (1902). Zu Romania XXXI, 237 Anm. 1. (Schuchardt-Werk Nr.428)
- Schuchardt, Hugo (1902). Zu Ztschr. XXVI, 318. (Schuchardt-Werk Nr.426)
- Schuchardt, Hugo (1902). Zu altfranz. jagonce, mhd. iâchant (Ztschr. XXVI, 398). (Schuchardt-Werk Nr.427)
- Schuchardt, Hugo (1902). [Rez. von:] A M. Julien Vinson.
- Schuchardt, Hugo (1902). [Rez. von:] A. Thumb und K. Marbe, Experimentelle Untersuchungen über die psychologischen Grundlagen der sprachlichen Analogiebildung. (Schuchardt-Werk Nr.431)
- Schuchardt, Hugo (1902). [Rez. von:] Eduard Martinak, Psychologische Untersuchungen zur Bedeutungslehre. (Schuchardt-Werk Nr.430)
- Schuchardt, Hugo (1902). [Rez. von:] Franz Nikolaus Finck, Der deutsche Sprachbau als Ausdruck deutscher Weltanschauung; Die Klassifikation der Sprachen. (Schuchardt-Werk Nr.432)
- Schuchardt, Hugo (1902). [Rez. von:] Kristoffer Nyrop, Ordenes liv. Med forfatterens portræt. (Schuchardt-Werk Nr.429)
- Schuchardt, Hugo (1902). [Rez. von:] M. H. Adjarian, Étude sur la langue laze. (Schuchardt-Werk Nr.436)
- Schuchardt, Hugo (1902). [Rez. von] Karl Marbe und Albert Thumb: Experimentelle Untersuchungen über die psychologischen Grundlagen der sprachlichen Analogiebildung.
- Schuchardt, Hugo (1902). [Über Antiquarkataloge]. (Schuchardt-Werk Nr.439)
- Schuchardt, Hugo (1902). Árja és kaukázusi elemek a finn-magyar nyelvekben. I. kötet. Magyar szójegyzék s bevezetésül: A kérdés története. (Schuchardt-Werk Nr.433)
- Schuchardt, Hugo (1902). სალიტერატურო ქართული. Типог Kиладзе и Хеладзе. 1901 [Litterarisches Georgisch. Untersuchung von Silowan Chundadze. Kutaïs.]. (Schuchardt-Werk Nr.435)
- Schuchardt, Hugo (1903). Das georgische Volk. (Schuchardt-Werk Nr.451)
- Schuchardt, Hugo (1903). Er spricht französisch wie eine Kuh spanisch. (Schuchardt-Werk Nr.449)
- Schuchardt, Hugo (1903). Franz. sage (zu Arch. f. d. St. d. n. Spr. u. Litt. CIX, 130-136). (Schuchardt-Werk Nr.443)
- Schuchardt, Hugo (1903). Lat. cisterna (zu Ztschr. XXVII, 106). (Schuchardt-Werk Nr.446)
- Schuchardt, Hugo (1903). Lat. īlex; lat. cisterna. (Schuchardt-Werk Nr.442)
- Schuchardt, Hugo (1903). Patvarist und Patvarie. (Schuchardt-Werk Nr.448)
- Schuchardt, Hugo (1903). Sapidus} rom. savio u. s. w. (zum JBRPh. V, 1, 130 f.). (Schuchardt-Werk Nr.445)
- Schuchardt, Hugo (1903). Trouver (zu Romania XXXI, 625-630). (Schuchardt-Werk Nr.440)
- Schuchardt, Hugo (1903). Trouver (zweites Stück). (Schuchardt-Werk Nr.441)
- Schuchardt, Hugo (1903). Tölpel. (Schuchardt-Werk Nr.447)
- Schuchardt, Hugo (1903). Ueber die Festsammelschriften. (Schuchardt-Werk Nr.453)
- Schuchardt, Hugo (1903). Zur Methodik der Wortgeschichte. (Schuchardt-Werk Nr.444)
- Schuchardt, Hugo (1903). Zur internationalen Fischerei-Ausstellung in Wien (6. bis 21. September 1902). (Schuchardt-Werk Nr.454)
- Schuchardt, Hugo (1903). [Rez. von:] C. C. Uhlenbeck, Beiträge zu einer vergleichenden Lautlehre der baskischen Dialecte. (Schuchardt-Werk Nr.452)
- Schuchardt, Hugo (1903). [o. A.]. (Schuchardt-Werk Nr.450)
- Schuchardt, Hugo (1904). Altfranz. jagonce (zu Ztschr. XXVI, 398. 588). (Schuchardt-Werk Nr.467)
- Schuchardt, Hugo (1904). Bask. ope, opil } lat. offa, offella?. (Schuchardt-Werk Nr.463)
- Schuchardt, Hugo (1904). Bericht über die auf Schaffung einer künstlichen internationalen Hilfssprache gerichtete Bewegung. (Schuchardt-Werk Nr.455)
- Schuchardt, Hugo (1904). Curva = meretrix (Arch. XIII 58.). (Schuchardt-Werk Nr.458)
- Schuchardt, Hugo (1904). Cyprianus. Koprianus (Archiv XIII, 406). (Schuchardt-Werk Nr.459)
- Schuchardt, Hugo (1904). Das georgische Epos 'Dilariani'. (Schuchardt-Werk Nr.457)
- Schuchardt, Hugo (1904). Entre chien et loup. (Schuchardt-Werk Nr.461)
- Schuchardt, Hugo (1904). Franz. potiron. (Schuchardt-Werk Nr.468)
- Schuchardt, Hugo (1904). Ital. caffo; patta. (Schuchardt-Werk Nr.462)
- Schuchardt, Hugo (1904). Ital. ciabatta u. s. w. (Schuchardt-Werk Nr.473)
- Schuchardt, Hugo (1904). Ital. corbezzolo, span. madroño, sard. olidone 'Erdbeerbaum'; franz. micocoulier 'Zürgelbaum'. (Schuchardt-Werk Nr.471)
- Schuchardt, Hugo (1904). Kleine Nachträge. (Schuchardt-Werk Nr.477)
- Schuchardt, Hugo (1904). Lat. (h)epar im Romanischen (zu Ztschr. XXV, 615 f.). (Schuchardt-Werk Nr.475)
- Schuchardt, Hugo (1904). Lat. cisterna (zu Ztschr. XXVII, 105 ff. 623 f.). (Schuchardt-Werk Nr.474A)
- Schuchardt, Hugo (1904). Marrubium. (Schuchardt-Werk Nr.470)
- Schuchardt, Hugo (1904). Nachruf auf Gaston Paris [Deutsche Übersetzung von Pál Deréky].
- Schuchardt, Hugo (1904). Rapport sur le Mouvement tendant à la Création d’une Langue Auxiliaire Internationale Artificielle. Par Hugo Schuchardt. Extrait de la Revue Internationale de l'Enseignement. Übersetzt von L. Couturat.
- Schuchardt, Hugo (1904). Span. babazorro.
- Schuchardt, Hugo (1904). Triest. faloto; franz. falot u. s. w. (Schuchardt-Werk Nr.466)
- Schuchardt, Hugo (1904). Trouver (drittes Stück). (Schuchardt-Werk Nr.460)
- Schuchardt, Hugo (1904). Zu lat. fala, favilla, pompholyx im Romanischen (Ztschr. XXVIII, 139 ff.). (Schuchardt-Werk Nr.476)
- Schuchardt, Hugo (1904). Zu mimus, momus (Ztschr. XIV, 177 f.). (Schuchardt-Werk Nr.469)
- Schuchardt, Hugo (1904). Zum Iberischen (Ztschr. XXIII, I74 ff.). (Schuchardt-Werk Nr.464)
- Schuchardt, Hugo (1904). Zur Frage einer Gemeinsprache. (Schuchardt-Werk Nr.456)
- Schuchardt, Hugo (1904). Zur Methodik der Wortgeschichte (zu Ztschr. XXVIII, 102 ff.). (Schuchardt-Werk Nr.474)
- Schuchardt, Hugo (1904). [Rez. von:] A. Dirr, Theoretisch-praktische Grammatik der modernen georgischen (grusinischen) Sprache mit Übungsstücken, einem Lesebuch, einer Schrifttafel und einer Karte. (Schuchardt-Werk Nr.478)
- Schuchardt, Hugo (1904). [Rez. von:] A. M. ДИРРЪ ΓРаММаΤИКа γДИНСКаГО ЯЗЬiКа. (Schuchardt-Werk Nr.479)
- Schuchardt, Hugo (1904). [Rez. von:] Iesus Christ gure Iaunaren Testamentu berria [Dodgsons Neudruck von Leizarragas baskischen N. T. von 1571]. (Schuchardt-Werk Nr.465)
- Schuchardt, Hugo (1905). Abruzz. curce u. s. w. (zu Ztschr. XXIII, 189). (Schuchardt-Werk Nr.488)
- Schuchardt, Hugo (1905). Altprov. dolsa. (Schuchardt-Werk Nr.492)
- Schuchardt, Hugo (1905). Baskische Namen des Erdbeerbaums. (Schuchardt-Werk Nr.490)
- Schuchardt, Hugo (1905). Bellun. sčuç 'Schnecke' (zu Ztschr. XXII, 477). (Schuchardt-Werk Nr.484)
- Schuchardt, Hugo (1905). Caillou. (Schuchardt-Werk Nr.498)
- Schuchardt, Hugo (1905). Entre chien et loup (zu Ztschr. XXVIII, 98). (Schuchardt-Werk Nr.499)
- Schuchardt, Hugo (1905). Hugo Schuchardt an Adolf Mussafia. (Schuchardt-Werk Nr.480)
- Schuchardt, Hugo (1905). Ibero-romanisches. (Schuchardt-Werk Nr.485)
- Schuchardt, Hugo (1905). Ibero-romanisches und Romano-baskisches. (Schuchardt-Werk Nr.496)
- Schuchardt, Hugo (1905). Ital. pisciare, franz. pisser (zu Ztschr. XXVIII, 646 f.). (Schuchardt-Werk Nr.487)
- Schuchardt, Hugo (1905). Lat. galla. (Schuchardt-Werk Nr.486)
- Schuchardt, Hugo (1905). Lat. semen im Bask. (Schuchardt-Werk Nr.491)
- Schuchardt, Hugo (1905). Niedermain. cosaque 'Schober'. (Schuchardt-Werk Nr.494)
- Schuchardt, Hugo (1905). Norm. caieu 'Miesmuschel'. (Schuchardt-Werk Nr.493)
- Schuchardt, Hugo (1905). Notiz [Korrekturen zu: Schuchardt, Hugo. 1905. Hugo Schuchardt an Adolf Mussafia. Graz: Leuschner & Lubensky]. (Schuchardt-Werk Nr.495)
- Schuchardt, Hugo (1905). Port. (mdl.) colaga (zu Ztschr. XXVIII, 602 f.). (Schuchardt-Werk Nr.483)
- Schuchardt, Hugo (1905). Port. cavidar. (Schuchardt-Werk Nr.489)
- Schuchardt, Hugo (1905). Rum. găun 'Hornis' (zu Ztschr. XXVIII, 618). (Schuchardt-Werk Nr.482)
- Schuchardt, Hugo (1905). Rum. scălâmb. (Schuchardt-Werk Nr.500)
- Schuchardt, Hugo (1905). Sachen und Wörter. (Schuchardt-Werk Nr.497)
- Schuchardt, Hugo (1905). Ud. gergets 'Kirche'. (Schuchardt-Werk Nr.502)
- Schuchardt, Hugo (1905). Zu span. madroño (Ztschr. XXVIII, 193 f.). (Schuchardt-Werk Nr.481)
- Schuchardt, Hugo (1905). [Hunde in Graz]. (Schuchardt-Werk Nr.503a)
- Schuchardt, Hugo (1905). [Rez. von:] A. M. ДНΡΡЪ ГΡаΜΜаΤИКа γДИНСКаГО ЯЗЬіКа. (Schuchardt-Werk Nr.501)
- Schuchardt, Hugo (1906). Bask. chindar, chingar 'Funke' (zu Ztschr. XXIX, 232). (Schuchardt-Werk Nr.512)
- Schuchardt, Hugo (1906). Baskisch und Romanisch. Zu de Azkues baskischem Wörterbuch. I. Band. (Schuchardt-Werk Nr.504)
- Schuchardt, Hugo (1906). Berichtigung zu Ztschr. XXVIII, 154, 1 f. (Schuchardt-Werk Nr.509)
- Schuchardt, Hugo (1906). Csúf. (Schuchardt-Werk Nr.523)
- Schuchardt, Hugo (1906). Derla, Negossa (zu Ztschr. XXX, 79. 81 ff.). (Schuchardt-Werk Nr.510)
- Schuchardt, Hugo (1906). Die romanischen Nominalsuffixe im Baskischen. (Schuchardt-Werk Nr.506)
- Schuchardt, Hugo (1906). Franz. mauvais } lat. malifatius (zu Ztschr. XIV, 181ff. XIX, 577. XX, 536). (Schuchardt-Werk Nr.507)
- Schuchardt, Hugo (1906). Galiz. estrar (zu Ztschr. XXX, 325). (Schuchardt-Werk Nr.518)
- Schuchardt, Hugo (1906). Piac. tazná (zu Ztschr. XXVIII, 323). (Schuchardt-Werk Nr.517)
- Schuchardt, Hugo (1906). Poschiav. sdramà, sdràm. (Schuchardt-Werk Nr.520)
- Schuchardt, Hugo (1906). Roman. gorr-. (Schuchardt-Werk Nr.511)
- Schuchardt, Hugo (1906). Romano-griechisches. (Schuchardt-Werk Nr.521)
- Schuchardt, Hugo (1906). Ven. folpo (zu Ztschr. XXIV, 572 f.). (Schuchardt-Werk Nr.519)
- Schuchardt, Hugo (1906). Zu Ztschr. XXX, 534 ff.: Negozza. (Schuchardt-Werk Nr.515)
- Schuchardt, Hugo (1906). Zu den Fischnamen des Polemius Silvius. (Schuchardt-Werk Nr.516)
- Schuchardt, Hugo (1906). Zu lat. ambitus (Ztschr. XXIX, 513 ff.). (Schuchardt-Werk Nr.508)
- Schuchardt, Hugo (1906). Zu lat. galla (Ztschr. XXIX, 323 ff.). (Schuchardt-Werk Nr.513)
- Schuchardt, Hugo (1906). Zur Verbreitung des Katalanischen. (Schuchardt-Werk Nr.514)
- Schuchardt, Hugo (1906). [Ein kurzer Glückwünscher für die Grazer Tagespost zu ihrem Jubiläum am 1. Januar 1906]. (Schuchardt-Werk Nr.503)
- Schuchardt, Hugo (1906). [Rez. von:] Bask. chindar, chingar „Funke” (zu ZrPh XXIX, 232 [= C.C. Uhlenbeck]).
- Schuchardt, Hugo (1906). [Rez. von:] Sirelius, U. T.: Über die Sperrfischerei bei den finnisch-ugrischen Völkern. Eine vergleichende ethnographische Untersuchung. Mit 607 Figuren. (Schuchardt-Werk Nr.524)
- Schuchardt, Hugo (1906). [Straßenbenennung in Graz]. (Schuchardt-Werk Nr.525)
- Schuchardt, Hugo (1906). [Zu Romania XXXV, 13, Anm. 1 [gegen Philipon]]. (Schuchardt-Werk Nr.522)
- Schuchardt, Hugo (1906). Über den aktivischen und passivischen Charakter des Transitivs. (Schuchardt-Werk Nr.505)
- Schuchardt, Hugo (1907). 'Maulwurfsgrille' im Rom. (zu Studj rom. IV, 149-165). (Schuchardt-Werk Nr.540)
- Schuchardt, Hugo (1907). Altital. ciofo. (Schuchardt-Werk Nr.530)
- Schuchardt, Hugo (1907). Basque et Roman. Übersetzt von Georges Lacombe.
- Schuchardt, Hugo (1907). Berg. lẹcna, eg'na, ẹcna 'Epheu'. (Schuchardt-Werk Nr.545)
- Schuchardt, Hugo (1907). Die iberische Deklination. (Schuchardt-Werk Nr.528)
- Schuchardt, Hugo (1907). Diluviare, *ingluviare. (Schuchardt-Werk Nr.553)
- Schuchardt, Hugo (1907). Explication des formes verbales simples dautza et dauntza. (Schuchardt-Werk Nr.529)
- Schuchardt, Hugo (1907). Faluppa; *calupa (-fa) (zu Ztschr. XXIX, 327 f. XXX, 71 ff.). (Schuchardt-Werk Nr.537)
- Schuchardt, Hugo (1907). Franz. épingle. (Schuchardt-Werk Nr.534)
- Schuchardt, Hugo (1907). Graub.-lad. salip, märk. salippo 'Heuschrecke'. (Schuchardt-Werk Nr.536)
- Schuchardt, Hugo (1907). Ital. (s)cutérzola 'Ameise' (zu Ztschr. 30, 298. 537 ff.). (Schuchardt-Werk Nr.555)
- Schuchardt, Hugo (1907). Ital. indarno. (Schuchardt-Werk Nr.557)
- Schuchardt, Hugo (1907). Ital. tecomeco. (Schuchardt-Werk Nr.542)
- Schuchardt, Hugo (1907). Kelto-baskisches. (Schuchardt-Werk Nr.546)
- Schuchardt, Hugo (1907). La Declinación Ibérica. Übersetzt von Georges Lacombe.
- Schuchardt, Hugo (1907). Lat. alapa (zu Ztschr. 31, 582-586). (Schuchardt-Werk Nr.559)
- Schuchardt, Hugo (1907). Lat. attilus, acupenser u. a. 'Stör'. (Schuchardt-Werk Nr.552)
- Schuchardt, Hugo (1907). Lat. caucus. (Schuchardt-Werk Nr.541)
- Schuchardt, Hugo (1907). Lat. grammatica und -us. (Schuchardt-Werk Nr.533)
- Schuchardt, Hugo (1907). Lat. hystriculus. (Schuchardt-Werk Nr.535)
- Schuchardt, Hugo (1907). Lat. labeo; labrax, lupus (Fischnamen). (Schuchardt-Werk Nr.550)
- Schuchardt, Hugo (1907). Lat. locusta 'Hummer'. (Schuchardt-Werk Nr.539)
- Schuchardt, Hugo (1907). Lomb. smètiga. (Schuchardt-Werk Nr.547)
- Schuchardt, Hugo (1907). Mlat. papparo 'Kropf'. (Schuchardt-Werk Nr.543)
- Schuchardt, Hugo (1907). Märk. troentare. (Schuchardt-Werk Nr.532)
- Schuchardt, Hugo (1907). Negozza, nassa. (Schuchardt-Werk Nr.531)
- Schuchardt, Hugo (1907). Port. camurça, tir.-lad. tχamortš u. ä. 'Gemse'. (Schuchardt-Werk Nr.556)
- Schuchardt, Hugo (1907). Span. babazorro (zu Ztschr. XXX, 568). (Schuchardt-Werk Nr.538)
- Schuchardt, Hugo (1907). Span. port. amorío. (Schuchardt-Werk Nr.544)
- Schuchardt, Hugo (1907). Tosk. arfiare (zu Ztschr. 31, 579-582). (Schuchardt-Werk Nr.558)
- Schuchardt, Hugo (1907). Venet. bibiar 'trödeln'. (Schuchardt-Werk Nr.551)
- Schuchardt, Hugo (1907). Zu Sainéans Notes d'étymologie romane, 3e série; insbes. franz. cloporte (Ztschr. 31, 257-281). (Schuchardt-Werk Nr.554)
- Schuchardt, Hugo (1907). Zu faluppa. (Schuchardt-Werk Nr.549)
- Schuchardt, Hugo (1907). Zur Frage der künstlichen Gemeinsprache. (Schuchardt-Werk Nr.527)
- Schuchardt, Hugo (1907). Zur Methodik der Wortgeschichte. (Schuchardt-Werk Nr.548)
- Schuchardt, Hugo (1907). [Eingesendet (von einem deutschen Universitätsprofessor)]. (Schuchardt-Werk Nr.526)
- Schuchardt, Hugo (1907). Über das älteste rätoromanische Sprachdenkmal III. (Schuchardt-Werk Nr.560)
- Schuchardt, Hugo (1908). Berberische Studien I. Ein alter Plural auf -u̯?. (Schuchardt-Werk Nr.561)
- Schuchardt, Hugo (1908). Berberische Studien II. Zu den arabischen Lehnwörtern. (Schuchardt-Werk Nr.562)
- Schuchardt, Hugo (1908). Culercia (zu Ztschr. 31, 664). (Schuchardt-Werk Nr.573)
- Schuchardt, Hugo (1908). Fliegendes Blatt [gegen R. Meringer]. (Schuchardt-Werk Nr.578)
- Schuchardt, Hugo (1908). HUGO SCHUCHARDT ON ESPERANTO. (Translation.). (Schuchardt-Werk Nr.578A)
- Schuchardt, Hugo (1908). Kymr. efr 'Taumellolch'. (Schuchardt-Werk Nr.575)
- Schuchardt, Hugo (1908). Larva (zu Ztschr. 32, 241). (Schuchardt-Werk Nr.572)
- Schuchardt, Hugo (1908). Lat. rom. Confluentes, Interamnes = hisp.-kelt. Complutum = iber. bask. Urbi-; Biscarr-. (Schuchardt-Werk Nr.565)
- Schuchardt, Hugo (1908). Liçarrague ou Leizarraga?. (Schuchardt-Werk Nr.563)
- Schuchardt, Hugo (1908). Marsuppium, rapax, *thynnina, rom. 'Meerschwein' (zu Ztschr. 30, 723 f.). (Schuchardt-Werk Nr.566)
- Schuchardt, Hugo (1908). Mlat. ladasca 'ein Insekt'. (Schuchardt-Werk Nr.576)
- Schuchardt, Hugo (1908). Port. alabão; südfranz. alęvo (zu Ztschr. 31, 721 ff. 583 f.). (Schuchardt-Werk Nr.567)
- Schuchardt, Hugo (1908). Rom. 'umsonst' aus arab. bāṭil. (Schuchardt-Werk Nr.570)
- Schuchardt, Hugo (1908). Rum. se uita 'schauen'. (Schuchardt-Werk Nr.571)
- Schuchardt, Hugo (1908). Scolopendra; aus Oudins und Duez' Wörterbüchern; franz. nadelle. (Schuchardt-Werk Nr.569)
- Schuchardt, Hugo (1908). Span. macoca 'Bärteldorsch'. (Schuchardt-Werk Nr.574)
- Schuchardt, Hugo (1908). Transitive Verben aus intransitiv-reflexiven (alapari); afflare. (Schuchardt-Werk Nr.568)
- Schuchardt, Hugo (1908). Vinson über Iberisch und Baskisch. (Schuchardt-Werk Nr.564)
- Schuchardt, Hugo (1908). Zu Ztschr. 31, 646 Anm. und 651 f. [ven. eẓo, còpeʃe]. (Schuchardt-Werk Nr.577)
- Schuchardt, Hugo (1908). Érdekes jelentésfejlődések. (Schuchardt-Werk Nr.578a)
- Schuchardt, Hugo (1909). Bret. eskop } franz. escope } niederd. *sko(p)pa } lat. scyphus + cup(p)a 'Wasserschaufel'. (Schuchardt-Werk Nr.593)
- Schuchardt, Hugo (1909). Caffo (zu Ztschr. '08, 424). (Schuchardt-Werk Nr.584)
- Schuchardt, Hugo (1909). Die Lingua franca. (Schuchardt-Werk Nr.588)
- Schuchardt, Hugo (1909). Furca; bifurcus (zu Ztschr. '08, 78). (Schuchardt-Werk Nr.590)
- Schuchardt, Hugo (1909). Gr. ρουα 'Straße'?. (Schuchardt-Werk Nr.587)
- Schuchardt, Hugo (1909). Gurna; pisterna (zu Ztschr. '03, 107 f. '04, 362 f. '06, 748). (Schuchardt-Werk Nr.583)
- Schuchardt, Hugo (1909). Iberische Personennamen. (Schuchardt-Werk Nr.581)
- Schuchardt, Hugo (1909). Lat. buda; tamarix; mlat. tagantes. (Schuchardt-Werk Nr.586)
- Schuchardt, Hugo (1909). Lat. dactylus; franz. perce-oreille usw. (Schuchardt-Werk Nr.592)
- Schuchardt, Hugo (1909). Romanisch bast-. (Schuchardt-Werk Nr.585)
- Schuchardt, Hugo (1909). Rum. nastur 'Knopf' } ital. nastro 'Schleife' [zu Ztschr. '08, 462-464]. (Schuchardt-Werk Nr.582)
- Schuchardt, Hugo (1909). Span. vega; nava. (Schuchardt-Werk Nr.589)
- Schuchardt, Hugo (1909). Sprachgeschichtliche Werte. (Schuchardt-Werk Nr.579)
- Schuchardt, Hugo (1909). Zur Dissimilation. (Schuchardt-Werk Nr.591)
- Schuchardt, Hugo (1910). Hiacynthus (zu Ztschr. '04, 146 ff.). (Schuchardt-Werk Nr.599)
- Schuchardt, Hugo (1910). Iberische Deklination. (Schuchardt-Werk Nr.595)
- Schuchardt, Hugo (1910). Pistoj. farfecchie. (Schuchardt-Werk Nr.598)
- Schuchardt, Hugo (1910). Port. chold(r)abold(r)a. (Schuchardt-Werk Nr.600)
- Schuchardt, Hugo (1910). Sachwortgeschichtliches über den Dreschflegel. (Schuchardt-Werk Nr.596)
- Schuchardt, Hugo (1910). Sard. cugurra; anna e mele. (Schuchardt-Werk Nr.597)
- Schuchardt, Hugo (1910). Span. ladilla; sard. gintilla; surzaga. (Schuchardt-Werk Nr.601)
- Schuchardt, Hugo (1910). Volantino (zu Zeitschr. '01, 501 ff.). (Schuchardt-Werk Nr.603)
- Schuchardt, Hugo (1910). Zu Zeitschr. '10, 152 f. [sard. truvare]. (Schuchardt-Werk Nr.602)
- Schuchardt, Hugo (1910). Zu den Verben mit i- im Masai. (Schuchardt-Werk Nr.594)
- Schuchardt, Hugo (1910). [Berichtigung von R. Meringer, Germanisch-Romanische Monatsschrift 1, S. 596]. (Schuchardt-Werk Nr.604)
- Schuchardt, Hugo (1910). [Vom Grazer Gehen]. (Schuchardt-Werk Nr.605)
- Schuchardt, Hugo (1910). [Zu: Der zerissene Tag]. (Schuchardt-Werk Nr.606)
- Schuchardt, Hugo (1911). 'Zürgelbaum' (zu Zeitschr. '10, 338 ff.). (Schuchardt-Werk Nr.620)
- Schuchardt, Hugo (1911). Cose e parole. (Schuchardt-Werk Nr.607)
- Schuchardt, Hugo (1911). Dechepareana. (Schuchardt-Werk Nr.614)
- Schuchardt, Hugo (1911). Finnisch und Baskisch. (Schuchardt-Werk Nr.611)
- Schuchardt, Hugo (1911). Finnisch-ugrisch, Baskisch, Romanisch (zu Zeitschr. XLIV, 136 f.). (Schuchardt-Werk Nr.610)
- Schuchardt, Hugo (1911). Gauntza, zauntza, dauntza. (Schuchardt-Werk Nr.616)
- Schuchardt, Hugo (1911). Gegen R. Meringer. (Schuchardt-Werk Nr.608)
- Schuchardt, Hugo (1911). Leizarragana. (Schuchardt-Werk Nr.612)
- Schuchardt, Hugo (1911). Leizarragana II. (Schuchardt-Werk Nr.613)
- Schuchardt, Hugo (1911). Rom. 'Katze' = 'Rausch'. (Schuchardt-Werk Nr.621)
- Schuchardt, Hugo (1911). Siz. burda (zu Zeitschr. '09, 347 ff.). (Schuchardt-Werk Nr.619)
- Schuchardt, Hugo (1911). Zu Meyer-Lübkes 'Romanischem Etymologischem Wörterbuch'. (Schuchardt-Werk Nr.617)
- Schuchardt, Hugo (1911). Zu den Sprichwörtern Oihenarts. (Schuchardt-Werk Nr.615)
- Schuchardt, Hugo (1911). Zum Nasaleinschub. (Schuchardt-Werk Nr.618)
- Schuchardt, Hugo (1911). Zur gegenwärtigen Lage der baskischen Studien. Einige Bemerkungen aus Anlaß von Telesforo de Aranzadi, Antropología y Etnología del País Vasco-navarro. (Schuchardt-Werk Nr.609)
- Schuchardt, Hugo (1912). 'La Couvade chez les Basques'. (Schuchardt-Werk Nr.638)
- Schuchardt, Hugo (1912). 'La ville de Paris'. (Schuchardt-Werk Nr.643)
- Schuchardt, Hugo (1912). Bari und Dinka. (Schuchardt-Werk Nr.624)
- Schuchardt, Hugo (1912). Bask. i-, e-. (Schuchardt-Werk Nr.635)
- Schuchardt, Hugo (1912). Dankschreiben des Hrn. Hugo Schuchardt für seine Wahl zum auswärtigen Mitglied der Akademie. (Schuchardt-Werk Nr.622)
- Schuchardt, Hugo (1912). Erraintzac; emainzquiçue. (Schuchardt-Werk Nr.633)
- Schuchardt, Hugo (1912). Farfecchie (zu Zeitschr. 34, 216 f.). (Schuchardt-Werk Nr.641)
- Schuchardt, Hugo (1912). Ganzua. (Schuchardt-Werk Nr.636)
- Schuchardt, Hugo (1912). Geschichtlich verwandt oder elementar verwandt?. (Schuchardt-Werk Nr.623)
- Schuchardt, Hugo (1912). Nachschrift [zu: Aranzadi, de Telesforo: De cosas y palabras vascas]. (Schuchardt-Werk Nr.628)
- Schuchardt, Hugo (1912). Romano-baskische Namen des Wiesels (zu Zeitschr. '10, 215 Anm.). (Schuchardt-Werk Nr.640)
- Schuchardt, Hugo (1912). Romano-baskisches. (Schuchardt-Werk Nr.639)
- Schuchardt, Hugo (1912). Sachen und Wörter. (Schuchardt-Werk Nr.629)
- Schuchardt, Hugo (1912). Span. zanahoria. (Schuchardt-Werk Nr.637)
- Schuchardt, Hugo (1912). Tšingurri. (Schuchardt-Werk Nr.632)
- Schuchardt, Hugo (1912). Zu den berberischen Substantiven auf -im. (Schuchardt-Werk Nr.625)
- Schuchardt, Hugo (1912). Zu den meroitischen Inschriften. (Schuchardt-Werk Nr.627 631)
- Schuchardt, Hugo (1912). Zum Nasaleinschub (zu Zeitschr. '11, 71 ff.). (Schuchardt-Werk Nr.642)
- Schuchardt, Hugo (1912). Zur methodischen Erforschung der Sprachverwandtschaft (Nubisch und Baskisch). (Schuchardt-Werk Nr.634)
- Schuchardt, Hugo (1912). Zusammenhang der Bedeutung von 'rechter (oder linker) Hand' mit 'essen'. (Schuchardt-Werk Nr.630)
- Schuchardt, Hugo (1912). [Mitteilung zu: K. Meyer: Zur keltischen Wortkunde II. Altir. esarn 'Firnewein'].
- Schuchardt, Hugo (1912). [Rez. von:] Meinhof, Carl: Die Sprachen der Hamiten, nebst einer Beigabe: Hamitische Typen von Felix von Luschan. (Schuchardt-Werk Nr.626)
- Schuchardt, Hugo (1913). A szófejtés módszeréhez. (Schuchardt-Werk Nr.653)
- Schuchardt, Hugo (1913). Altrom. bessu Gewohnheit; der Grammatiker Virgilius Maro. (Schuchardt-Werk Nr.650)
- Schuchardt, Hugo (1913). An Theodor Gartner zum 70. Geburtstag (4. November 1913). Deutsche Schmerzen. (Schuchardt-Werk Nr.644)
- Schuchardt, Hugo (1913). Baskisch-hamitische Wortvergleichungen. (Schuchardt-Werk Nr.648)
- Schuchardt, Hugo (1913). Bliktri. (Schuchardt-Werk Nr.652)
- Schuchardt, Hugo (1913). Das Meroitische. (Schuchardt-Werk Nr.645)
- Schuchardt, Hugo (1913). Die Sparbriefkästen. (Schuchardt-Werk Nr.654)
- Schuchardt, Hugo (1913). Zu ir. aidircleóc 'Kiebitz'. (Schuchardt-Werk Nr.649)
- Schuchardt, Hugo (1913). Zur Lautbeschreibung. (Schuchardt-Werk Nr.651)
- Schuchardt, Hugo (1913). [Rez. von:] Enjil Yesu komisbuldi teran hiran Mata - hiran Markus - Luka gadisebul - hiran Hana bajsin nawite. (Schuchardt-Werk Nr.646)
- Schuchardt, Hugo (1913). [Rez. von:] Hans Abel: Eine Erzählung im Dialekt von Ermenne (Nubien). Des XXIX. Bandes der Abhandlungen der philologisch-historischen Klasse der Königl. Sächsischen Gesellschaft der Wissenschaften No. VIII. (Schuchardt-Werk Nr.647)
- Schuchardt, Hugo (1914). Baskisch und Hamitisch. Zu 78 tšilbor Nabel. (Schuchardt-Werk Nr.660)
- Schuchardt, Hugo (1914). Deutsch gegen Französisch und Englisch. (Schuchardt-Werk Nr.657)
- Schuchardt, Hugo (1914). Die Herleitungen aus dem Baskischen bzw. Iberischen in Meyer-Lübkes Rom. Etym. Wb. (bis S. 560). (Schuchardt-Werk Nr.664)
- Schuchardt, Hugo (1914). Die Sprache der Saramakkaneger in Surinam. (Schuchardt-Werk Nr.656)
- Schuchardt, Hugo (1914). Die Stellung des Subjektpronomens in den baskischen Verbalformen (zu RB 7, 428-438). (Schuchardt-Werk Nr.658)
- Schuchardt, Hugo (1914). Gut Pfad!. (Schuchardt-Werk Nr.671)
- Schuchardt, Hugo (1914). Kiautschau. (Schuchardt-Werk Nr.672)
- Schuchardt, Hugo (1914). Made in Germany. (Schuchardt-Werk Nr.673)
- Schuchardt, Hugo (1914). Tusuri Teufel. (Schuchardt-Werk Nr.665)
- Schuchardt, Hugo (1914). Zu RB 7, 566. (Schuchardt-Werk Nr.662)
- Schuchardt, Hugo (1914). Zu RB 7, 571 ff. (Schuchardt-Werk Nr.661)
- Schuchardt, Hugo (1914). Zu Rev. 7, 475 ff. (Schuchardt-Werk Nr.659)
- Schuchardt, Hugo (1914). Zum Negerholländischen von St. Thomas. (Schuchardt-Werk Nr.655)
- Schuchardt, Hugo (1914). Zur methodischen Erforschung der Sprachverwandtschaft. (Schuchardt-Werk Nr.673A)
- Schuchardt, Hugo (1914). Zur methodischen Erforschung der Sprachverwandtschaft II. (Schuchardt-Werk Nr.666)
- Schuchardt, Hugo (1914). [Anmerkung zu: 'An Theodor Gartner zum 70. Geburtstag (4. November 1913). Deutsche Schmerzen' S. 13: über 'volklich', nicht 'völkisch' u. a.]. (Schuchardt-Werk Nr.669)
- Schuchardt, Hugo (1914). [Rez. von:] Otto Jespersen. Sprogets Logik. (Schuchardt-Werk Nr.668)
- Schuchardt, Hugo (1914). [Rez. von:] Questions de chronologie et d'ethnographie ibériques par Louis Siret. Tome I. De la fin du quaternaire à la fin du bronze. Préface de Émile Cartailhac. (Schuchardt-Werk Nr.663)
- Schuchardt, Hugo (1914). Über deutsche Druckschrift. (Schuchardt-Werk Nr.670)
- Schuchardt, Hugo (1915). An die Portugiesen. Deutscher Neujahrsgruß. (Schuchardt-Werk Nr.674)
- Schuchardt, Hugo (1915). Aus dem Herzen eines Romanisten. (Schuchardt-Werk Nr.675)
- Schuchardt, Hugo (1915). Baskisch = Iberisch oder = Ligurisch?. (Schuchardt-Werk Nr.679)
- Schuchardt, Hugo (1915). D'Annunzio. (Schuchardt-Werk Nr.683)
- Schuchardt, Hugo (1915). Die Schmähschrift der Akademie der Wissenschaften von Portugal gegen die deutschen Gelehrten und Künstler. Eingeleitet, abgedruckt und übersetzt. (Schuchardt-Werk Nr.676)
- Schuchardt, Hugo (1915). Ein wenig Philologie. (Schuchardt-Werk Nr.678)
- Schuchardt, Hugo (1915). Französische Kriegsliteratur. (Schuchardt-Werk Nr.681)
- Schuchardt, Hugo (1915). Offener Brief. (Schuchardt-Werk Nr.677)
- Schuchardt, Hugo (1915). Sprecht deutsch auf wissenschaftlichen Tagungen!. (Schuchardt-Werk Nr.680)
- Schuchardt, Hugo (1915). [Erwiderung auf einen Artikel von Baron Speth]. (Schuchardt-Werk Nr.682)
- Schuchardt, Hugo (1916). An Hans Gross. (Schuchardt-Werk Nr.685)
- Schuchardt, Hugo (1916). Berberische Hiatustilgung. (Schuchardt-Werk Nr.687)
- Schuchardt, Hugo (1916). Boche. (Schuchardt-Werk Nr.686)
- Schuchardt, Hugo (1916). Elsass-Lothringen. (Schuchardt-Werk Nr.692)
- Schuchardt, Hugo (1916). Hangutánzás és nyelvtörténet. (Schuchardt-Werk Nr.689)
- Schuchardt, Hugo (1916). Már = még csak?. (Schuchardt-Werk Nr.691)
- Schuchardt, Hugo (1916). Nochmals der Fall Bédier [Brief an den Herausgeber]. (Schuchardt-Werk Nr.693)
- Schuchardt, Hugo (1916). Slamasztika. (Schuchardt-Werk Nr.690)
- Schuchardt, Hugo (1916). Verzeichnis der Druckschriften von Hugo Schuchardt. (Schuchardt-Werk Nr.688)
- Schuchardt, Hugo (1916). Zur Psychologie der Erinnerung. (Schuchardt-Werk Nr.684)
- Schuchardt, Hugo (1917). Csaláncsúcs. (Schuchardt-Werk Nr.697)
- Schuchardt, Hugo (1917). Die arabischen Wörter in Meyer-Lübkes Rom. Etym. Wb. (Schuchardt-Werk Nr.667)
- Schuchardt, Hugo (1917). Egy német szóról. (Schuchardt-Werk Nr.698)
- Schuchardt, Hugo (1917). Jelentésváltozás – Jelölésváltozás. Cselekvő és szenvedő jelentés. (Schuchardt-Werk Nr.700)
- Schuchardt, Hugo (1917). Slamasztika [zu Magyar Nyelvőr 45: 408]. (Schuchardt-Werk Nr.699)
- Schuchardt, Hugo (1917). Sprachverwandtschaft. (Schuchardt-Werk Nr.695)
- Schuchardt, Hugo (1917). Wir wehren uns unserer Haut. (Schuchardt-Werk Nr.703)
- Schuchardt, Hugo (1917). Zu den romanischen Benennungen der Milz. (Schuchardt-Werk Nr.694)
- Schuchardt, Hugo (1917). [Einschaltungen in: Spitzer, Leo. 1917. '[Rez. von:] Hugo Schuchardt, Zu den romanischen Benennungen der Milz'. In Literaturblatt für germanische und romanische Philologie 38: 322-330]. (Schuchardt-Werk Nr.702)
- Schuchardt, Hugo (1917). [Rez. von:] Ferdinand de Saussure, Cours de linguistique générale, publié par Ch. Bally et Alb. Sechehaye, avec la collaboration de Alb. Riedlinger. (Schuchardt-Werk Nr.701)
- Schuchardt, Hugo (1918). Czak úgy gondolom. (Schuchardt-Werk Nr.705)
- Schuchardt, Hugo (1918). Die romanischen Lehnwörter im Berberischen. (Schuchardt-Werk Nr.704)
- Schuchardt, Hugo (1918). [Rez. von:] Hermann Urtel, Zum Iberischen in Südfrankreich. (Schuchardt-Werk Nr.706)
- Schuchardt, Hugo (1918). [Rez. von:] Karl Brugmann, Der Ursprung des Scheinsubjekts 'es' in den germanischen und den romanischen Sprachen. (Schuchardt-Werk Nr.709)
- Schuchardt, Hugo (1918). [Rez. von:] Leo Spitzer, Wien, Anti-Chamberlain. Betrachtungen eines Linguisten über Houston Stewart Chamberlains 'Kriegsaufsätze' und die Sprachbewertung im allgemeinen. (Schuchardt-Werk Nr.708)
- Schuchardt, Hugo (1918). [Rez. von:] W. Meyer-Lübke, Romanische Namenstudien. II. Heft. Weitere Beiträge zur Kenntnis der altportugiesischen Namen. (Schuchardt-Werk Nr.707)
- Schuchardt, Hugo (1919). 'Anschrift'. (Schuchardt-Werk Nr.724)
- Schuchardt, Hugo (1919). Baskische Konjugation (zu Rev. 9, 173 ff.). (Schuchardt-Werk Nr.718)
- Schuchardt, Hugo (1919). Bekenntnisse und Erkenntnisse. (Schuchardt-Werk Nr.722)
- Schuchardt, Hugo (1919). Chauvinistisch?. (Schuchardt-Werk Nr.723)
- Schuchardt, Hugo (1919). Erwiderung [gegen L. Spitzer]. (Schuchardt-Werk Nr.721)
- Schuchardt, Hugo (1919). Katal. blastemar. (Schuchardt-Werk Nr.713)
- Schuchardt, Hugo (1919). Katal. cubi hohl. (Schuchardt-Werk Nr.713)
- Schuchardt, Hugo (1919). Katal. poll Laus. (Schuchardt-Werk Nr.713)
- Schuchardt, Hugo (1919). Mallork. aguinar 'wiehern'. (Schuchardt-Werk Nr.713)
- Schuchardt, Hugo (1919). Mallork. aguinar; span. escolimoso, escolimado; kat. cubi; poll; blastemar. (Schuchardt-Werk Nr.713)
- Schuchardt, Hugo (1919). Span. escolimoso, escolimado störrisch, kränklich usw. (Schuchardt-Werk Nr.713)
- Schuchardt, Hugo (1919). Sprachursprung I. (Schuchardt-Werk Nr.711)
- Schuchardt, Hugo (1919). Sprachursprung II. (Schuchardt-Werk Nr.712)
- Schuchardt, Hugo (1919). Zu Zeitschrift 39, 266 [piem. fiara]. (Schuchardt-Werk Nr.710)
- Schuchardt, Hugo (1919). Zu iber. ę und ǫ in den Ortsnamen (Rev. de filol. esp. 5, 225 ff.). (Schuchardt-Werk Nr.719)
- Schuchardt, Hugo (1919). [Rez. von:] Hermann Urtel, Zur baskischen Onomatopoesis. (Schuchardt-Werk Nr.716)
- Schuchardt, Hugo (1919). [Rez. von:] Leo Spitzer, Fremdwörterhatz und Fremdvölkerhass. Eine Streitschrift gegen die Sprachreinigung. (Schuchardt-Werk Nr.717)
- Schuchardt, Hugo (1919). [Selbstanzeige:] H. Schuchardt, Die romanischen Lehnwörter im Berberischen. (Schuchardt-Werk Nr.720)
- Schuchardt, Hugo (1919). fronģata. (Schuchardt-Werk Nr.696)
- Schuchardt, Hugo (1919). Österreichisch. (Schuchardt-Werk Nr.725)
- Schuchardt, Hugo (1919). [Rez. von:] H. Schuchardt, Die romanischen Lehnwörter im Berberischen [...].
- Schuchardt, Hugo (1920). Alban. miľingrε w. Krätze der Blätter. (Schuchardt-Werk Nr.728)
- Schuchardt, Hugo (1920). Alban. škur̅e w. Baum. (Schuchardt-Werk Nr.728)
- Schuchardt, Hugo (1920). Andorra. (Schuchardt-Werk Nr.739)
- Schuchardt, Hugo (1920). Bourgin (zu Ztschr. 40, 144 f.). (Schuchardt-Werk Nr.729)
- Schuchardt, Hugo (1920). Busette (zu Ztschr. 40, 151 f.). (Schuchardt-Werk Nr.729)
- Schuchardt, Hugo (1920). Busette; bourgin; m-; sonika; ital. visto, visco, vispo. (Schuchardt-Werk Nr.729)
- Schuchardt, Hugo (1920). Chr. Morgensterns groteske Gedichte und ihre Würdigung durch L. Spitzer. (Schuchardt-Werk Nr.736)
- Schuchardt, Hugo (1920). Deutsche und Italiener. (Schuchardt-Werk Nr.738)
- Schuchardt, Hugo (1920). Hopp. (Schuchardt-Werk Nr.728)
- Schuchardt, Hugo (1920). Intelligere im Bask. (Schuchardt-Werk Nr.728)
- Schuchardt, Hugo (1920). Ital. ghirigogolo. (Schuchardt-Werk Nr.728)
- Schuchardt, Hugo (1920). Ital. visto, vispo, visco munter, lebhaft, hurtig. (Schuchardt-Werk Nr.729)
- Schuchardt, Hugo (1920). Lat. coturnix { rum. potîrníche. (Schuchardt-Werk Nr.727)
- Schuchardt, Hugo (1920). Letagin. (Schuchardt-Werk Nr.733)
- Schuchardt, Hugo (1920). M-. (Schuchardt-Werk Nr.729)
- Schuchardt, Hugo (1920). Nochmals sonika (zu Ztschr. XL, 603 f.). (Schuchardt-Werk Nr.732)
- Schuchardt, Hugo (1920). Oberengad. sutember September. (Schuchardt-Werk Nr.715)
- Schuchardt, Hugo (1920). Romano-baskisches 'Schaf', 'Lamm'. (Schuchardt-Werk Nr.714)
- Schuchardt, Hugo (1920). Römischer Chauvinismus. (Schuchardt-Werk Nr.737)
- Schuchardt, Hugo (1920). Sonika. (Schuchardt-Werk Nr.729)
- Schuchardt, Hugo (1920). Sprachursprung III (Prädikat, Subjekt, Objekt.). (Schuchardt-Werk Nr.726)
- Schuchardt, Hugo (1920). Südfranz. bigord verdreht. (Schuchardt-Werk Nr.728)
- Schuchardt, Hugo (1920). Zu Vinsons 'Syntaxe basque' Rev. 10, 58 ff. (Schuchardt-Werk Nr.734)
- Schuchardt, Hugo (1920). Zu Zeitschr. 40, 103. (Schuchardt-Werk Nr.728)
- Schuchardt, Hugo (1920). Zu Ztschr. 40, 103; hopp; intelligere im Bask.; südfranz. bigord verdreht; alban. mil'ingrε; škur̅e; ital. ghirigogolo. (Schuchardt-Werk Nr.728)
- Schuchardt, Hugo (1920). [Brief an J. de Urquijo]. (Schuchardt-Werk Nr.735)
- Schuchardt, Hugo (1920). [Rez. von:] Don Resurrección Maria de Azkue, Diccionario español y vasco Cuaderno I-V; ders., Fonética vasca; ders., Música popular vasca. (Schuchardt-Werk Nr.731)
- Schuchardt, Hugo (1920). [Rez. von:] E. Laoust, Mots et choses berbères. Notes de linguistique et d’ethnographie, dialectes du Maroc. (Schuchardt-Werk Nr.742)
- Schuchardt, Hugo (1920). [Rez. von:] Sebastião Rodolfo Dalgado, Contribuições para a lexiologia luso-oriental; ders., Gonçalves Viana e a lexicologia portuguesa de origem asiático-africana; ders., Dialecto indo-português de Negapatão; ders., Glossário Luso-asiático Vol. I. (Schuchardt-Werk Nr.730)
- Schuchardt, Hugo (1921). 'Ecke, Winkel'. (Schuchardt-Werk Nr.740)
- Schuchardt, Hugo (1921). Alb. hárδεje, arag. fardacho Eidechse. (Schuchardt-Werk Nr.746)
- Schuchardt, Hugo (1921). Bearn. tos, tosse (Dem. tosset) Trog, Kübel. (Schuchardt-Werk Nr.746)
- Schuchardt, Hugo (1921). Das Nadelöhr (Ztschr. 40, 516). (Schuchardt-Werk Nr.746)
- Schuchardt, Hugo (1921). Das Nadelöhr (Ztschr. 40, 516); frz. coqueluche Keuchhusten (Ztschr. 40, 513f.); ital. guizzo welk; frz. dame-jeanne (Ztschr. 40,518); ital. brivido; port. doudo, doido; zu ital. vtsto, vispo, visco (Ztschr. 40, 604ff.); der Hahnenschrei; die hispanischen Patronymika auf -ci. (Schuchardt-Werk Nr.746)
- Schuchardt, Hugo (1921). Der Hahnenschrei. (Schuchardt-Werk Nr.746)
- Schuchardt, Hugo (1921). Die hispanischen Patronymika auf -ci. (Schuchardt-Werk Nr.746)
- Schuchardt, Hugo (1921). Exkurs zu Sprachursprung III. (Schuchardt-Werk Nr.741)
- Schuchardt, Hugo (1921). Franz. cibaudière (zu Zeitschr. 40, 171). (Schuchardt-Werk Nr.744)
- Schuchardt, Hugo (1921). Frz. coqueluche Keuchhusten (Ztschr. 40, 513 f.). (Schuchardt-Werk Nr.746)
- Schuchardt, Hugo (1921). Frz. dame-jeanne (Ztschr. 40, 518). (Schuchardt-Werk Nr.746)
- Schuchardt, Hugo (1921). Ital. brivido. (Schuchardt-Werk Nr.746)
- Schuchardt, Hugo (1921). Ital. guizzo welk. (Schuchardt-Werk Nr.746)
- Schuchardt, Hugo (1921). Lat. eschăra. (Schuchardt-Werk Nr.744)
- Schuchardt, Hugo (1921). Port. doudo, doido. (Schuchardt-Werk Nr.746)
- Schuchardt, Hugo (1921). Possessivisch und Passivisch. (Schuchardt-Werk Nr.743)
- Schuchardt, Hugo (1921). Problemas etimológicos. (Schuchardt-Werk Nr.745)
- Schuchardt, Hugo (1921). Röm. bafa = ital. afa ,Schwüle'; franz. cibaudière (zu Ztschr. 40,171); südrom. coca ,Kuchen'; lat. eschăra; span. ¡polaina!; sard. tirriólu (zu Archiv 140 [1920], 241); tormentum, turbo. (Schuchardt-Werk Nr.744)
- Schuchardt, Hugo (1921). Röm. bafa = ital. afa Schwüle. (Schuchardt-Werk Nr.744)
- Schuchardt, Hugo (1921). Sard. tirriólu (zu Archiv 140 [1920], 241). (Schuchardt-Werk Nr.744)
- Schuchardt, Hugo (1921). Span. ¡polaina!. (Schuchardt-Werk Nr.744)
- Schuchardt, Hugo (1921). Südrom. coca Kuchen. (Schuchardt-Werk Nr.744)
- Schuchardt, Hugo (1921). Tormentum, turbo. (Schuchardt-Werk Nr.744)
- Schuchardt, Hugo (1921). Zu ital. visto, vispo, visco (Ztschr. 40, 604 ff.). (Schuchardt-Werk Nr.746)
- Schuchardt, Hugo (1922). Die iberische Inschrift von Alcoy. (Schuchardt-Werk Nr.751)
- Schuchardt, Hugo (1922). Ein auffallender Gebrauch des Genetivs im Berberischen. (Schuchardt-Werk Nr.752)
- Schuchardt, Hugo (1922). Fliegendes Blatt [Dank an die Schweizer Spender des Schuchardt-Breviers]. (Schuchardt-Werk Nr.747)
- Schuchardt, Hugo (1922). Heimisches und fremdes Sprachgut. (Schuchardt-Werk Nr.749)
- Schuchardt, Hugo (1922). Lat. (aqua) superna Hochwasser. (Schuchardt-Werk Nr.750)
- Schuchardt, Hugo (1922). Sprachliche Beziehung. (Schuchardt-Werk Nr.751a)
- Schuchardt, Hugo (1922). Zur Kenntnis des Baskischen von Sara (Labourd). (Schuchardt-Werk Nr.748)
- Schuchardt, Hugo (1923). Bask. ap(h)ez, ap(h)ezpiku. (Schuchardt-Werk Nr.758)
- Schuchardt, Hugo (1923). Bizk. luki Fuchs. (Schuchardt-Werk Nr.754)
- Schuchardt, Hugo (1923). Etymologisches. (Schuchardt-Werk Nr.757)
- Schuchardt, Hugo (1923). Hugo Schuchardt an A. Griera. (Schuchardt-Werk Nr.759)
- Schuchardt, Hugo (1923). Iberische Epigraphik. Die Bleitafel von Alcoy. (Schuchardt-Werk Nr.755)
- Schuchardt, Hugo (1923). Individualismus. (Schuchardt-Werk Nr.760)
- Schuchardt, Hugo (1923). Primitiae linguae Vasconum. (Schuchardt-Werk Nr.753)
- Schuchardt, Hugo (1923). Saludo del Prof. H. Schuchardt al Congreso [Gruß zum Fest von Gernika (Sept. 1922), deutsch mit baskischer Übersetzung]. (Schuchardt-Werk Nr.756)
- Schuchardt, Hugo (1923). Sobre el Vascuence de Sara (Labort). Übersetzt von G. Bähr.
- Schuchardt, Hugo (1924). Bask. maite. Zu Rev. 1923 485. (Schuchardt-Werk Nr.761)
- Schuchardt, Hugo (1924). Der Kreisel im Baskischen. Zu Rev. 1923, 676 ff. (Schuchardt-Werk Nr.762)
- Schuchardt, Hugo (1924). Etymologisches. (Schuchardt-Werk Nr.763)
- Schuchardt, Hugo (1925). An Don Ramón Menéndez Pidal [Geleit-Gedicht]. (Schuchardt-Werk Nr.764)
- Schuchardt, Hugo (1925). Das Baskische und die Sprachwissenschaft. (Schuchardt-Werk Nr.765)
- Schuchardt, Hugo (1925). Der Individualismus in der Sprachforschung. (Schuchardt-Werk Nr.767)
- Schuchardt, Hugo (1925). El Vascuence Y La Linguistica. Übersetzt von E. Mas.
- Schuchardt, Hugo (1925). [Nachtrag zu Schuchardt, Hugo 1925 'Das Baskische und die Sprachwissenschaft'. Sitzungsberichte der Akademie der Wissenschaften in Wien. Philosophisch-historische Klasse 202.4.]. (Schuchardt-Werk Nr.766)
- Schuchardt, Hugo (1926). Sprachverwandtschaft II. (Schuchardt-Werk Nr.767A)
- Schuchardt, Hugo (1928). Das baskische linguistisch-ethnologische Problem. (Schuchardt-Werk Nr.768)
- Schuchardt, Hugo (1928). Mittheilungen aus georgischen Handschriften. (Schuchardt-Werk Nr.769)
- Schuchardt, Hugo (1947). Primitiae Linguae Vasconum. Übersetzt von A. Yrigaray.
- Schuchardt, Hugo (1972). On Sound Laws: Against the Neogrammarians. Übersetzt von Theo Vennemann und Terence Wilbur.
- Schuchardt, Hugo (1972). Sobre la formation de las flexiones de relacion del verbo vasco. Übersetzt von S. J. Angel Angel Goenaga.
- Schuchardt, Hugo (1979). Contributions to Melanesian-English Studies. Übersetzt von T. L. Markey.
- Schuchardt, Hugo (1979). Further remarks on Réunionnais. Übersetzt von T. L. Markey.
- Schuchardt, Hugo (1979). On Creole Portuguese. Übersetzt von T. L. Markey.
- Schuchardt, Hugo (1979). On Lingua Franca. Übersetzt von T. L. Markey.
- Schuchardt, Hugo (1979). On Melanesian-English. Übersetzt von T. L. Markey.
- Schuchardt, Hugo (1979). On Virgin Islands Creole Dutch. Übersetzt von T. L. Markey.
- Schuchardt, Hugo (1979). On the Creole of Réunion. Übersetzt von T. L. Markey.
- Schuchardt, Hugo (1979). The Ethnography of Variation. Selected Writings on Pidgins and Creoles.
- Schuchardt, Hugo (1979). The Language of the Saramaccans. Übersetzt von T. L. Markey.
- Schuchardt, Hugo (1980). Indo-English. Übersetzt von G. Gilbert.
- Schuchardt, Hugo (1980). Melanesian English. Übersetzt von G. Gilbert.
- Schuchardt, Hugo (1980). Melanesian English. Übersetzt von G. Gilbert.
- Schuchardt, Hugo (1980). Notes on the English of American Indians: Cheyenne, Kiowa, Pawnee, Pueblo, Sioux, and Wyandot. Übersetzt von G. Gilbert.
- Schuchardt, Hugo (1980). The Language of Saramacca Negroes in Surinam. Übersetzt von G. Gilbert.
- Schuchardt, Hugo (1980). The Lingua Franca. Übersetzt von G. Gilbert.
- Schuchardt, Hugo (1987). Kreolische Studien X: Über das Negerenglische in Westafrika.
- Schuchardt, Hugo (1989). Introducción a las obras de Leizarraga. Übersetzt von I. Ruiz Arzalluz und J. M. Vèlez Latorre.
- Schuchardt, Hugo (1990). Los Cantes Flamencos (Die Cantes Flamencos, 1881). Übersetzt von Eva Feenstra, Gerhard Steingress und Michaela Wolf.
- Schuchardt, Hugo (1999). On the Indo-Portuguese of Ceylon. Übersetzt von Shihan De Silva Jayasuriya.
- Schuchardt, Hugo (2009). La lingua franca. Traduzione italiana di Federica Venier. Übersetzt von Federica Venier.
- Schuchardt, Hugo (2009). On the Creole Portuguese of São Tomé (West Africa). Übersetzt von Tjerk Hagemeijer und John Holm.
- Schuchardt, Hugo (2009). On the Creole Portuguese of São Tomé (West Africa). Übersetzt von Tjerk Hagemeijer und John Holm.
- Schuchardt, Hugo (2011). Compte rendu de F. de Saussure. Übersetzt von P. Caussat.
- Schuchardt, Hugo (2011). Des lois phonétiques. Contre les néogrammairiens. Übersetzt von Andrée Tabouret-Keller.
- Schuchardt, Hugo (2011). L'Individualisme. Übersetzt von R. Nicolai.
- Schuchardt, Hugo (2011). L'Individualisme dans la linguistique. Übersetzt von R. Nicolai.
- Schuchardt, Hugo (2011). La Parenté des langues. Übersetzt von R. Nicolai.
- Schuchardt, Hugo (2011). Les Choses et les Mots. Übersetzt von E. Carpitelli.
- Schuchardt, Hugo (2015). Der Dialekt von Maimatschin. Übersetzt von A. Ditchkovskaya.
- Schuchhardt, Carl (1890). Schliemann's Ausgrabungen in Troja, Tiryns, Mykenä, Orchomenos, Ithaka im Lichte der heutigen Wissenschaft.
- Schuhmacher, John N. (1997). The Propaganda movement: 1880-1895: the creation of a Filipino conciousness, the making of the revolution.
- Schukowitz, Hans (1920). Wissenschaft. Fünfundzwanzig Jahre Grazer Universitätsbibliothek.
- Schuld, Heinrich (1889). Das Verhältnis der Handschriften des Girart de Viane.
- Schuller, Johann Karl (1859). Romänische Volkslieder.
- Schulten, Adolf/Bosch, Petrus (Hrsg.) (1922). Fontes Hispaniae antiquae auspiciis ac sumtibus Universitatis Barcinonensis.
- Schulten, Adolf (1913). Ausgrabungen in und um Numantia.
- Schulten, Adolf (1914). Die Keltiberer und ihre Kriege mit Rom. Mit 5 Ktn..
- Schulten, Adolf (1914). Numantia: die Ergebnisse der Ausgrabungen 1905-1907.
- Schulten, Adolf (1953). Cincuenta y cinco años de investigación en España.
- Schultz, Ferdinand (1895). Grammatica della lingua latina, manuale d’esercizi graduali sulla grammatica latina con apposito vocabolario.
- Schultz-Gora, Oskar (1898). Zu Romania XXVI, 584 Anm. 1.
- Schulz, Barbara (1986). [Rez. von:] Hugo Schuchardt, Gotha 1842-1927. Schuchardt-Symposium 1977 in Graz, Vorträge und Aufsätze. (Sitzungsberichte philosophisch-historische Klasse, Bd. 373 — Veröffentlichtungen der Kommission für Linguistik und Kommunikationsforchung, Heft 10).
- Schulz, Hans (1913). Deutsches Fremdwörterbuch.
- Schulz-Buschhaus, Ulrich (1981). [Rez. von:] Gerhard. R. Kaiser, Einführung in die vergleichende Literaturwissenschaft. Forschungsstand – Kritik – Aufgaben, Darmstadt. Wissenschaftliche Buchgesellschaft. 1980.
- Schulz-Buschhaus, Ulrich (2005). [Rez. von:] Gerhard. R. Kaiser, ,Einführung in die vergleichende Literaturwissenschaft. Forschungsstand – Kritik – Aufgaben, Darmstadt. Wissenschaftliche Buchgesellschaft. 1980.
- Schulze, Alfred (1888). Der altfranzösische direkte Fragesatz. Ein Beitrag zur Syntax des Französischen.
- Schulze, Wilhelm (1904). Zur Geschichte lateinischer Eigennamen.
- Schuppe, Wilhelm (1886). Subjektlose Sätze.
- Schürer, Ernst (2003). Steiner, Herbert.
- Schürmann, Johannes (1890). Die Entstehung und Verbreitung der sogenannten "Verkürzten Partizipien" im Italienischen.
- Schürr, Friedrich (1917). Romagnolische Mundarten. Sprachproben in phonetischer Transkription auf Grund phonographischer Aufnahmen.
- Schürr, Friedrich (1918). Romagnolische Dialektstudien.
- Schürr, Friedrich (1918). Romagnolische Dialektstudien.
- Schürr, Friedrich (1922). Sprachwissenschaft und Zeitgeist. Eine sprachphilosophische Studie.
- Schürr, Friedrich (1924). [Rez. von:] Karl Vossler, Die Grenzen der Sprachsoziologie, Sonderabzug aus dem Sammelwerk: Erinnerungsgabe für Max Weber: Die Hauptprobleme der Soziologie.
- Schürr, Friedrich (1968). Wie ich Romanist wurde.
- Schurz, Heinrich (1902). Altersklassen und Männerbünde; eine Darstellung der Grundformen der Gesellschaft.
- Schuster, Carl Wilhelm Theodor/Régnier, Adolphe (1870–1881). Nouveau dictionnaire des langues allemande et française.
- Schütz, Günther (1976). Epistolario de Rufino José Cuervo con filólogos de Alemania, Austria y Suiza. Y noticias de las demas relaciones de Cuervo con estos paises y sus representantes..
- Schuyler, Eugene (1876). Turkistan notes of a journey in Russian Turkistan, Khokand, Bukhara, and Kuldja; with 3 maps and numerous illustrations.
- Schwabe, Julius (1918). Der Konjunktiv im italienischen Adverbialsatz.
- Schwägerl-Melchior, Verena (2013). Die Korrespondenz zwischen Charles Bally und Hugo Schuchardt Hugo Schuchardt Archiv, [2007-].
- Schwägerl-Melchior, Verena (2015). "Mein Verhältnis zur Sprachwissenschaft ist das des unglücklichen Liebhabers" - Der Briefwechsel zwischen Hugo Schuchardt und Karl Vossler.
- Schwägerl-Melchior, Verena/Mücke, Johannes (2016). 'Ihre Angelegenheit in Bezug auf d[as] Spinnen werde ich nicht aus den Augen lassen' – Briefe Antonio Ives an Hugo Schuchardt.
- Schwägerl-Melchior, Verena (2016). Bausteine zur Rekonstruktion eines Netzwerks V: Die Objektsammlung Hugo Schuchardts im Netzwerk des Wissen.
- Schwan, Eduard/Behrens, Dietrich (1888). Grammatik des Altfranzösischen.
- Schwan, Eduard (1893). Grammatik des Altfranzösischen. Laut- und Formenlehre..
- Schwarz, Paul (1920). Fanid und Verwandtes, ein sprachlicher Beitrag zur Geschichte des Zuckers.
- Schwarze, Christoph (1980). Diskussionsbeitrag zum Vortrag von N. Denison.
- Schweickard, Wolfgang (1992). Die sprachwissenschaftliche Rezension als Forschungsgegenstand (am Beispiel rumänistischer Rezensionen des 19. Jahrhunderts).
- Schweickard, Wolfgang (1996). Friedrich Diez.
- Schweiker, Dora (1920). Syntaktische Studien über Den bestimmten Artikel bei konkreten Gattungsnamen im Französischen.
- Schweinfurth (1918). Im Herzen von Afrika, Reisen und Entdeckungen im zentralen Äquatorial-Afrika während der Jahre 1868-1871; ein Beitrag zur Entdeckungsgeschichte von Afrika, Leipzig: Brockhaus, 3., vom Verf. verb. Aufl. veranstaltet zu Ehren der Vollendung des 80. Lebensjahres des Verf. am 29. Dezember 1916 von seinen Freunden.
- Schweinfurth, Georg (1875). Artes africanae. Abbildungen und Beschreibungen von Erzeugnissen des Kunstfleisses centralafrikanischer Völker.
- Schweitzer, Heinrich (Hrsg.) (1879–1884). Moliere und seine Bühne. Moliere-Museum. Sammelwerk zur Förderung des Studiums des Dichters in Deutschland [...].
- Schweizerischer Fischerei-Verein (1894). Katalog der Fischerei-Ausstellung Zürich. Veranstaltet im alten Kaufhaus Zürich, 3. Juni bis 2. Juli 1894.
- Schweizerisches Industrie- und Landwirtschaftsdepartement (1895). Fischereigesetzgebung des Bundes und der Kantone..
- Schwendener, Ulrich (1923). Der Accusativus cum Infinitivo im Italienischen.
- Schwender, Clemens (2011). Feldpost als Medium sozialer Kommunikation.
- Schwerteck, Hans Joachim (1980). Hugo Schuchardt und die baskischen Studien.
- Schwicker, J. H. (1881). Die Deutschen in Ungarn und Siebenbürgen.
- Schwyzer, Eduard (1914). Genealogische und kulturelle Sprachverwandtschaft.
- Sciná, Domenico (1818). La topografia di Palermo e de'suoi contorni.
- Scio de San Miguel, Felipe (1843–1845). La Sagrada Biblia.
- Scio de San Miguel, Felipe (1869). El Salmo quincuagésimo. Traducido al vascuence aezcoano, salacenco y roncalés de la versión castellana del padre Felipe Scio. Por Martín Elizondo de Aribe, Pedro José Samper Abad de Jaurrieta y Mariano Mendigacha de Vidángoz.
- Scotta, Cesare Achille (1868). Cansson piemonteise edite e inedite d'Cesare Scotta.
- Scotti, Luigi (1898). La distribuzione dei pesci d'acqua dolce in Italia.
- Sebeok, Thomas Albert (Hrsg.) (1966). Portraits of Linguists. A Biographical Source Book for the History of Western Linguistics, 1746-1963.
- Sebeok, Thomas A. (1966). [o. A.].
- Sébillot, Paul (1884). Contes de provinces de France.
- Sebillot, Paul (1903). Gaston Paris.
- Sebold, Russell P. (1988). Hispanic Review.
- Secretan, Eugène (Hrsg.) (1901). Etrennes helvétiques. Publ. avec le concours d'écrivains suisses par Eugène Secretan.
- Seelmann, Emil (1884). Wesen und Grundsätze der lateinischen Accentuation.
- Seelmann, Emil (1885). Die Aussprache des Latein nach physiologisch- historischen Grundsätzen.
- Seelmann, Emil (1890). [Rez. von] Meyer, Wilhelm. Die lateinische Sprache in den romanischen Ländern [...].
- Seelmann, Emil (1892). Volkslatein. Bibliographisches.
- Seemüller, Josef (1885). Die Sprachvorstellungen als Gegenstand des deutschen Unterrichts. Zugleich Commentar zu den neuen Instructionen für den deutschen grammatischen Unterricht in der sechsten Gymnasialclasse.
- Seemüller, Josef (1908–1918). Deutsche Mundarten.
- Segre, Cesare (1988). Medioevo Romanzo.
- Segre, Cesare (1989). Fra internazionalismo e nazionalismo: Hugo Schuchardt nella prima guerra mondiale.
- Segre, Cesare (1998). Critica stilistica e storia del linguaggio nel carteggio Spitzer – Schiaffini.
- Segre, Cesare (1998). Introduzione.
- Segre, Cesare (2004). Introduzione.
- Segre, Cesare (2008). Benvenuto Terracini e la linguistica del Novecento.
- Seidel, August (1894). Praktisches Handbuch der arabischen Umgangssprache ägyptischen Dialekts. Mit zahlreichen Übungsstücken und einem ausführlichen ägyptoarabisch-deutschen Wörterbuch.
- Seidel, August (1907). Methode Gaspey-Otto-Sauer. Marokkanische Sprachlehre. Praktische Grammatik des Vulgärarabischen in Marokko. Mit Übungsstücken und Vokabular.
- Seidel, Eugen (1976). Der Positivismus in der Sprachwissenschaft.
- Seidel-Vollmann, Stefanie (1977). Die Romanische Philologie an der Universität München (1826-1913). Zur Geschichte einer Disziplin in ihrer Aufbauzeit.
- Seidel-Vollmann, Stephanie (1977). Die Romanische Philologie an der Universität München (1826-1913).
- Seifert, Adolf (1885). Glossar zu den Gedichten des Bonvesin da Riva.
- Seijas, Seijas (1890). Diccionario de barbarismos cotidianos.
- Selbach, Rachel/Cardoso, Hugo C./Berg, Margot van den (Hrsg.) (2009). Gradual creolization. Studies celebrating Jacques Arends.
- Seldeslachts, Herman/Swiggers, Pierre (1993). Drei Briefe von August Schleicher an Hugo Schuchardt.
- Seldeslachts, Herman/Swiggers, Pierre (1994). Über Lautgesetze und Sprachforschung. Ein Brief Wilhelm Streitbergs an Hugo Schuchardt.
- Seldeslachts, Herman/Swiggers, Pierre (1995). "Ein so alberner Wicht ... bin ich gottlob nicht!". Das schwierige Verhältnis zwischen Karl Brugmann und Hugo Schuchardt.
- Seldeslachts, Herman/Swiggers, Pierre (1995). Zu Schuchardts Rolle in der interlinguistischen Bewegung: Das Zeugnis Heinrich von Manszynys.
- Selig, Maria (1995). [Rez. von:] Hugo Schuchardt Nachlass. Schlüssel zum Nachlass des Linguisten und Romanisten Hugo Schuchardt (1842–1927). (Arbeiten aus der Abteilung „Vergleichende Sprachwissenschaft” Graz, 6).
- Sellés Angel de Castro, Eugenio (1879). El nudo Gordiano. Drama en tres actos y en verso.
- Selmer, Ernst Westerlund (1917). Satzphonetische Untersuchungen.
- Semi, Francesco (Hrsg.) (1991). Istria e Dalmazia. Uomini e Tempi.
- Sénamin Amedegnato, Ozouf (2021). « Non-langue » et littérature. L’exemple du parler petit-nègre.
- Sénart, Émile (1900). Compte rendu du bi-centenaire de l'Académie des sciences de Berlin.
- Sepet, Marius (1866). [Rez. von] Cours d'histoire de la poésie latine au moyen âge par Léon Gautier. Leçon d'ouverture. Paris, Adrien Le Clerc et Cie, 1866, In-8 de 43 p.
- Serao, Matilde (1901). L'anima semplice. Suor Giovanna della Croce. Romanzo..
- Šercl, Čeněk (1883). Z oboru jazykozpytu.
- Sergi, Giuseppe (1881). Teoria fisiologica della percezione : introduzione allo studio della psicologia.
- Sergi, Giuseppe (1895). Origine e diffusione della stirpe mediterranea.
- Sergi, Giuseppe (1897). Africa. Antropologia della Stirpe Camitica '(Specie Eurafricana).
- Sergi, Giuseppe (1900). La decadenza delle nazioni latine.
- Serrano y Laktaw, Pedro (1889). Diccionario hispano - tagalog.
- Serres, Michel (1991). Hermes.
- Serres, Michel (1992). Hermes.
- Serres, Michel (1992). Hermes.
- Serres, Michel (1993). Hermes.
- Serres, Michel (1994). Hermes.
- Sesaki, C. (1910). On the Silk Fish-Line (Tegusu).
- Setaelae, Eemil Nestor (1915). Centenaire de la naissance de Mathias-Alexandre Castrén. Discours d'ouverture à la séance anuelle de la Société finno-ongrienne le 2 déc. 1913 par Emile Setälä.
- Setälä, Emil Nestor (1883). Lauseopillinen tutkimus Koillis-Sattakunnan kansankielestät.
- Sethe, Kurt (1899). Das ägyptische Verbum im Altägyptischen, Neuägyptischen und Koptischen. Bd. 1. Laut- und Stammeslehre.
- Sethe, Kurt (1899). Das ägyptische Verbum im Altägyptischen, Neuägyptischen und Koptischen. Bd. 2 Formenlehre und Syntax der Verbalformen.
- Sethe, Kurt (1902). Das ägyptische Verbum im Altägyptischen, Neuägyptischen und Koptischen. Bd. 3 Indices.
- Settekorn, Wolfgang (2001). 192. Die Forschungsrichtung "Wörter und Sachen".
- Seuter, Mang (1614). Ein schönes und nützliches Bißbuch (Pferdegebisse).
- Severo, Ricardo (1903). Portugalia: Materiaes para o estudo do povo portuguez.
- Sevilla, Alberto (1919). Vocabulario murciano.
- Seybold, Christian Friedrich (1900). Glossarium Latino-Arabicum ex unico qui exstat codice Leidensi undecimo saeculo in Hispania scripto.
- Şezătoarea (1892–1897). Literatură si tradițiunĭ populare. Director Artur Gorovei.
- Shakespeare, William (1877). W. Sekhspiri. Mephe Liri.
- Shakespeare, William (1892). Makbet.
- Sherman Severin, Dorothy (1988). Bulletin of Hispanic Studies.
- Shook, J. R. (2005). Dictionary Of Modern American Philosophers.
- Shurgaia, Gaga (2016). Bernarde neap’oleliseuli xelnac’erebi [I manoscritti di Bernardo Maria da Napoli].
- Sicherer, C[arl] A[ugust] X[averius] G[ottlob] F[riedrich] (1883–1885). Nederlandsch-hoogduitsch en Hoogduitsch-nederlandsch Woordenbook. 1. Nederlandsch-hoogduitsch. 2. Hoogduitsch-nederlandsch.
- Sichrovsky, Harry (1983). Der Revolutionär von Leitmeritz. Ferdinand Blumentritt und der philippinische Freiheitskampf.
- Siciliano, Italo (1951). Les Origines des chansons de geste, théories et discussions. Übersetzt von Pierre Antonetti.
- Siciliano, Italo (1968). Les Chansons de geste et l’épopée. Mythes – Histoire – Poèmes.
- Siciliano, Italo (1999). Chanson de geste.
- Siemt, Oswald (1881). Ueber Lateinisches c vor e und i im Pikardischen.
- Sievers, Eduard (1876). Grundzüge der Lautphysiologie zur Einführung in das Studium der Lautlehre der indogermanischen Sprachen.
- Sievers, Eduard (1901). Metrische Studien. 1. Studien zur hebräischen Metrik. Erster Teil: Untersuchungen.
- Sigwart, Christoph (1888). Die Impersonalien. Eine logische Untersuchung.
- Sijs, Nicoline van der (2010). Etymologiebank.
- Sikorskij, Ivan Alekseevič (1889). O zaikanii.
- Silva Neto, Serafim da (1940). Miscelânea filológica.
- Silvestre, J. B. (1849). Universal Palaeography: or, Fac-similes of writings of all nations and periods, copied from the most celebrated and authentic manuscripts in the libraries and archives of France, Italy, Germany, and England, accompanied by an historical and descriptive text and introduction, by Champollion-Figeac and Aimé Champollion, Fils. Translated from the French, and edited, with corrections and notes, by Sir Frederic Madden.
- Simai, Ödön (1916). Heltai Hálója.
- Simeti, Martina (2000). La ,triplice autonomia‘ delle Università. La riforma Baccelli vista nelle pagine dei giornali.
- Simon, Hans Joachim (1980). Ein Thema Schuchardts: Klassifikation von Sprachen am Beispiel der Romania.
- Simonet, Francisco Javier (1889). Glosario de voces ibéricas y latinas, usadas entre los Mozarabes, precedido de un estudio sobre el dialecto Hispano-Mozarabe.
- Simoni, Pavel [Konstantinovic] (1899). Starinnye sborniki russkich poslovic, pogovorok, zagadok i proč. 17-19 stolětij. Sobral i prigotovil k pečati Pavel Simoni [Alte Sammlungen russischer Sprichwörter, Redensarten und Rätsel d. 17.-19 Jhs.].
- Simonyi, Zsigmund (Hrsg.) (1902–1907). Füzetek Nyelvészeti.
- Simonyi, Zsigmond/Lewy, Ernst (Hrsg.) (1920). Heinrich Winkler zum 70. Geburtstage. [Zigmond] Simonyi: Ungarische Zusammensetzungen. Ernst Lewy: Zum Bau des Erdsja-Mordwinischen. Mit einem Exkurs über die Kasus.
- Simonyi, Siegmund (1907). Die ungarische Sprache. Geschichte und Charakteristik.
- Simonyi, Zsigmond ([o. J.]). Szókombinálás és szóképzés.
- Simonyi, Zsigmond (1878). Névszókul használt igealakok.
- Simonyi, Zsigmond (1881). A magyar kotöszók [=Die ungarischen Konjunktionen].
- Simonyi, Zsigmond (1881). Az analógiahatásairól, föteg a szóképszésben.
- Simonyi, Zsigmond (1883). Magyar nyelvtan fölsőbb osztályoknak [Grammatik für die oberen Klassen.].
- Simonyi, Zsigmond (1883). Szórendi szőrszálhasogatások [=Reihenfolge der Wörter].
- Simonyi, Zsigmond (1884). Szóegyeztetéts az állapothatározásban [=Wortübereinstimmung in der Statusdefinition].
- Simonyi, Zsigmond (1887). A magyar névragozás nyelvtörténeti alapon [Ungarische Deklination auf sprachgeschichtlicher Grundlage.].
- Simonyi, Zsigmond (1887). Német nyelvtan középiskolai használatra [=Dt. Grammatik für Mittelschulen].
- Simonyi, Zsigmond (1888). A magyar határozók.
- Simonyi, Zsigmond (1888). Idegen Hatások.
- Simonyi, Zsigmond (1889). A magyar Nyelv. A müvelt közönségnek [Die ungarische Sprache.].
- Simonyi, Zsigmond (1889). Kombináló szóalkotás.
- Simonyi, Zsigmond (1890). A magyar nyelvtörténeti szótár [=Historisches Wörterbuch der ungarischen Sprache].
- Simonyi, Zsigmond (1890). Analogie und Wortmischung.
- Simonyi, Zsigmond (1890). Kombinálo szóalkotás.
- Simonyi, Zsigmond (1895). Tüzetes magyar Nyelvtan történeti alapon. Magyar hangtan és alaktan [Wissenschaftl. ungar. Sprachl. auf hist. Grundl.].
- Simonyi, Zsigmond (1900). A doge a magyar nyelvben.
- Simonyi, Zsigmond (1900). Egy középkori jogi müszo. (Forbat).
- Simonyi, Zsigmond (1900). Jelentés az akadémiai nagy jutalomról és a Marczibányi-mellékjutalomról.
- Simonyi, Zsigmond (1903). Az új helyesírás ... szövege és magyarázata bovitett szójegyzékkel.
- Simonyi, Zsigmond (1903). Helyes Magyarság. A hibás kifejezések, a kerülendő idegen szók s a helyesírás szótárával [Richtiges Ungarisch. Die fehlerhaften Ausdrücke, zu vermeidenden Fremdwörter, m. Wörterbuch der Rechtschreibung.].
- Simonyi, Zsigmond (1904). Elvonás (Elemzö szóalkotás) [Abstraktion, analytische Wortbildung.].
- Simonyi, Zsigmond (1905). A magyar Nyelv. [Die ungarische Sprache.].
- Simonyi, Zsigmond (1910). Magyarázotok, helyreigazítasók.
- Simonyi, Zsigmond (1911). Ihesus.
- Simonyi, Zsigmond (1912). „bliktri“.
- Simonyi, Zsigmond (1913). A jelzők mondattana. Nyelvtörténeti tanulmány [Syntax der Attribute.].
- Simonyi, Zsigmond (1914). A helyes magyarság szótára; a hibás kifejezések, a kerülendö idegen szók s a helyesírási kétségek jegyzéke [=Die Satzlehre der Beifügungen].
- Simonyi, Zsigmond (1915). Bécs-Wien.
- Simonyi, Zsigmond (1915). Herman Ottó.
- Simonyi, Zsigmond (1916). Jelentestani szempoutok [=Gesichtspunkte zur Bedeutungslehre].
- Simonyi, Zsigmond (1916). Kulturberuf der ungarischen Sprache.
- Simonyi, Zsigmond (1916). Magyarók és finnek [=Ungarn und Finnen].
- Simonyi, Zsigmond (1916). Ungarisches in der deutschen Sprache.
- Simonyi, Zsigmond (1917). Műveltségbeli nyelvrokonság.
- Simonyi, Zsigmund (1895). [Rez. von:] A kaukazusi nyelvekről. Schuchardt Hugó: Über das Georgische. [...] Ugyanaz: Über den passiven Charakter des Transitivs in den kaukasischen Sprachen. [...].
- Sincerus, Immanuel junior (1863). Medulla facetiarum. Complectens epigrammata jocosa et salsa de qualicumque Venere, feminis et vino. E farragine scriptorum latinorum classice, medii et recentioris aevi selecta atque in ordinem alphabeticum redacta..
- Singer, Giovanni (1900). Poesias.
- Sirelius, U.T. (1906). Kappale suomensukuisten kansain kalastus-historiaa.
- Sirelius, U.T. (1906). Über die Sperrfischerei bei den finnischugrischen Völkern: eine vergleichende Untersuchung.
- Sitillo, Giancola (1888). Nuovo dizionario napolitano-italiano compilato sulla scorta delle opere in dialetto di Giancola Sitillo contenente in appendice un dizionarietto ortografico della lingua italiana ossia una raccolta di tutte le voci di dubbia scrittura ed anche di difficile significato ricavato dai piu classici autori.
- Sittl, Karl (1882). Die lokalen Verschiedenheiten der lateinischen Sprache mit besonderer Berücksichtigung des afrikanischen Lateins.
- Skbiera, Radu J. (1898). Die prosodischen Funktionen inlautender muta cum liquida bei Vergil.
- Skeat, Walter William (1884). An Etymological Dictionary of the English Language.
- Skene, William Forbes (1868). The four ancient books of Wales : containing the Cymric poems attributed to the bards of the sixth century.
- Skene, William Forbes (1880). Celtic Scotland : a history of ancient Alban.
- Skoeld, Hannes (1923). Linguistic Gleanings.
- Skoeld, Hannes (1925). Ungarische Endbetonung.
- Skok, Petar (1909). Fabrica.
- Skutsch, Franz (1892). Forschungen zur lateinischen Grammatik und Metrik. Plautinisches und Romanisches. Studien zur plautinischen Prosodie.
- Skvorcov, F. (1871). Ochotnik i rybolov. Zapisnaja spravocnaja knizka dlja molodych ochotnikov i rybolovov. S risunkami [Jäger und Fischer].
- Slaje, Walter ([o. J.]). Planlingvaj materialoj en la postlasaĵo de Hugo Schuchardt.
- Slaje, Walter (1987). Plansprachliche Materialien im Nachlaß Hugo Schuchardt.
- Sljunin, N. (1895). Promyslovyja bogatstva Kamčatki, Sachalina i Komandorskich Ostrovov.
- Slodnjak, Anton (1974). Miklosich, Franz von (1813-1891), Slawist und Linguist.
- Slomanson, Peter A. (1993). Hesseling and van Ginneken on Language Contact, Variation, and Creolization.
- Slotty, Friedrich (1918). Vulgärlateinisches Übungsbuch.
- Smal-Stockyj, Stephan von/Gartner, Theodor (1913). Grammatik der ruthenischen (ukrainischen) Sprache.
- Smal-Stockyj, Stephan von (1913). Ruthenische Grammatik.
- Smirnov, Sergej V. (1965). Pis’ma I.A. Boduėna de Kurtenė L.G. Mazingu.
- Smith, Ian (2012). Measuring substrate influence: Word order features.
- Smith, Ian (2016). The Earliest Grammars of Sri Lanka Portuguese. As primeiras gramáticas do português do Sri Lanka.
- Smith, Norval S.H. ([o. J.]). Lingo murrid: Phonological isoglosses in the former Indo-Portugese dialects.
- Smith, Norval S.H. (1987). The genesis of the creole languages of Surinam.
- Smith, Norval S.H./Vate, M. S. van de (2006). Population movements, colonial control and vowel systems.
- Smith, Norval S.H. (2009). English-speaking in early Surinam?.
- Smoczyńska, Magdalena (2001). Studying Jan Baudouin de Courtenay Polish child language data 100 years later.
- Sneyders de Vogel, Kornelis (1924). [Rez. von:] Hugo Schuchardt-Brevier, Ein Vademecum der allgemeinen Sprachwissenschaft als Festgabe zum 80. Geburtstag des Meisters zusammengestellt und eingeleitet von Leo Spitzer. [...].
- Sobejano, Gonzalo (1988). Revista Hispánica Moderna.
- Sociedad de Eusko-Folklore (1921–1923). Anuario de la Sociedad de Eusko-Folklore.
- Società austriaca di pesca e piscicultura marina (Hrsg.) (1894). Congresso generale della Società austriaca di pesca e piscicultura marina.
- Società austriaca di pesca e piscicultura marina (Hrsg.) (1898). Congresso generale della Società austriaca di pesca e piscicultura marina.
- Società austriaca di pesca e piscicultura marina (Hrsg.) (1910). Congresso generale della Società austriaca di pesca e piscicultura marina.
- Società austriaca di pesca e piscicultura marina (Hrsg.) (1911). Congresso generale della Società austriaca di pesca e piscicultura marina.
- Società di Etnografia italiana (1911). Atti del primo congressi etnografia italiana Roma 19.-24.10.1911.
- Societe D'Emulation Du Doubs (1880). Memoires de la Societe d'Emulation Du Doubs.
- Söderhjelm, Werner (1903). Gaston Paris. In memoriam.
- Soeteman, Cornelius (1984). Der Briefwechsel zwischen Jacob Grimm und Matthias de Vries.
- Soeteman, Cornelius (1988). Hoffmann von Fallersleben: Anreger einer niederländischen Neuphilologie.
- Soissons, Raoul (1914). Die Lieder.
- Sokolowsky, Alexander (1910). Aus dem Seelenleben höherer Tiere. Mit 10 Kunsbeil. von W. Henbach..
- Solar, Fidelis P. del (1875). Reparos al diccionario de chilenismos del señor Don Zorobabel Rodríguez.
- Soler, Julio (1858). Gramatica de la lengua menorquina.
- Solitro, Giuseppe (1897). Benaco. Notizie e appunti geografici e storici con vignette e carta corografica.
- Söll, Ludwig (1968). Der Doppelpunkt als Stilphänomen und Übersetzungsproblem. Bemerkungen zu Les Mots von Jean-Paul Sartre.
- Solmsen, Felix (1894). Studien zur lateinischen Lautgeschichte.
- Soloeta-Dima, Fernando María (1922). Ensayo de la unificación de dialectos baskos.
- Solomon Mandelkern (Hrsg.) (1888). Russkoe echo; besědy, poslovicy i pogovorki iz russkoj žizni; posobie dlja izučenija razgovornoj reči s polnym slovarem; Russisches Echo.
- Solta, Georg Renatus (1982). Kretschmer, Paul.
- Solterer, Helen (1996). Jouer les morts. Gustave Cohen et l’effet théophilien.
- Soltmann, Hermann (1914). Syntax der Modi im modernen Französisch.
- Sommerfelt, A. (1966). Hugo Schuchardts Beitrag zur Wortforschung.
- Sommerfelt, Alf (1921). Dē en italo-celtique. Son rôle dan l'évolution du système morphologique des langues italiques et celtiques.
- Sommerfelt, Alf Axelssøn (1962). Hugo Schuchardt.
- Sommerfelt, Alf Axelssøn (1976). Hugo Schuchardt.
- Sommerfelt, Alfred (1929). Minnetale over Hugo Schuchardt holdt i den hist.-filos. klasses møte den 25. mai 1928.
- Son, C. van (1908). XXXste Nederlandse Taal- en Letterkundig Congres.
- Sonzogno, Lorenzo (Hrsg.) (1836). Il Novellino o sia le cento novelle antiche. Nuova ed., fatta per cura del presente editore Lorenzo Sonzogno . Secondo le lezioni del Gualteruzzi e del Borghini....
- Sorarrain Ogario, Genaro de (1898). Catálogo de obras euskaras o Catálogo general cronológico de las obras impresas referentes a las provincias de Álava, Guipúzcoa, Bizcaya, Navarra, á sus hijos y á su lengua euskara o escritos en ella....
- Sörensen, Amus (1892). Beitrag zur Geschichte der Entwicklung der serbischen Heldendichtung.
- Sörensen, Amus (1893). Beitrag zur Geschichte der Entwicklung der serbischen Heldendichtung.
- Sörensen, Amus (1894). Beitrag zur Geschichte der Entwicklung der serbischen Heldendichtung.
- Sörensen, Amus (1895). Beitrag zur Geschichte der Entwicklung der serbischen Heldendichtung.
- Sörensen, Amus (1895). Entstehung der kurzzeiligen serbo-kroatischen Liederdichtung im Küstenland (Habilitationsschrift).
- Sörensen, Amus (1897). Beitrag zur Geschichte der Entwicklung der serbischen Heldendichtung.
- Sörensen, Amus (1898). Beitrag zur Geschichte der Entwicklung der serbischen Heldendichtung.
- Sornig, Karl (1980). Konventionalisierung und Innovationslust.
- Soroa Lasa, Marcelino (1884). ¡ ¡ Au Ostatuba ! ! dostirudia euskerara moldatuba.
- Soroa Lasa, Marcelino (1885). Alcate-Berriya, jostaketa euskerara moldatuba gizon bacarrentzat.
- Soroa Lasa, Marcelino (1894). Azak eta naste o Berzas y versos : colección bilingüe de artículos, poesías, cuentos y "coshquerías" con dibujos alegóricos, y una obra dramática euskara inédita arreglada para hombres solos.
- Soulié, Eudore ([o. J.]). Recherches sur Molière et sur sa famille.
- Soulié, Eudore (1863). Recherches sur Molière et sur sa famille.
- Sousa, Silvio Moreira de (2016). Überreste eines Netzwerks. Die Korrespondenz von Eduard Hoffmann-Krayer und Johan Hendrik Gallee mit Hugo Schuchardt.
- Spamer, Karl (1876). Über Aphasie und Asymbolie nebst Versuch einer Theorie der Sprachbildung.
- Spano, Giovanni (1851). Vocabolario sardo-italiano e italiano-sardo.
- Spano, Giovanni (1852). Vocabolario sardo-italiano e italiano-sardo.
- Spano, Giovanni (1861). La Storia di Giuseppe ebreo, o i capi XXXVII e XXXIX-XLV della Genesi, volgarizzati in dialetto sardo logudorese dal can. G. Spano. Übersetzt von Giovanni Spano.
- Spano, Giovanni/Jonas propheta (1861). La profezia di Giona. Volgarizzata in dialetto sardo logudorese dal can. G. Spano. Übersetzt von Giovanni Spano.
- Spano, Giovanni (1863). La Storia di Giuseppe ebreo, o i capi XXXVII e XXXIX-XLV della Genesi, volgarizzati in dialetto sardo sassarese dal can. G. Spano. Übersetzt von Giovanni Spano.
- Spano, Giovanni/Jonas propheta (1863). La profezia di Giona. Volgarizzata in dialetto sardo sassarese dal can. G. Spano. Übersetzt von Giovanni Spano.
- Speer, Mary (1995). Old French Literature.
- Speer, Mary (1996). 'Translatio' as 'Inventio': Gaston Paris and the 'Treasure of Rhampsinitus' (Gaza) in the 'Dolopathos' Romance.
- Speer, Mary (2000). Gaston Paris, Philologist and Mythographer: Discursive Doubling and Methodological Stalemate.
- Speidel, Ludwig (1989). Fanny Elßlers Fuß, Wiener Feuilletons.
- Spengler, Oswald (1918). Der Untergang des Abendlandes. Erster Band: Gestalt und Wirklichkeit.
- Spengler, Oswald (1922). Der Untergang des Abendlandes. Umrisse einer Morphologie der Weltgeschichte.
- Sperber, Hans (1912). Über den Einfluss sexueller Momente auf Entstehung und Entwicklung der Sprache.
- Sperber, Hans (1914). Über den Affekt als Ursache der Sprachveränderung. Versuch einer dynamologischen Betrachtung des Sprachlebens.
- Sperber, Hans (1918). Motiv und Wort bei Gustav Meyrink.
- Spiecker-Salazar, Marlies (1992). A Contribution to Asian Historiography: European Studies of Philippine Languages from the 17th to the 20th Century.
- Spiero, Heinrich (1921). Julius Rodenberg, sein Leben und seine Werke.
- Spies, Bernhard (1999). Ein bürgerlicher Großschriftsteller: Paul Heyes Briefwechsel.
- Spiro, Socrates (1895). An Arabic-English Vocabulary of the colloquial Arabic of Egypt, containing the vernacular idioms and epressions, slang phrases etc., used by the native Egyptians.
- Spiro, Socrates (1897). An English-arabic Vocabulary of the modern and colloquial Arabic of Egypt.
- Spitzer, Leo (Hrsg.) ([o. J.]). A Method of Interpreting Literature.
- Spitzer, Leo (Hrsg.) (1929–1930). Meisterwerke der romanischen Sprachwissenschaft.
- Spitzer, Hugo (1900). [Rez. von:] (1900 oder 1901.).
- Spitzer, Leo (1910). Die Wortbildung als stilistisches Mittel exemplifiziert an Rabelais, nebst einem Anhang über die Wortbildung bei Balzac in seinen 'Contes drôlatiques'.
- Spitzer, Leo (1912). Die Namengebung bei neuen Kulturpflanzen im Französischen.
- Spitzer, Leo (1912). Die Namengebung bei neuen Kulturpflanzen im Französischen.
- Spitzer, Leo (1912). Zu carneval im Französischen.
- Spitzer, Leo (1913). Die Namengebung bei neuen Kulturpflanzen im Französischen.
- Spitzer, Leo (1913–1914). [Rez. von:] Eugen Lerch: Prädikative Partizipia für Verbalsubstantive im Französischen. C'était son rêve accompli = Das war die Erfüllung ihres Traumes.
- Spitzer, Leo (1913). [Rez. von]: Hans Sperber. Über den Einfluss sexueller Momente auf Entstehung und Entwicklung der Sprache.
- Spitzer, Leo (1913). Über italienisch 'così'.
- Spitzer, Leo (1914–1915). Ital. <i>lazaretto</i> – ital. <i>ghetto</i>.
- Spitzer, Leo (1914). Matilde Serao.
- Spitzer, Leo (1914). [Rez. von:] Hermann Soltmann: Syntax der Modi im modernen Französisch.
- Spitzer, Leo (1914). [Rez. von:] Karl Vossler: Frankreichs Kultur im Spiegel seiner Sprachentwicklung.
- Spitzer, Leo/Gamillscheg, Ernst (1915). Die Bezeichnungen der "Klette" im Galloromanischen.
- Spitzer, Leo (1916). A Magyar Etymologiai Szótár latin-román szófejtéseihez.
- Spitzer, Leo (1916). [Rez. von:] Slamasztika.
- Spitzer, Leo (1917). A nöi nevekhez.
- Spitzer, Leo (1917). A szófejtö szótárhoz.
- Spitzer, Leo (1917). Dasztikoc.
- Spitzer, Leo (1917). Egy szónak két ellentétes jelentése.
- Spitzer, Leo (1917). Helytelen indukció?.
- Spitzer, Leo (1917). Persona pro re.
- Spitzer, Leo (1917). Párhuzamok.
- Spitzer, Leo (1917). Pótlások.
- Spitzer, Leo (1917). Zu span. zara 'mais'.
- Spitzer, Leo (1917–1919). [Rez. von:] Eugen Lerch: Das invariable Participium praesentis des Französischen (une femme aimant la vertu). Ursprung und Konsequenz eines alten Irrtums.
- Spitzer, Leo (1917). [Rez. von:] Hugo Schuchardt, Zu den romanischen Benennungen der Milz.
- Spitzer, Leo (1918). Anti-Chamberlain. Betrachtungen eines Linguisten über Houston Stewart Chamberlains "Kriegsaufsätze" und die Sprachbewertung im allgemeinen.
- Spitzer, Leo (1918). Aufsätze zur romanischen Syntax und Stilistik.
- Spitzer, Leo (1918). Die Sprache als Kampfmittel.
- Spitzer, Leo (1918). Die groteske Gestaltungs- und Sprachkunst Christian Morgensterns.
- Spitzer, Leo (1918). Fremdwörterhatz und Fremdvölkerhaß. Eine Streitschrift gegen die Sprachreinigung.
- Spitzer, Leo (1918). Katalanische Etymologien.
- Spitzer, Leo/Sperber, Hans (1918). Motiv und Wort. Studien zur Literatur- und Sprachpsychologie..
- Spitzer, Leo (1918). [Rez. von] Karl Marbe: Die Gleichförmigkeit in der Welt [und] Alfredo Trombetti: L'unita d'origina del linguaggio [und] Come si fa la crtica di und libro.
- Spitzer, Leo (1918). Über einige Wörter der Liebessprache.
- Spitzer, Leo (1919). Demokratisierung der Universitäten.
- Spitzer, Leo (1919). Die Weisheit der Kriegsgefangenen.
- Spitzer, Leo (1919). Nochmals mundartl. dtsch. <i>schlamassel, schlamast(ik)</i> 'Verlegenheit, Unannehmlichkeit'.
- Spitzer, Leo (1919–1920). Rum. porumb 'mais'.
- Spitzer, Leo (1919). Span. <i>esconce</i>; span. <i>escolimoso, escolimado</i>.
- Spitzer, Leo (1919). Welt-, Wert- und Wortordnung.
- Spitzer, Leo (1919). Welt-, Wert- und Wortordnung.
- Spitzer, Leo (1919). [Rez. von:] Fritz Mauthner: Beiträge zu einer Kritik der Sprache. (2.Aufl., 3 Bde.).
- Spitzer, Leo (1919). Rationalisierung des Universitätsunterrichts.
- Spitzer, Leo (1919). Organisationsmystik und Befehlswahn.
- Spitzer, Leo (1919). Antikritik.
- Spitzer, Leo (1920). Die Umschreibungen des Begriffes 'Hunger' im Italienischen. Stilistisch-onomasiologische Studie auf Grund von unveröffentlichtem Zensurmaterial.
- Spitzer, Leo (1920). Schopenhauer und die Sprachwissenschaft.
- Spitzer, Leo (1920). Studien zu Henri Barbusse.
- Spitzer, Leo (1920). [Rez. von:] Philipp Fuchs: Das altfranzösische Verbum Errer mit seinen Stammesverwandten und das Aussterben dieses Wortes.
- Spitzer, Leo (1920). [Rez. von] Jules Gilliéron, Étude sur la défectivité des verbes: La fallité de l'étymologie phonétique.
- Spitzer, Leo (1921). Eine Strömung innerhalb der romanischen Sprachwissenschaft.
- Spitzer, Leo (1921). Französische Etymologien.
- Spitzer, Leo (1921). Italienische Kriegsgefangenenbriefe. Materialien zu einer Charakteristik der volkstümlichen italienischen Korrespondenz.
- Spitzer, Leo (1921). Lexikalisches aus dem Katalanischen und den übrigen iberoromanischen Sprachen.
- Spitzer, Leo (1921). [Rez. von:] Gießener Beiträge zur romanischen Philologie [...]: I. Wolfgang Ochs, Die Bezeichnungen der ,Wilden Rose‘ im Galloromanischen [...] II. A. Prein, Syntaktisches aus französischen Soldatenbriden [...] III. W. Gottschalk, Lat. ,audire‘ im Französischen [...].
- Spitzer, Leo (1921). [Rez. von:] Karl Vossler: Sprache und Religion.
- Spitzer, Leo (1922). Aus Anlaß von Gamillschegs "Französischen Etymologien".
- Spitzer, Leo (1922). Das synthetische und das symbolische Neutralpronomen im Französischen.
- Spitzer, Leo (1922). Hugo Schuchardt-Brevier. Ein Vademecum der allgemeinen Sprachwissenschaft.
- Spitzer, Leo (1922). Italienische Umgangssprache.
- Spitzer, Leo (1922). Santander "borcil" 'cubil'.
- Spitzer, Leo (1923). Abwehr.
- Spitzer, Leo (1923). Französische Etymologien.
- Spitzer, Leo (1923). Pseudo-objektive Motivierung bei Charles-Louis Philippe.
- Spitzer, Leo (1923). Sprachmischung als Stilmittel und als Ausdruck der Klangphantasie.
- Spitzer, Leo (1923). Tachinieren.
- Spitzer, Leo (1924). Der Unanimismus Jules Romains' im Spiegel seiner Sprache. Eine Vorstudie zur Sprache des französischen Expressionismus.
- Spitzer, Leo (1924). Franz, par exemple - peut-être.
- Spitzer, Leo (1924). Zu Charles Péguy's Stil.
- Spitzer, Leo (1924). Zur Bewertung des 'Schöpferischen' in der Sprache.
- Spitzer, Leo (1924). Zur Wortgeschichte ¡Polaina!.
- Spitzer, Leo (1925). Aus der Werkstatt des Etymologen.
- Spitzer, Leo (1925–1926). Sprachwissenschaft und Wortkunst.
- Spitzer, Leo (1925). Urtümliches bei romanischen Zahlwörtern.
- Spitzer, Leo (1925). Wortkunst u. Sprachwissenschaft.
- Spitzer, Leo (1926). Altfranzösisch <i>clamer</i>, altprovenzalisch <i>clamar</i> 'anklagen' und einiges Prinzipielle aus diesem Anlaß.
- Spitzer, Leo (1926). Jules Gilliéron.
- Spitzer, Leo (1926). Singen und sagen – Schorlemorle.
- Spitzer, Leo (1926). Vom Küssen.
- Spitzer, Leo (1927–1928). Puxi. Eine kleine Studie zur Sprache einer Mutter.
- Spitzer, Leo (1927). Puxi. Eine kleine Studie zur Sprache einer Mutter.
- Spitzer, Leo (1928). Bericht über den Ersten Internationalen Linguistenkongreß im Haag (10.-15. April 1928).
- Spitzer, Leo (1928). Hugo Schuchardt.
- Spitzer, Leo (1928). Hugo Schuchardt-Brevier. Ein Vademecum der allgemeinen Sprachwissenschaft.
- Spitzer, Leo (1928). Pseudo-objektive Motivierung bei Charles-Louis Philippe.
- Spitzer, Leo (1928). Romanisch *facit 'er sagt'. Zur Bewertung des 'Schöpferischen' in der Sprache.
- Spitzer, Leo (1928). Singen und sagen – Schorlemorle.
- Spitzer, Leo (1928). Stilstudien.
- Spitzer, Leo (1928). Wortkunst und Sprachwissenschaft.
- Spitzer, Leo (1928). Zum Stil Marcel Proust's.
- Spitzer, Leo (1928). Zur Entstehung der sog. 'erlebten Rede'.
- Spitzer, Leo (1928). [40 Briefe H. Schuchardts an Leo Spitzer]. (Schuchardt-Werk Nr.770)
- Spitzer, Leo (1929). Romanisches bei Oswald von Wolkenstein.
- Spitzer, Leo (1930). Hugo Schuchardt als Briefschreiber (mit unveröffentlichten Briefen).
- Spitzer, Leo (1933). Verstand und Phantasie in der Sprache. Ein Nachruf auf Stefan Lorck.
- Spitzer, Leo (1944). Answer to Mr. Bloomfield.
- Spitzer, Leo (1946). Das Eigene und das Fremde. Ueber Philologie und Nationalismus.
- Spitzer, Leo (1948). Essays in historical semantics.
- Spitzer, Leo (1948). In memoriam: Elise Richter.
- Spitzer, Leo (1949). American Advertising Explained as Popular Art.
- Spitzer, Leo (1954). Critica stilistica e storia del linguaggio.
- Spitzer, Leo (1957). Risposta a una critica.
- Spitzer, Leo (1959). Marcel Proust e altri saggi di letteratura francese moderna.
- Spitzer, Leo/Bertini, Giovanni Maria (1962). Cinque saggi di Ispanistica.
- Spitzer, Leo (1970). Études de style. Übersetzt von Alain Coulon, Michel Foucault und Éliane Kaufholz.
- Spitzer, Leo (1976). Lettere di prigionieri di guerra italiani. 1915-1918. Übersetzt von Renato Solmi.
- Spitzer, Leo (2004). Saggi di critica stilistica. Maria di Francia, Racine, Saint-Simon.
- Spurrell, William (1848). A dictionary of the Welsh language with English synonymes and explanations – Geiriadur Cymraeg a Saesonaeg, ynghyd a Grammadeg o iaith y Cymry. A grammar of the Welsh language.
- Squier, Ephraim George (1858). The States of Central America.
- Srbik, Heinrich von (1925). Metternich, der Staatsmann und der Mensch.
- Sreznevskij, Izmail Ivanovič (Hrsg.) (1878). Friul’skie Slavjane. Stat’i i priloženija.
- Sreznevskij, Izmail Ivanovič (1841). Zpráwa o Rezianech.
- Staaff, Ferdinand Natanael (Hrsg.) (1871). Depuis la formation de la langue jusqu'à la Révolution <842-1790>.
- Staaff, Ferdinand Natanael (Hrsg.) (1873). Auteurs enlevés à la littérature depuis la Révolution <1790-1869>.
- Staaff, Ferdinand Natanael (Hrsg.) (1873). Auteurs vivants en 1870.
- Staaff, Erik (1906). Étude sur les pronoms abrégés en ancien espagnol.
- Stachurski, Edward (2012). Jan N. Baudouin de Courtenay. Listy z lat 1870-1927.
- Stackelberg, Reinhold von (1886). Beiträge zur Syntax des Ossetischen.
- Stackmann, Karl (1979). Die klassische Philologie und die Anfänge der Germanistik.
- Staehlin, Wilhelm (1913). Zur Psychologie und Statistik der Metaphern. Eine methodologische Untersuchung.
- Staël, Germaine de (1968). De l'Allemagne, chronologie et introduction par Simone Balayé.
- Stahl, Joseph (1855). Kleine Walachische Sprachlehre für Deutsche.
- Stalzer, Josef (1906). Neue Lesungen zu den Reichenauer Glossen.
- Stammerjohan, Harro (Hrsg.) (1996). Lexicon Grammaticorum. Who's Who in the History of World Linguistics.
- Stammerjohann, Harro (1999). Die Rezeption Graziadio Isaia Ascolis im deutschen Sprachgebiet.
- Stampa, Ermes (1678). Poesie.
- Stančić, N. (1984). Rešetar, Milan von (1860-1942).
- Stapfer, Paul (1909). Récréations grammaticales et littéraires.
- Starobinski, Jean (1970). Leo Spitzer et la lecture stylistique.
- Starrabba, Raffaele (1901). Consuetudini e privilegi della città di Messina, sulla fede di un codice del XV secolo posseduto dalla Biblioteca comunale di Palermo.
- Staudacher, A. L. (2004). Jüdisch-Protestantische Konvertiten in Wien 1782-1914.
- Staude, Otto (1883). 'Der Begriff der Apperzeption in der neuen Psychologie'.
- Stavorinus, Johan Splinter (1798). Voyage par le Cap de Bonne-Espérance a Batavia, a Bantam et au Bengale, en 1768, 69, 70 et 71.
- Stedman, John Gabriel (1796). Narrative of a five years expedition against the revolted negroes of Surinam in Guiana on the Wild Coast of South America. from the year 1772-1777 [...].
- Stedman, John Gabriel (1799). Reize naar Surinamen, en door de binnenste gedeelten van Guiana; door den capitain John Gabriel Stedman. Met plaaten en kaarten.
- Steffens, Georg (1903). Funérailles de G. Paris. Discours de M. G. Steffens, docteur en philosophie, délégué de la section romane de l'Université de Bonn.
- Steglich, Bruno (1895). Die Fischwässer im Königreiche Sachsen. Darstellung der gesammten sächsischen Fischereiverhältnisse.
- Stegmann, Hans (1905). [Rez. von:] Hugo Schuchardt an Adolf Mussafia. [...].
- Stehlich, Friedrich (1888). Les Moines. Comédies satirique écrite par les P. P. jésuites du collège de Clermont ... à la fin du XVIIIe siècle. Publ. d'après un manuscrit de la Bibliothèque Saint-Geneviève.
- Steier, August (1913). Die Tierformen des Plinius.
- Steiff, K. (1894). Trübner, Nicolaus.
- Steiger, Arnald (1922). Contribucion al estudio del vocabulario del Corbacho.
- Steiger, Arnald (1959). À propos de l'atlas linguistique méditerranéen.
- Stein, Peter (1984). Kreolisch und Französisch.
- Stein, Peter (2007). Le créole sechellois en 1882: les textes récoltés par Hugo Schuchardt.
- Steiner, Elisabeth (2009). Die Kreolsprache von Mauritius im Forschungskontext des 19. Jahrhunderts im Vergleich zu heute.
- Steiner, Elisabeth (2010). "L'approbation d'un juge come vous est de celles dont on a le droit d'être fier": Der Briefwechsel zwischen Schuchardt und Baissac.
- Steiner, Elisabeth (2012). „Denken Sie doch nicht dass Sie mich mit Ihren Fragen belästigen; es ist mir eine wahre Freude Ihnen in dieser Angelegenheit von einigem Nutzen zu sein.“ Der Briefwechsel zwischen Schuchardt und Hesseling.
- Steiner, George (1999). Errata. Bilanz eines Lebens. Übersetzt von Martin Pfeiffer.
- Steiner, Herbert (1922). Zu Hugo Schuchardts 80. Geburtstag (16.12.21).
- Steiner, Herbert (1922). [Rez. von:] Hugo Schuchardt=Brevier. Ein Vademekum der allgemeinen Sprachwissenschaft. Als Festgabe zum 80. Geburtstag des Meisters, zusammengestellt und eingeleitet von Leo Spitzer. [...].
- Steinert, Raimund (Hrsg.) (1916). Nachtwachen. Von Bonaventura. Nach Rahel Varnhagens Exemplar mit einem Nachwort herausgegeben von Dr. Raimund Steinert.
- Steingress, Gerhard (1990). Hugo Schuchardt y la investigación del Flamenco.
- Steingress, Gerhard (1996). Cartas a Schuchardt. La correspondencia inédita de los folkloristas y otros intelectuales españoles con el romanista y linguista Hugo Schuchardt.
- Steinhausen, Georg (1904). Geschichte der deutschen Kultur.
- Steinke, Hubert/Stuber, Martin (2004). Medical Correspondence in Early Modern Europe. An Introduction.
- Steinkrüger, Patrick (2003). Morphological processes of word formation in Chabacano (Philippine Spanish Creole).
- Steinmann, Ulrich (1967). Gründer und Förderer des Berliner Volkskunde-Museums. Rudolf Virchow – Ulrich Jahn – Alexander Meyer Cohn – Hermann Sökeland – James Simon.
- Steinthal, Heymann (1855). Grammatik, Logik, und Psychologie, ihre Principien und ihr Verhältniss zu einander.
- Steinthal, Heymann (1860). Charakteristik der hauptsächlichsten Typen des Sprachbaues.
- Steinthal, Heymann (1888). Der Ursprung der Sprache im Zusammenhange mit den letzten Fragen alles Wissens. Eine Darstellung, Kritik und Fortentwicklung der vorzüglichsten Ansichten.
- Steinthal, Heymann/Misteli, Franz (1892). Abriss der Sprachwissenschaft.
- Stekeler-Weithofer, Pirmin/Kaden, Heiner/Psarros, Nikolaos/Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig/Universität Leipzig (1991- ) (Hrsg.) (2009). Ein Netz der Wissenschaften?: Wilhelm Ostwalds "Annalen der Naturphilosophie" und die Durchsetzung wissenschaftlicher Paradigmen: Vorträge des Kolloquiums veranstaltet von der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig und dem Institut für Philosophie der Universität Leipzig im Oktober 2007.
- Stempel, Wolf-Dieter (1964). Zweihundert Bände "Herrigs Archiv". Ein Rückblick.
- Stempel, Wolf-Dieter (2001). Idealistische Sprachwissenschaft.
- Stempel, Wolf-Dieter (2010). [Rez. von:] Leo Spitzers Briefe an Hugo Schuchardt, herausgegeben und eingeleitet von Bernhard Hurch, unter editorischer Mitarbeit von Niklas Bender und Annemarie Müllner.
- Stempf, Victor ([o. J.]). Essai de déchiffrement d'une inscription ibère dite de Castellon.
- Stempf, Viktor (1890). Besitzt die baskische Sprache ein transitives Zeitwort oder nicht?.
- Stengel, Edmund (Hrsg.) (1873). Li Romans de Durmat le Galois: Altfranz. Rittergedicht / Zum 1. Male hrsg. v. Edmund Stengel.
- Stengel, Edmund (Hrsg.) (1878). Das altfranzösische Rolandslied [Chanson de Roland]. Genauer Abdruck der Oxforder Hs. Digby 23 besorgt von Edmund Stengel. M. 1 photogr. Facs..
- Stengel, Edmund (1868). Vocalismus des lateinischen Elementes in den wichtigsten romanischen Dialecten von Graubünden und Tyrol.
- Stengel, Edmund (1873). Mittheilungen aus französischen Handschriften der Turiner Universitäts-Bibliothek bereichert durch Auszüge aus Handschriften anderer Bibliotheken, besonders der Nationalbibliothek zu Paris.
- Stengel, Edmund (1886). Beiträge zur Geschichte der Romanischen Philologie in Deutschland. Festschrift für den ersten Neuphilologentag Deutschlands zu Hannover.
- Stengel, Edmund (1903). Gaston Paris.
- Stengel, Edmund (1904). Briefe von Gaston Paris an L. Lemcke.
- Stephan, Oskar (1925). Beiträge zur Askanischen Volkskunde.
- Sterbini, Cesare/Rossini, Gioachino (1910). Il barbiere di Siviglia. Melodramma buffo in due atti de Cesare Sterbini. Musica di Gioachino Rossini..
- Stern, Clara/Stern, William (1907). Die Kindersprache. Eine psychologische und sprachtheoretische Untersuchung.
- Stern, William (1914). Psychologie der frühen Kindheit bis zum sechsten Lebensjahre. Mit Benutzung ungedruckter Tagebücher von Clara Stern..
- Sterzinger, Othmar (1911). Zur Logik und Naturphilosophie der Wahrscheinlichkeitslehre.
- Steub, Ludwig (1867). Herbsttage in Tirol.
- Stevenson, Robert Louis (1900). Yekyll doktor csodálatos története: regény.
- Stewart, Manson A (1910). A Study in Latin Abstract Substantives.
- Steyn, Carol (2002). The Medieval and Renaissance Manuscripts in the Grey Collection of the National Library of South Africa.
- Stichweh, Rudolf (1984). Zur Entstehung des modernen Systems wissenschaftlicher Disziplinen. Physik in Deutschland 1740-1890.
- Stiefel, Arthur Ludwig (1891). Lope de Rueda und das ital. Lustspiel.
- Stieler, Adolf (1875–1881). Hand-Atlas über alle Theile der Erde und über das Weltgebäude.
- Stieler, Adolf (1882–1889). Hand-Atlas über alle Theile der Erde und über das Weltgebäude.
- Stier, Georg (1906). Übungsbuch zum Übersetzen aus dem Deutschen in das Französische.
- Stierle et al. (1979). Altertumswissenschaftliche Hermeneutik und die Entstehung der Neuphilologie.
- Stierle, Karlheinz (1979). [Discussion de Stackmann, Die klassische Philologie und die Anfänge der Germanistik, 1979].
- Stierle, Karlheinz (2004). Gaston Paris et l'unité de la "Romania".
- Stinde, Julius (1885). Die Familie Buchholz, aus dem Leben der Hauptstadt.
- Stinde, Julius (1897). Frau Buchholz im Orient.
- Stockinger, Johann (1998). 'Ich interessiere mich von jeher nur für die spanischen Colonien'. Neueste Erkenntnisse für die Blumentritt-Forschung aus der Korrespondez mit Hugo Schuchardt.
- Stöhr, Heinrich Jakob (1926). Zur Syntax des Ostburgundischen. (Ein Beitrag zur französischen Mundartenkunde).
- Stokes, Whitley (1886). The Neo-Celtic Verb substantive.
- Stokes, Whitley (1900). O'Mulconry's glossary.
- Stoltz, Rosina (1869). Dictées spirites de Marie-Antoinettes transmises par la baronne de Ketschendorf <Rosina Stoltz>.
- Stolz, Friedrich (1885). [Rez. von:] H. Schuchardt, Über die Lautgesetze. Gegen die Junggrammatiker.
- Stolz, Friedrich (1892). Die Urbevölkerung Tirols. Ein Beitr. zur Palaeo-Ethnologie von Tirol.
- Storck, Wilhelm (1880). Camões in Deutschland. Bibliographische Beiträge.
- Storck, Wilhelm (1897). Vida e obras de Luís de Camões. Versão do original allemão. Annotada por Carolina Michaëlis de Vasconcellos.
- Storost, Jürgen (1981). Zur Stellung Raynouards in der Geschichte der romanischen Philologie.
- Storost, Jürgen (1984). 'August, Fuchs, Philologe'. Eine Betrachtungs zur Auseinandersetzung zwischen Philologie und Linguistik in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts.
- Storost, Jürgen (1989). Die Diez-Stiftung 1. Zur Gründungsgeschichte.
- Storost, Jürgen (1990). Die Diez-Stiftung 2. Zur Wirkungsgeschichte.
- Storost, Jürgen (1991). Zu germanistischen und junggrammatischen Positionen der wissenschaftlichen Akademien in Göttingen, Leipzig und Wien in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts.
- Storost, Jürgen (1992). Hugo Schuchardt und die Gründungsphase der Diezstiftung. Stimmen in Briefen.
- Storost, Jürgen (1994). Noch einmal: Zur Diez-Stiftung.
- Storost, Jürgen (2001). 300 Jahre romanische Sprachen und Literaturen an der Berliner Akademie der Wissenschaften, 2 Teile.
- Storost, Jürgen (2001). Die 'neuen Philologien', ihre Institutionen und Periodica: Eine Übersicht.
- Storost, Jürgen (2008). In memoriam Vladimiro Macchi. Aspekte der Wissenschaftsgeschichte: Ausgewählte Sujets.
- Storost, Jürgen (2008). Paul Meyer, Hugo Schuchardt, Jean Pierre Rousselot, Graziadio Isaia Ascoli, Gaston Paris, Jules Giliéron, Charles du Tourtoulon. I. Aspekte des Methodenwandels in der französischen Dialektologie des 19. Jahrhunderts. II. Die Société des Parlers de France.
- Stowasser, Josef Maria (1892). Das Verbum lare.
- Str., W. (1894). [Rez. von:] Schuchardt, Hugo, Weltsprache und Weltsprachen.
- Str., W. (1896). [Rez. von:] Schuchardt, Hugo, Sind unsere Personennamen übersetzbar? [...].
- Strack, Hermann Leberecht (1896). Hebräische Grammatik und Übungsbuch.
- Strandberg, Olaf/Reich, Julius (1816). De latina lingua vulgari disquisitio philologica.
- Stranitzky, Joseph Anton (1883). Lustige Reyss-Beschreibung aus Saltzburg in verschiedene Länder.
- Strappini, Lucia (1992). D'Ovidio, Francesco.
- Strappini, Lucia (1995). Farinelli, Arturo.
- Streicher, Oskar (1915). [Rez. von:] Deutsch gegen Französisch und Englisch. Von Hugo Schuchardt. [...].
- Streitberg, Wilhelm ([o. J.]). Ferdinand de Saussure.
- Streitberg, Wilhelm (1891). Perfective und imperfective actionsart im Germanischen.
- Streitberg, Wilhelm (1903). [Rez. von:] Über die Klassifikation der romanischen Mundarten. Probevorlesung, gehalten zu Leipzig am 30. April 1870. Graz, Juli 1900. 31. S.
- Streitberg, Wilhelm (1919). Karl Brugmann.
- Štrekelj, Karel (1886). Morphologie des Görzer Mittelkarstdialektes unter besonderer Berücksichtigung der Betonungsverhältnisse.
- Štrekelj, Karel (1890). Beiträge zur Fremdwörterkunde I.
- Štrekelj, Karel (1890). Zur Kenntniss des slavischen Elemente im friaulischen Wortschatze.
- Štrekelj, Karel (1892). Beiträge zur Fremdwörterkunde II.
- Štrekelj, Karel (1904). Zur slavischen Lehnwörterkunde.
- Štrekelj, Karel (1905). Slavische Wortdeutungen.
- Štrekelj, Karel (1906). Vermischte Beiträge zum slavischen etymologischen Wörterbuch.
- Štrekelj, Karel (1911). O Levčevem slovenskem pravopisu in njega kritikah. Opomnje o slovenskem glasoslovju in rabi nekaterih oblik in besed [Über die slovenische Lautlehre von Frančišek Levec u. ihre Kritik.].
- Ștrempel, Gabriel (1992). Catalogul manuscriselor românești.
- Stricker, Hans (1923). Lautlehre der Mundart von Blonay (Waadt).
- Stromer, Ernst (1916). Richard Markgraf und seine Bedeutung für die Erforschung der Wirbeltierpaläontologie Ägyptens.
- Stuber et al. (2005). Hallers Netz. Ein europäischer Gelehrtenbriefwechsel zur Zeit der Aufklärung.
- Stuhlmann, Franz (1912). Ein kulturgeschichtlicher Ausflug in den Aures (Atlas von Süd-Algerien) nebst Betrachtungen über die Berber-Völker.
- Stumme, Hans/Ilg, B. (Hrsg.) (1909). Maltesische Volkslieder im Urtext mit deutscher Übersetzung.
- Stumme, Hans (1895). Dichtkunst und Gedichte der Schluh.
- Stumme, Hans (1895). Märchen der Schluḥ von Tazerwalt.
- Stumme, Hans (1896). Grammatik des tunisischen Arabisch. Nebst Glossar.
- Stumme, Hans (1898). Märchen und Gedichte aus der Stadt Tripolis in Nordafrika. Eine Sammlung transkribierter prosaischer und poetischer Stücke im arabischen Dialekte der Stadt Tripolis nebst Übersetzung, Skizze des Dialekts und Glossar.
- Stumme, Hans (1899). Handbuch des Schilḥischen von Tazerwalt. Grammatik - Lesestücke - Gespräche - Glossar.
- Stumme, Hans (1900). Märchen der Berbern von Tamazratt in Südtunesien.
- Stumme, Hans (1914). Das Arabische und das Türkische bei Ritter Arnold von Harff.
- Stumme, Hans (1915). Fünf arabische Kriegslieder des berühmten deutschen Kriegsfreiwilligen Fritz Klopfer: tunisische Melodien mit arababischem und deutschem Text.
- Stumme, Hans (1916). Türkische Lesestücke.
- Stünkel, Ludwig (1876). Verhältnis der Sprache der Lex Romana Utinensis (oder Curiensis) zur schulgerechten Latinität in Bezug auf Nominalflexion und Anwendung der Casus.
- Stuppaun, Gebhard (1905). Las desch eteds da Gebhard Stuppaun. Publicaziun da Jacob Jud.
- Sturm-Schnabl, Katja (1991). Der Briefwechsel Franz Miklosich's mit den Südslaven.
- Sturm-Schnabl, Katja (1991). Franz Miklosich im Lichte seiner Lebensdokumente aus dem Bestand der Handschriftensammlung der Österreichischen Nationalbibliothek.
- Stürzinger, Jakob (1879). Über die Conjugation im Rhätoromanischen.
- Stussi, Alfredo (1999). Tra filologia e storia. Studi e testimonianze.
- Suchier, Hermann (1875). Der Troubadour Marcabru.
- Suchier, Hermann (1878). Der Dialekt des Leodegarliedes.
- Suchier, Hermann (1887). [Rez. von:] Hermann Paul: Principien der Sprachgeschichte. Zweite Auflage, Halle, Niemeyer. [...].
- Suchier, Hermann (1888). Die französische und provenzalische Sprache und ihre Mundarten.
- Suchier, Hermann (1899). Aucassin und Nicolete. Mit Paradigmen und Glossar von Hermann Suchier.
- Suchier, Hermann (1899). Fünf neue Handschriften des provenzalischen Rechtsbuch Lo Codi..
- Suchier, Hermann/Birch-Hirschfeld, Adolf (1900). Geschichte der französischen Litteratur von den ältesten Zeiten bis zur Gegenwart.
- Suchier, Hermann (1900). [Rez. von] Gesta Karoli Magni ad Carcassonam et Narbonam. Hrsg. v F. Ed. Schneegans. Halle 1898.
- Suchier, Hermann (1903). Bericht über das Seminar für Romanische Philologie an der Königlich vereinigten Friedrichs-Universität Halle-Wittenberg. 1877-1903.
- Suchier, Walter (1906). Das provenzalische Gespräch des Kaisers Hadrian mit dem klugen Kinde Epitus <L'Enfant sage>. Untersuchung und Texte.
- Sucker, Ludwig (1895). Die Fische nebst den essbaren wirbellosen Thieren der Adria und ihre Zubereitung.
- Sudhoff, Karl (1918). [Rez. von:] Schuchardt, Hugo (Graz). Zu den romanischen Benennungen der Milz. [...].
- Sulkhan - Saba Orbeliani/Wardrop, John Oliver (1894). The book of wisdom and lies. Übersetzt von John Oliver Wardrop.
- Šuman, Josip (1884). Slovenska Slovnica za srednje šole.
- Šumavský, Josef Franta (1844). Deutsch-böhmisches Wörterbuch.
- Süpfle, Theodor (1867). De l'H initiale dans la langue d'oïl.
- Sutorius, B. (1917). [Rez. von:] H. Schuchardt. Zu den Benennungen der Milz. Extr.. des « Sitzungssberichte der k.-preuss. Akademie der Wissenschaften », VIII, 1917, pp. 156-170).
- Sutorius, B. (1919). [Rez. von:] H. Schuchardt Sprachursprung I. (extr. des «Sitzungsberichte» d. preuss. Acad. d. Wissenschaften, vol. XXXIX, 1919), pp. 716—720.
- Sutter, Berthold (1960). Die Badenischen Sprachverordnungen von 1897.
- Sutter, Berthold (1963). Theodor Mommsens Brief "An die Deutschen in Österreich" (1897).
- Sutter, Berthold (1965). Die Badenischen Sprachverordnungen von 1897.
- Sütterlin, Ludwig (1916). Die Lehre von der Lautbildung.
- Swani, Thawisuphali (1893). Swanuri zgaprebi sekrebili Thawisuphali Swanis mier [Der freie Swane. Die swanetischen Märchen.].
- Sweet, H. (1892). A Manual of Current Shorthand Orthographic and Phonetic by Henry Sweet ... Formerly Member of Counc. of the Shorth. Soc.
- Sweet, Henry (1877). A Handbook of Phonetics, Including a Popular Exposition of the Principles of Spelling Reform.
- Sweet, Henry (1886). Elementarbuch des gesprochenen Englisch (Grammatik, Texte und Glossar).
- Sweet, Henry (1890). A primer of spoken English.
- Sweet, Henry (1899). The Practical Study of Languages. A Guide for Teachers and Learners.
- Sweet, Henry (1900). The History of language.
- Sweet, Henry (1906). A Primer Of Phonetics.
- Swettenham, Frank Athelstane (1881). Vocabulary of the English and Malay languages.
- Swiggers, Pierre (1982). Hugo Schuchardt. Le point de vue d'un romaniste dans la querelle autour des lois phoniques.
- Swiggers, Pierre (1982). Hugo Schuchardt: le point de vue d'un romaniste dans la querelle autour des lois phoniques.
- Swiggers, Pierre (1987). [Rez. von] Brigitta Weiss, Katalog der Schuchardt-Bibliothek.
- Swiggers, Pierre (1988). Le problème du changement linguistique dans l'oeuvre d'Antoine Meillet.
- Swiggers, Pierre (1989). Linguistique générale et linguistique romane chez Hugo Schuchardt.
- Swiggers, Pierre (1989). Linguistique historique, générale et particulière chez Hugo Schuchardt.
- Swiggers, Pierre (1990). Disputatio etymologica. Lettres de Mario Roques à Hugo Schuchardt.
- Swiggers, Pierre (1990). Lumières épistolaires sur l'histoire de FEW. Lettres de Walther von Wartburg à Hugo Schuchardt.
- Swiggers, Pierre (1991–1993). "Personne plus que moi ne reconnait les droits de la discussion scientifique". À propos d'une lettre d'Émile Littré à Hugo Schuchardt.
- Swiggers, Pierre (1991). Antoine Thomas et Hugo Schuchardt.
- Swiggers, Pierre (1991–1993). Autour de la 'Lingua Franca'. Une lettre de Marcel Cohen à Hugo Schuchardt à propos de la situation linguistique à Alger.
- Swiggers, Pierre (1991). Forme et sens et étymologie. Antoine Thomas et Hugo Schuchardt.
- Swiggers, Pierre (1991). Le travail étymologique: typologie historique et analytique, perspectives, effets.
- Swiggers, Pierre (1992). A propos du terme "junggrammatisch": Une lettre de Holger Pedersen à Hugo Schuchardt.
- Swiggers, Pierre (1992). Charles de Harlez et ses "Principes linguistiques": A propos d'une lettre à Hugo Schuchardt.
- Swiggers, Pierre (1994). "L'époque actuelle n'est pas très favorable aux élites, ni comme individus, ni comme langues". Une lettre de Lucien Tesnière à Antoine Meillet.
- Swiggers, Pierre (1994). "The study of the linguistic sciences is at present greatly neglected in this country". The linguistic society of america in the making.
- Swiggers, Pierre/Desmet, Piet (1994). "À vous seul appartiennent ces dèlicates questions de phonétique alternante". Lettres de Victor Henry à Antoine Meillet.
- Swiggers, Pierre/Seldeslachts, Herman (1994). Eine Karte von Edmund Husserl an Hugo Schuchardt.
- Swiggers, Pierre (1994). [Rez. von:] Michaela Wolf, Hugo Schuchardt Nachlaß. Schlüssel zum Nachlaß des Linguisten und Romanisten Hugo Schuchardt (1842-1927). Graz (Leykam) 1993.
- Swiggers, Pierre/Desmet, Piet (1995). Brachet, Schuchardt et l'étude du latin vulgaire.
- Swiggers, Pierre/Seldeslachts, Herman (1995). Note sur Ferdinand Brunot et Hugo Schuchardt.
- Swiggers, Pierre/Seldeslachts, Herman (1995). Une lettre de Lev Ščerba à Hugo Schuchardt à propos de la création d'une langue auxiliaire internationale.
- Swiggers, Pierre/Seldeslachts, Herman (1996–1997). Die Kontakte zwischen Josef Weisbart und Hugo Schuchardt hinsichtlich der Plansprachenproblematik.
- Swiggers, Pierre/Seldeslachts, Herman (1996–1997). Franz Lütgenau: Eine ergänzende Berichtigung zum Schuchardt-Nachlass.
- Swiggers, Pierre (1996). Hugo Schuchardt and the founding of the ''Diezstiftung''. Opinions in letters.
- Swiggers, Pierre/Seldeslachts, Herman (1996–1997). Philosophe et linguiste devant le choix d'une langue internationale: Albert Schinz et Hugo Schuchardt.
- Swiggers, Pierre/Seldeslachts, Herman (1996–1997). Une lettre de Paul Chappellier à Hugo Schuchardt à propos de la création d'une langue auxiliaire internationale.
- Swiggers, Pierre/Seldeslachts, Herman (1998). Die Auseinandersetzung zwischen Albert Ludwig und Hugo Schuchardt hinsichtlich der Schaffung einer künstlichen internationalen Hilssprache.
- Swiggers, Pierre/Seldeslachts, Herman (1998). Hugo Schuchardt und Ludwig Tobler: Materialien zur Lautgesetzfrage.
- Swiggers, Pierre/Seldeslachts, Herman (1998). Schuchardts Beschäftigung mit dem Volapük: ein Zeugnis aus dem Briefwechsel.
- Swiggers, Pierre/Seldeslachts, Herman (1998). Zu Couturats und Schuchardts Beschäftigung mit der Frage einer internationalen Hilfssprache.
- Swiggers, Pierre/Seldeslachts, Herman (1999). "Ich erwarte mit Ungeduld das absolute Ende meiner elenden Existenz". The 'image' of Jan Baudouin de Courtenay in his correspondence with Hugo Schuchardt.
- Swiggers, Pierre (2000). La perspective sociale dans la linguistique (générale et romane) de Hugo Schuchardt.
- Swiggers, Pierre (2000). La canonisation d'un franc-tireur: le cas de Hugo Schuchardt.
- Swiggers, Pierre (2000). La canonisation d'un franc-tireur: le cas de Hugo Schuchardt.
- Swiggers, Pierre (2007). Un debate-clave de la lingüística general a inicios del siglo XX: Meillet y Schuchardt sobre el parentesco lingüístico.
- Swiggers, Pierre (2008). Introduction: Theoretical, descriptive and historical linguistics, 1923-1929.
- Swiggers, Pierre/Seldeslachts, Herman (2009). Allgemeine Sprachwissenschaft zwischen Moskau und Graz, anno 1912: Wiktor Porzeziński und Hugo Schuchardt.
- Swiggers, Pierre (2009). Schuchardt sous attaque: à propos d’une lettre de Spitzer à Antoine Meillet.
- Swiggers, Pierre/Seldeslachts, Herman (2009). Zur Diskussion über die Lautgesetze. Eduard Wechssler und Hugo Schuchardt.
- Swiggers, Pierre (2010). Affinités entre romanistes: lettres de Camille Chabaneau à Hugo Schuchardt.
- Swiggers, Pierre (2014). La linguistique romane, de Friedrich Diez à l’aube du XXe siècle.
- Swiggers, Pierre (2014). Plaque tournante et regards croisés: la linguistique européenne orchestré depuis la Villa Malwine. Handout zum gleichnamigen Vortrag am 26.09.2014 in der Sektion 12 "Schnittstelle(n) (der) Philologie" beim 9. Kongress des Frankoromanistenverbandes "Schnittstellen/Interfaces", 24.- 27.09.2014.
- Swiggers, Pierre (2017). Le réseau épistolaire de Hugo Schuchardt (1842-1927): soixante ans d'histoire de la linguistique. Coup d'oeil dans les archives d'un linguiste allotrique.
- Swiggers, Pierre (2018). [Rez. von] Karl Bartsch - Gaston Paris. Correspondance, entièrement revue et complétée par Ursula Bähler à partir de l'édition de Mario Roques.
- Syddansk Universitetsbibliotek (2011). Ernst Lewy's Collection/Dublin Collection.
- Symons, Barend (1893). [Rez. von:] Gustav Meyer, Essays und Studien zur Sprachgeschichte und Volkskunde [...].
- Symons, Barend (1894). [Rez. von:] Hugo Schuchardt, "Weltsprache und Weltsprachen." An Gustav Meyer [...].
- Sz., T. ?? (1892). [Rez. von:] Petofi a németeknél.
- Szadrowsky, M. (1925). Walserdeutsch.
- Szadrowsky, Manfred (1924). Gegensinn im Schweizerdeutschen. [Nebst] Nachtr.
- Székely, György (1964). Wallons et Italiens en Europe centrale aux XI'- XVI" siècles.
- Szemethy, Hubert D. (2005). Die Erwerbungsgeschichte des Heroons von Trysa. Ein Kapitel österreichisch-türkischer Kulturpolitik.
- Szinnyei, Jószef (1893–1901). Magyar Tájszótár [Ungarisches Idiotikon.].
- Szinnyei, József (1895). Hogy hangzott a magyar nylev az árpádok korában? [Wie klang die ungarische Sprache in der Zeit der Arpaden?].
- Szondi, Peter (1970). Hölderlin-Studien. Mit einem Traktat über philologische Erkenntnis.
- Szűcs, István/Gencsy, István (1904). Nyelvjárási Tanulmányok III [Mundartliche Studien.].
- Sūr, ʿAbd-ar-Raḥīm Ibn-Aḥmad (1900). Kašf al-luġāt wa-'l-iṣṭilāḥāt.
- Tabarin (1858). Les Œuvres [Werke]. Avec les Adventures du capitaine Rodomont, la Farce de bossus et autres pièces tabariniques.
- Tacconi, Filippo (1851). Didone abbandonata in dialetto romanesco con antefatto e note di Filippo Tacconi.
- Tacconi, I. (1992). Vitaliano Brunelli.
- Tagliavini, Carlo (1968). Panorama di storia della linguistica.
- Tagliavini, Carlo (1998). Einführung in die romanische Philologie. Aus dem Italienischen übertragen von Reinhard Meisterfeld und Uwe Petersen.
- Taine, Hippolyte (1881). Introduction.
- Taine, Hippolyte (1986). Les Origines de la France contemporaine. La Révolution: Le gournement révolutionnaire. Le Régime moderne.
- Tallarigo, Carlo Maria (1869). Giovanni Pontano e i suoi tempi. Monografia del prof. Carlo Maria Tallarigo. Con la ristampa del dialogo. Il Caronte e del testo delle migliori poesie latine colla versione del prof. Pietro Ardito. Libro 1: La Vita [Mehr nicht erschienen].
- Tallgren, Oiva Johannes (1912). Glanures catalanes et hispanoromanes II-III.
- Tallgren, Oiva Johannes (1919). Über einige Wörter des Liebessprache. Vier Aufsätze by L. Spitzer; Fremdwörterhatz und Fremdvölkerhass. Eine Streitschrift gegen die Sprachreinigung by L. Spitzer; Katalanische Etymologien (Extrait de Jahrbuch der Hamburgischen Wissenschaftlichen Anstalten, 6. Beiheft, Bd. XXXV-1917 Band IV) by L. Spitzer.
- Tallgren, Oiva Johannes (1921). fortuna ,tempête.
- Tamm, Frederik August (1890–1905). Etymologisk svensk ordbok.
- Tamm, Traugott (1891). Über den Ursprung der Rumänen, ein Beitrag zur Ethnographie Südosteuropas.
- Tanzmeister, Robert (1998). Elise Richter – Frau und Wissenschaftlerin. Vortrag gehalten am 17. Oktober 1998.
- Tappolet, Ernst (1895). Die romanischen Verwandtschaftsnamen, mit besonderer Berücksichtigung der französischen und italienischen Mundarten. Ein Beitrag zur vergleichenden Lexikologie.
- Tappolet, Ernst (1898). Wustmann und die Sprachwissenschaft.
- Tappolet, Ernst (1905). Phonetik und Semantik in der etymologischen Forschung.
- Tappolet, Ernst (1905). Phonetik und Semantik in der etymologischen Forschung.
- Tappolet, Ernst (1913–1916). Die alemannischen Lehnwörter in den Mundarten der französischen Schweiz. Kulturhistorisch-linguistische Untersuchung.
- Tappolet, Ernst (1916). Zur Etymologie von boche und alboche.
- Targioni Tozzetti, Adolfo (1871–1874). La pesca in Italia. Documenti raccolti per cura del Ministero di Agricoltura, Industria e Commercio del regno d'Italia ordinati da Ad. Targioni Tozzetti.
- Targioni Tozzetti, Adolfo (1885). Di alcuni rapporti delle coltivazioni cogli insetti e di due casi di infezioni del nocciolo e dell' Olivio per cagione de insetti.
- Tarkénišvili, E. (1897). Sibrdzne Balavarisi.
- Tasean, Yakovbos (1898). Aknark me hay hnagrowt'ean vray owsowmnasirowt'iwn hayoc' grc'owt'ean arowestin.
- Tasso, Torquato (1581). Gerusalemme Liberata.
- Tassoni, Alessandro (1744). La secchia rapita. Poema eroicomico di Alessandro Tassoni, colle dichiarazioni di Gaspare Salviani, s'aggiungono la prefazione e la annotazioni di Giannandrea Barotti... e la vita del poeta composta da Lodovico Antonio Murateri.
- Täubrich, Hans-Christian (1996). Alles auf eine Karte. Correspondenz-Postkarte statt Briefkorrespondenz?.
- Taylor, Isaac (1883). The Alphabet: an account of the origin and development of letters.
- Taylor, Isaac (1892). Origin of the Aryans.
- Techmer, Friedrich (1880). Einleitung in die Sprachwissenschaft. Phonetik. Zur vergleichenden Physiologie der Stimme und Sprache. Text und Anmerldungen. Die akustischen Ausdrucksbewegungen.
- Techmer, Friedrich (1885). Zur Veranschaulichung der Lautbildung.
- Techmer, Friedrich (1887). Bibliographie 1885.
- Techmer, H. (1887). [Rez. von:] Slawo-deutsches und Slawo-italienisches.
- Tedesco, Paul (1921). Dialektologie der westiranischen Turfantexte.
- Tellechea Idígoras, José Ignacio (1960). Schuchardt y el vascuence.
- Tellini, Achille (1895). I pesci e la pesca d'acqua dolce nel Friuli.
- Temple, Richard Carnac (1884). The Legens of the Panjâb.
- Tendeloo, Henricus Johannes Emile (1901). Maleische Grammatica.
- Tendering, Fritz (1885). Das poitevinische Katharinenleben und die südwestlichen Denkmäler.
- Terentius Afer, Publius (1744). Les Comédies de Terence. [Werke franz.]. Übersetzt von Anne Lefebvre Dacier.
- Terracher, Adolphe (1907). [Rez. von:] Baskisch und Romanisch. [...].
- Terracher, Adolphe Louis (1907). Aulica, fr. ouche.
- Terracini, Benvenuto (1932). Flechia, Giovanni.
- Terracini, Benvenuto Aronne (1924). In memoria di Claudio Giacomino.
- Terracini, Benvenuto Aronne (1936). Schuchardt, Hugo.
- Terracini, Benvenuto Aronne (1946). La crítica al método comparativo: Schuchardt.
- Terrero, Diego (1881). Andalucía y Asturias polémica en los dialectos andaluz y bable.
- Teston, Bernard (2004). L‘œuvre d’Etienne-Jules Marey et sa contribution à l’émergence de la phonétique dans les sciences du langage.
- Teza, Emilio (Hrsg.) (1869). Rainardo e Lesengrino.
- Teza, Emilio (Hrsg.) (1900). Elegeion. Nel primo anniversario dalla morte di Annunziata Perlasen Teza.
- Teza, Emilio (1863–1864). Il dialetto curassese.
- Teza, Emilio (1872). Indo-Portoghese.
- Teza, Emilio (1884). [Rez. von:] KREOLISCHE STUDIEN von HUGO SCHUCHARDT: IV. Das malaiospanische der Philippinen [...] V. Das melaneso-englische [...].
- Teza, Emilio (1885). Intorno a due inscrizioni senesi.
- Teza, Emilio (1887). Il Sacco di Roma versi spagnuoli.
- Teza, Emilio (1887). Trifoglio. Un viaggio fantastico, in portoghese. – Dal canzioniere francese di Siena. – Dalle cantiche di Alfonso X.
- Teza, Emilio (1888). Come si possa leggere il Cantico del Sole.
- Teza, Emilio (1888). Traduzioni. Goethe, Voss, Groth, Puskin, Tennyson, Longfellow, Heine, Petofi, Burns.
- Teza, Emilio (1889). Di Una antologia inedita di versi spagnoli fatta nel secento, nota del professore E. Teza.
- Teza, Emilio (1891). I Badui a Giava.
- Teza, Emilio (1894). Di una grammatica inedita della lingua georgiana scritta da un cappuccino d’Italia. Note di E. Teza.
- Teza, Emilio (1895). Dalla Erofile di G. Chortatzês; saggi di vaecchie e nuove edizioni.
- Teza, Emilio (1895). Dei primi studi sulle lingue indostaniche: alle note di G. A. Grierson.
- Teza, Emilio (1895). Del nome Mpeched nella ,Diegesis phloriou kai platzia phlores‘.
- Teza, Emilio (1895). La Bibbia spagnola del MDLIII.
- Teza, Emilio (1896). Di un breviario glagolitico del Quattrocento: prime osservazioni; nota.
- Teza, Emilio (1896). Di un indice armeno: dei nomi di piante.
- Teza, Emilio (1896). Il Tipitakam dei buddiani stampato nel Siam.
- Teza, Emilio (1897). Il Giglio di sciavarsciane: ode armena; con la versione italiana [a fronte] di E. Teza / del P. Lorenzio Alishan.
- Teza, Emilio (1900–1901). Veritas: nota.
- Teza, Emilio (1901–1902). Dalle canzoni di popolo in lingua estone.
- Teza, Emilio (1901). Di tre canzoni petrarchesche, tradotte in boemo da J. Vrchlicky.
- Teza, Emilio (1901). Interno vocabolario di Nic. Valla da Girgenti.
- Teza, Emilio (1903). Dantiana: noterelle.
- Th., A. (?) (1905). [Rez. von:] NORMAND CAIEU << MOULE >>.
- Thackeray, William Makepeace (1848). The Book of Snobs.
- Theobald, Julius (1852). De annominationis e alliterationis apud liceronem Usu.
- Theocharopoulos, Georgios (1839). Dialogues familiers précédés de quelques phrases faciles, et suivis de plusieurs dialogues de Fénélon, en fr. et grec.
- Theodor von Heldreich (1862). Die Nutzpflanzen Griechenlands. Mit besonderer Berücksichtigung der neugrieschien und. pelasgischen Vulgarnamen.
- Theophrast/Kurt Sprengel (1822). Naturgeschichte der Gewächse.
- Thibault, Adrien (1892). Glossaire du pays Blaisois.
- Thiersch, Hermann (1925). Friedrich von Thiersch. Der Architekt (1852-1921). Ein Lebensbild von Hermann Thiersch.
- Thilenius, Georg (1903). Ethnographische Ergebnisse aus Melanesien.
- Thilenius, U. L. (1903). Bititkállim bil-ărabi? (Sprechen Sie Arabisch?) Handbuch der ägyptisch-arabischen Umgangssprache.
- Thilo, Ulrich Ch. M. (1989). Rezeption und Wirkung des 'Cours de linguistique générale'. Überlegungen zu Geschichte und Historiographie der Sprachwissenschaft.
- This, Constant (1887). Die deutsch-französische Sprachgrenze in Lothringen; nebst einer Karte.
- Thoma, Heinz (1986). Dekadenzbewusstsein und Literaturgeschichtsschreibung im Fin de Siècle: Ferdinand Brunetière.
- Thomas (1905). Normand „caieu“, moule‘.
- Thomas, Antoine (1888). Anceis.
- Thomas, Antoine (1897). M. Gaston Paris.
- Thomas, Antoine (1900). [Rez. von:] Hugo SCHUCHARDT, Romanische Etymologien. II. [...].
- Thomas, Antoine (1900). [Rez. von] F. -G. Mohl, Les origines romanes. Études sur le lexique du latin vulgaire.
- Thomas, Antoine (1900). Étymologies françaises.
- Thomas, Antoine (1901). [Rez von]: Die Betonung im Gallischen, von Wilhelm Meyer-Lübke, 1901.
- Thomas, Antoine (1902). Mélanges d'étymologie française.
- Thomas, Antoine (1902). Mélanges d'étymologie française.
- Thomas, Antoine (1902). Problèmes philologiques.
- Thomas, Antoine (1903). Funérailles de G. Paris. Discours de M. A. Thomas, professeur à la Faculté des lettres de Paris, président de la Société des anciens textes français.
- Thomas, Antoine (1904). Nouveaux essais de philologie française.
- Thomas, Antoine (1905). [o. A.].
- Thomas, Jean (2011). Édition de cinq lettres de Jules Ronjat à Hugo Schuchardt.
- Thomas, John Jacob (1869). The Theory and Practice of Creole Grammar.
- Thomas, Llewelyn (1894). The earliest Translation of the Old Testament into the Basque Language (a fragment) by Pierre d’Urte of St. Jean-de-Luz, circ. 1700.
- Thomas, Llewelyn (1894). A BASQUE GRAMMAR IN THE LIBRARY OF SHIRBURN CASTLE, OXFORDSHIRE.
- Thomas d'Angleterre (1905). Le Roman de Tristan, poème du XIIe siècle, publié par Joseph Bédier.
- Thomason, Sarah G./Kaufman, Terrence (1991). Language contact, creolization, and genetic linguistics.
- Thomason, Sarah G. (2001). Language Contact.
- Thomsen, Vilhelm (1875). Remarques sur la phonétique romane. L’i parasite et les consonnes mouillées en français.
- Thomsen, Vilhelm (1875). Vide, vider.
- Thomsen, Vilhelm (1879). Andare - Andar - Anar - Aller.
- Thomsen, Vilhelm (1890). Beröringer Mellem de Finske Og de Baltiske (Litauisk-Lettiske) Sprog: En Sproghistorisk Undersøgelse.
- Thomsen, Vilhelm (1899). Remarques sur la parenté de la langue étrusque.
- Thomsen, Vilhelm (1899). Études lyciennes.
- Thomsen, Vilhjalm (1876). E + I en français.
- Thorn, Anders Christopher (1909). Les verbes parasynthétiques en français. Étude.
- Thorn, Anders Christopher (1912). Quelques dénominations du "Cordonnier" en français. Etude de géographie linguistique.
- Thorn, Anders Christopher (1913). Sartre-tailleur. Étude de lexicologie et de géographie linguistique.
- Thorne, David (1983). Hugo Schuchardt (1842-1927): Rhai o ddolenni Cymreig y Rhydwaith.
- Thorne, David (1983). Hugo Schuchardt, William Walter Davies a Gwyr Llên Llydaw.
- Thumb, Albert (1915). Varia.
- Thümmel, Moritz August von (1803). Reisetagebuch der Reise nach Paris und Holland.
- Thurneysen, Rudolf (1882). Das Verbum Être und die französische Conjugation. Ein Bruchstück aus der Entwicklungsgeschichte der französischen Flexion..
- Thurneysen, Rudolf (1884). Keltoromanisches. Die keltischen Etymologien im etymologischen Wörterbuch der Romanischen Sprachen von F. Diez.
- Thurneysen, R[udolf] (1884). L'Accentuation de l'ancien verbe irlandais.
- Ticknor, Georg (1852). Geschichte der schönen Literatur in Spanien.
- Tiedau, Ulrich (2003). De duitse cultuurpolitiek in België tijdens de Eerste Wereldoorlog.
- Tigri, Giuseppe (Hrsg.) (1860). Canti popolari toscani raccolti e annotati da Giuseppe Tigri.
- Tille, A. (1888). Aus den Ehrentagen der Universität Bologna im Juni 1888.
- Tissot, Charles ([o. J.]). Géographie comparée de la province romaine d'Afrique. 1. Géographie physique, Géographie historique, Chorographie.
- Tissot, Joseph (1865). Le patois des Fourgs arrondissement de Pontarlier département du Doubs.
- Titz, Karel (1926). La substitution des cas dans les pronoms français.
- Tobin, Ronald W. (1988). French Review.
- Tobler, Adolf (1872). [Rez von:] Gaston Paris, Léopold Pannier, La Vie de Saint Alexis.
- Tobler, Adolf (1872). [Rez. von] La vie de Saint Alexis par Gaston Paris et Léopold Pannier, 1872.
- Tobler, Adolf (1877). Vermischte Beiträge zur Grammatik des Französischen.
- Tobler, Adolf (1880). Vom französischen Versbau alter und neuer Zeit. Zusammenstellung der Anfangsgründe durch Adolf Tobler.
- Tobler, Adolf (1882). Drei Briefe von Jacob Grimm an Friedrich Diez.
- Tobler, Adolf (1882). [Rez. von:] G. Paris, 'Phonétique française. O fermé' ['Romania' 37-38/10, p. 36-62].
- Tobler, Adolf (1883). Briefe von Friedrich Diez an Jakob Grimm.
- Tobler, Adolf (1886–1912). Vermischte Beiträge zur französischen Grammatik.
- Tobler, Adolf (1890). Romanische Philologie an deutschen Universitäten. Rede bei der Übernahme des Rektorats, gehalten in der Aula der Königlichen Friedrich-Wilhelms-Universität zu Berlin am 15. Oktober 1890.
- Tobler, Adolf (1891). Dante und vier Deutsche Kaiser. Rede zur Gedächtnisfeier König Friedrich Wilhelms III am 3.8.1891 gehalten von Adolf Tobler.
- Tobler, Adolf (1902–1912). Vermischte Beiträge zur französischen Grammatik.
- Tobler, Adolf (1904). Medhotik der philologischen Forschung.
- Tobler, Adolf (1904). Methodik der literaturgeschichtlichen Forschung.
- Tobler, Adolf (1912). Briefe von Gaston Paris an Friedrich Diez.
- Tobler, Adolf (1912). Zur Geschichte der romanischen Philologie. 1. Friedrich Diez.
- Tobler, Adolf (1915–1925). Altfranzösisches Wörterbuch. Adolf Toblers nachgelassene Materialien.
- Tobler, Ludwig (1887). [Rez. von:] Ueber die Lautgesetze. Gegen die Junggrammatiker. Von Hugo Schuchardt. Berlin, von E. Oppenheim.
- Tobler, Ludwig (1887). [Rez. von:] Ueber die Lautgesetze. Gegen die Junggrammatiker. Von Hugo Schuchardt. Berlin, von E. Oppenheim, 1885.
- Tocilescu, Grigore (1879). Inschriften aus Rumänien.
- Todorov, Tzvetan (1989). Nous et les autres. La réflexion française sur la diversité humaine.
- Tol, Roger (2012). Buginese: Renward Brandstetter at Work.
- Tolhausen, Louis (1903–1904). Nuevo diccionario español-alemán y alemán-español..
- Tolstoj, Nikita Il’ič (1960). O rabotach I.A. Boduėna de Kurtenė po slovenskomu jazyku.
- Tomaschek, W. (1892). Die Urbevölkerung Kleinasiens.
- Tomaschek, Wilhelm (1893). Die alten Thraker, eine ethnologische Untersuchung.
- Tommaséo, Niccolò (1842). Canti popolari toscani, corsi, illirici, greci.
- Tommaseo, Niccolò/Bellini, Bernardo (1865). Dizionario della lingua italiana.
- Tommasini, Cesare (1906). Vocabolario generale di pesca con le voci corrispondenti nei varii dialetti del regno.
- Tommaso marchese Gargallo (1823). Il palatino d’Ungheria, novella d’antico codice ora per la prima volta pubblicata.
- Tommassini, Cesare (1906). Vocabolario generale di pesca con le voci corrispondenti nei varii dialetti del regno.
- Tonelli, Luigi (1920). La critica.
- Toom, J. L. van der (1891). Minangkabausch-Maleisch-Nederlandsch woordenboek.
- Topolovsek, Johan (1894). Die basko-slavische Spracheinheit.
- Toporišič, J. (1992). Enciklopedija slovenskega jezika.
- Torbiörnsson, Tore (1906). Die vergleichende Sprachwissenschaft in ihrem Werte für die allgemeine BIldung und den Unterricht.
- Torczyner, H. (1910). Zur Bedeutung von Akzent und Vokal im Semitischen.
- Torczyner, Harry (1916). Die Entstehung des semitischen Sprachtypus. Ein Beitrag zum Problem der Entstehung der Sprache.
- Toro y Gisbert, Miguel de (1909). Enmiendas al Diccionario de la Academia.
- Toro y Gisbert, Miguel de (1912). Americanismos.
- Toro y Gisbert, Miguel de (1918). Los nuevos derroteros del idioma.
- Torrálbas, José Ildefonso (1875). Discurso … pronunciado en el acto de recibir la investidura di Doctor en Medecina y Cirurjía de la Universidad Central de Venezuela.
- Torrend, Julius (1891). A comparative grammar of the South-African Bantu languages comprising those of Zanzibar, Mozambique, the Zambezi, Kafirland, Benguela, Angola, the Congo, the Ogowe, the Camerons, the Lake Region, etc..
- Toschi, Luigi (1889). Dizionario anconitano-italiano per uso delle scuole elementari e italiano-anconitano per uso dei cultori del vernacolo della provincia d'Ancona. Parte 1. Raccolta di vocaboli riferentisi all'azienda domestica, alla famiglia, alla casa.
- Totanes, Sebastián de (1745). Arte de la lengua tagala, y manual tagalog para la administración de los Santos sacramentos.
- Tóth, Béla (1896). Mendemondák. A világtörténet furcsáságai..
- Tóth, Béla (1896). A KERESZTNEVEK FORDÍTÁSA.
- Tourtoulon, Charles de/Bringuier, Octavien (1876). Etude sur la limite geographique de la langue d'oc et de la langue d'oil (avec une carte).
- Tozzoli, Giovanni (1857). Piccolo dizionario domestico imolese-italiano compilato ad uso delle scuole del Comunale Ginnasio d'Imola dal sacerdote Giovanni Tozzoli.
- Trabalza, Ciro (1905). Saggio di vocabolario umbro-italiano e viceversa per uso delle scuole elementari dell'Umbria.
- Trachsler, Richard (Hrsg.) (2013). Bartsch, Foerster et Cie. La première romanistique allemande et son influence en Europe.
- Trachsler, Richard (1997). L'Histoire littéraire de la France. Des Bénédictins à l'Institut de France (1773-1850).
- Trachsler, Richard (1997). Les Romans arthuriens en vers après Chrétien de Troyes.
- Trachsler, Richard (2009). Heinrich Morf (1854-1921). Le bâtisseur déchu.
- Trachsler, Richard (2011). Portrait des fernen Freundes. Die Briefe von Léopold Jacottet an Paris.
- Traina, Antonio (1868–1873). Nuovo vocabolario siciliano-italiano compilato da Antonio Traina.
- Tranfaglia, Nicola (2001). Editori italiani ieri e oggi.
- Trask, Larry (2002). Ergativity and accusativity in Basque.
- Traube, Ludwig (1907). Nomina sacra, Versuch einer Geschichte der christlichen Kürzung.
- Trautmann, Moriz (1884–1886). Die Sprachlaute im allgemeinen und die Laute des Englischen Französischen und Deutschen im besonderen.
- Trautmann, Reinhold (1910). Die altpreussischen Sprachdenkmäler. Einleitung, Texte, Grammatik, Wörterbuch.
- Travers, Jefrrey/Milgram, Stanley (1969). An Experimental Study of the Small World Problem.
- Trebitsch, Rudolf (1914). Baskische Sprach- und Musikaufnahmen ausgeführt im Sommer 1913.
- Treimer, Karl (1922). Slawische und baltische Studien. Beiträge zur slawisch-baltischen Sprach- und Altertumskunde.
- Treischke, Heinrich (1888). Zwei kaiser. 15. juni 1888.
- Treitz, Wilhelm (1864). Über die Sprache des Orrmulum.
- Troeltsch, Eugen von (1902). Die Pfahlbauten des Bodenseegebietes.
- Trombetti, Alfredo (1897). Indogermanische und semitische Forschungen. Vorläufige Mitteilungen.
- Trombetti, Alfredo (1902). Delle relazioni delle lingue caucasiche con le lingue camito-semitiche e con altri gruppi linguistici. Lettera al professore H. Schuchardt.
- Trombetti, Alfredo (1902). Nessi genealogici fra le lingue del mondo antico.
- Trombetti, Alfredo (1903). Delle relazioni delle lingue caucasiche con le lingue camito-semitiche e con altri gruppi linguistici. Lettera al professore H. Schuchardt.
- Trombetti, Alfredo (1905). L'unitá d'origine del linguaggio.
- Trombetti, Alfredo (1907). Come si fa la critica di un libro, con nuovi contributi alla dottrina della monogenesi del linguaggio e alla glottologia generale comparata.
- Trombetti, Alfredo (1908). Saggi di glottologia comparata I. I pronomi personali.
- Trombetti, Alfredo (1912). Manuale dell’arabo parlato a Tripoli. Grammatica, letture e vocabolario.
- Trombetti, Alfredo (1913). Saggi di glottologia comparata II. I numerali.
- Trombetti, Alfredo (1914). Di alcuni nomi del cane e di altri carnivori: memoria presentata alla classe di Scienze morale della Reale Accademia delle Scienze dell’Istituto di Bologna.
- Trombetti, Alfredo (1922–1923). Elementi di glottologia.
- Trombetti, Alfredo (1925). Le origini della lingua basca. Memoria presentata alla R. Accademia delle Scienze dell'Istituto di Bologna nella sessione del 24 novembre 1923.
- Trombetti, Alfredo (1925). Lingue oceaniche in America?.
- Tromp, Theodoor Marie (1879). Herinneringen Uit Zuid-Afrika. Ten Tijde Der Annexatie Van de Transvaal.
- Troude, Amable (1876). Nouveau dictionnaire pratique breton-français du dialecte de Léon. Avec les acceptions dans les dialectes de Vannes, Tréguier et Cornouailles, et la pronunciation quand elle peut paraître douteuse.
- Trouette, Emile (1883). Le conte du chat botté, en patois créole de l'île de la Réunion.
- Trovato, Paolo (2013). Da Gaston Paris ai New Philologists. Qualche riflessione sul trattamento della veste linguistica nelle edizioni di testi romanzi.
- Trübner & Co (Hrsg.) (1882). Trübner's Catalogue of Dictionaries and Grammars of the Principal Languages and Dialects of the World.
- Trueba y la Quintana, Antonio de (1905). Baskische Volkserzählungen.
- Trujillo, Enrique (1844). Vocabulario del dialecto gitano.
- Trümpelmann, Georg Paul Johannes (1972). Hahn, Johannes Theophilus.
- Trümpelmann, Georg Paul Johannes (1972). Krönlein, Johann Georg.
- Truppi, Chiara (2014). Bare Nouns among and beyond Creoles. A syntactic-semantic study of Kriyol Bare Noun Phrases based on a crosslinguistic comparison and the theoretical implications.
- Trybom, Filip/Wollebaek, Alf (1904). Uebersicht ueber die Seefischerei Schwedens an den süd- und östlichen Küsten dieses Landes.
- Tsagareli, Alexander (1873). Cagareli A. O grammaticheskoj literature gruzinskogo yazyka (On the grammatical literature of the Georgian language).
- Tsagareli, Alexander (1886). Nachrichten über das georgische Schrifttum.
- Tsagareli, Alexander/Wardrop, John Oliver (1889). Professor Tsagareli’s Catalogue of the Georgian Manuscripts in the Monastery of the Holy Cross at Jerusalem.
- Tschawtschawadse, Ilia Grigorevic (Hrsg.) (1877–1905). Iveria. Qowel dghiuri sapolitiko da saliteraturo gazethi [Iweria. Allgemeine poltiische und literarische Tageszeitung].
- Tschawtschawadse, Ilia Grigorevic (Hrsg.) (1877–1905). Iveria. Qowel dghiuri sapolitiko da saliteraturo gazethi [Iweria. Allgemeine poltiische und literarische Tageszeitung].
- Tschawtschawadse, Ilia Grigorevic (Hrsg.) (1877–1905). Iveria. Qowel dghiuri sapolitiko da saliteraturo gazethi [Iweria. Allgemeine poltiische und literarische Tageszeitung].
- Tschawtschawadse, Ilia Grigorevic (Hrsg.) (1877–1905). Iveria. Qowel dghiuri sapolitiko da saliteraturo gazethi [Iweria. Allgemeine poltiische und literarische Tageszeitung].
- Tschawtschawadse, Ilia Grigorevic (1892). Werke 1-4.
- Tschawtschawadse, Ilia Grigorevic (1895). The Hermit: a legend. Übersetzt von Marjory Wardrop.
- Tschubinow, David (1840). [Dictionnaire Triglótte] Dictionnaire Géorgien-Russe-Français.
- Tschudi, Johann Jakob von (1884). Organismus der Khetšua-Sprache.
- Turcan, Isabelle (2004). Lexicographie et métalexicographie, lexicologie et métalexicologie. La métalexicologie, une discipline née des réflexions métalexicographiques sur corpus électroniques.
- Turiault, Jean (1874). Etude sur le langage créole de la Martinique (Première partie).
- Turiault, Jean (1874). Étude sur le langage créole de la Martinique.
- Turiault, Jean (1877). Etude sur le langage créole de la Martinique Deuxième Partie.
- Tuuk, Hermanus Neubronner van der (1860–1862). Bataksch leesboek, bevattende stukken in het Tobasch, Mandailingsch en Dairisch. 4 vol.
- Tvrdík, Milan (2011). August Sauer und die Prager tschechische Germanistik.
- Twisleton, Edward (1873). The Tongue Not Essential to Speech. With Illustrations of the Power of Speech in the African Confessors.
- twn/dpa (2012). Internet: Einfluss der großen Wissenschaftsmagazine sinkt Spiegel Online.
- Ubbens, Wilbert (1999). Bibliographie kommunikationshistorischer Aufsätze in Zeitschriften des Jahres 1998.
- Ubbens, Wilbert (2000). Kommunikationshistorische Aufsätze in Zeitschriften des Jahres 1999 mit Nachträgen für das Jahr 1998.
- Ubbens, Wilbert (2001). Kommunikationshistorische Aufsätze in Zeitschriften des Jahres 2000 (mit Nachträgen für die Jahre 1998 —1999).
- Ubbens, Wilbert (2002). Kommunikationshistorische Aufsätze in Zeitschriften des Jahres 2001 (mit Nachträgen für die Jahre 1998 –2000).
- Ubbens, Wilbert (2003). Kommunikationshistorische Aufsätze in Zeitschriften des Jahres 2002 (mit Nachträgen für die Jahre 1998 —2001).
- Ubbens, Wilbert (2004). Kommunikationshistorische Aufsätze in Zeitschriften des Jahres 2003 (mit Nachträgen für die Jahre 1998-2002).
- Ubbens, Wilbert (2005). Kommunikationshistorische Aufsätze in Zeitschriften des Jahres 2004 (mit Nachträgen für die Jahre 1998-2003).
- Ubbens, Wilbert (2006). Kommunikationshistorische Aufsätze in Zeitschriften des Jahres 2005 (mit Nachträgen für die Jahre 1998-2004).
- Ubbens, Wilbert (2007). Kommunikationshistorische Aufsätze in Zeitschriften des Jahres 2006 (mit Nachträgen für die Jahre 1998 —2005).
- Ubbens, Wilbert (2008). Kommunikationshistorische Aufsätze in Zeitschriften des Jahres 2007 (mit Nachträgen für die Jahre 1998 —2006).
- Ubbens, Wilbert (2009). Kommunikationshistorische Aufsätze in Zeitschriften des Jahres 2008 (mit Nachträgen für die Jahre 1998 –2007).
- Udstillings-Committeen (Hrsg.) (1865). Beretning om den Internationale Fiskeriudstilling i Bergen i Aaret 1865. Udgivet af Udstillings-Committeen.
- Uhland, Ludwig (1868). Uhlands Schriften zur GEschichte der Dichtung und Sagen.
- Uhlenbeck, Christian Cornelius (1891–1906). Kleine Schriften zur baskischen Sprachwissenschaft mit Erwiderungen von Hugo Schuchardt.
- Uhlenbeck, Christian Cornelius (1894). [Rez. von:] Nochmals die germanischen Wörter im Baskischen.
- Uhlenbeck, Christian Cornelius (1899). Kurzgefasstes etymologisches Wörterbuch der altindischen Sprache.
- Uhlenbeck, Christian Cornelius (1900). Kurzgefasstes etymologisches Wörterbuch der gotischen Sprache.
- Uhlenbeck, Christian Cornelius (1903). Beiträge zu einer vergleichenden lautlehre der baskischen dialecte.
- Uhlenbeck, Christian Cornelius (1903). Kleine Wetenschappelijke Medeelingen. Zu Museum X, Sp. 404.
- Uhlenbeck, Christian Cornelius (1903). Romanisch-baskische Miscellen.
- Uhlenbeck, Christian Cornelius (1905). Chingar.
- Uhlenbeck, Christian Cornelius (1905). De woordafleidende suffixen van het Baskisch. Eene bijdrage tot de kennis der Baskische woordvorming.
- Uhlenbeck, Christian Cornelius (1907). [Rez. von:] H. Schuchardt [...], Baskisch und Romanisch. Zu de Azkues baskischem Wörterbuch. I. Band. [...].
- Uhlenbeck, Christian Cornelius (1908). [Rez. von:] H. Schuchardt, Vinson über Iberisch und Baskisch.
- Uhlenbeck, Christian Cornelius (1908). [Rez. von:] La declinación ibérica.
- Uhlenbeck, Christian Cornelius (1908). [Rez. von:] Hugo Schuchardt (ord. Prof. emer. f. roman. Philol. an der Univ. Graz), Die iberische Deklination. [...].
- Uhlenbeck, Christian Cornelius (1910). Contribution à une phonetique comparative des dialectes basques.
- Uhlenbeck, Christian Cornelius (1916). Het passieve karakter van het verbum transitivum of van het verbum actionis in talen van Noord-Amerika.
- Uhlenbeck, Christian Cornelius (1923). Over een mogelijke verwantschap van het Baskisch met de Palaeo-Kaukasische talen.
- Uhlenbeck, Christian Cornelius (1924). [Rez. von:] H. Schuchardt, Primitiae Linguae Vasconum. Einführung ins Baskische, Halle (Saale). [...].
- Uhlenbeck, Christian Cornelius (1925). [im Orig.].
- Uhlenbeck, Christian Cornelius (1926). [Rez. von:] Alfredo Trombetti: Le origini della lingua basca.
- Uhles, Emil (Hrsg.) (1913–1916). Archiv für Fischereigeschichte. Darstellungen und Quellen.
- Uhlirz, Karl (1907). Die Urkunden der Karolinger.
- Ujváry, Gábor (2005). Das Ungarische Institut der Berliner Universität, das Collegium Hungaricum und die deutsch-ungarischen Wissenschaftsbeziehungen (1916-1944).
- Ulrich, Jakob (Hrsg.) (1883). Rhätoromanische Texte. 2. Oberengardinisch..
- Ulrich, Jakob (1879). Die formelle Entwicklung des Participium Praeteriti in den Romanischen Sprachen.
- Ulrich, Jakob (1883). Rhätoromanische Chrestomathie. Texte, Anmerkungen, Glossar. Herausgegeben von Jakob Ulrich.
- Ulrich, Jakob (1887). Romanische Etymologien.
- Ulrich, Jakob (1888). Susanna. Ein oberengadinisches Drama des 16. Jahrhunderts. Mit Anmerkungen, Grammatik und Glossar herausgegeben von Jakob Ulrich.
- Ulrich, Jakob (1905). Fr. blef, blé, prov. blat, it. biavo, biado.
- Ulrich, Jakob (1906). Mots intéressants ou rares. Fournis par les Epîetres du Nouveau Testament de Bifrun.
- Ulrych, Jaromir (2003). Felix Cornu (1882-1909): Staggering career of a Minaralogist, the Founder of Colloidal Chemistry in Geology.
- Ungarelli, Gaspare (1901). Vocabolario del dialetto bolognese con una introduzione del prof. Alberto Trauzzi. Sulla fonetica e sulla morfologia del dialetto (bolognese).
- Ungarischer Landes-Agricultur-Verein in Budapest (Hrsg.) (1883). Die Herrschaft Béllye, ein ungarischer Grossgrundbesitz Sr. kaiserl. Hoheit des Erzherzogs Albrecht.
- Ungern-Sternberg, Jürgen von/Ungern-Sternberg, Wolfgang von (2013). Der Aufruf „An die Kulturwelt!“ Das Manifest der 93 und die Anfänge der Kriegspropaganda im Ersten Weltkrieg, mit einem Beitrag von Trude Maurer, Menschen und Strukturen.
- Ungnad, Arthur (Hrsg.) (1911). Aramäische Papyrus aus Elephantine. Kl. Ausg. Unter Zugrundelegung von Eduard Sachaus Erstausgabe.
- Ungnad, Arthur (1913). Syrische Grammatik. Mit Übungsbuch.
- Universidad Complutense de Madrid. Facultad de Filosofia y Letras (Hrsg.) (1927). Estudios eruditos in memoriam de Adolfo Bonilla y San Martín (1875-1926). Con un prólogo de Jacinto Benavente.
- Universidad Complutense de Madrid. Facultad de Filosofia y Letras (Hrsg.) (1930). Estudios eruditos in memoriam de Adolfo Bonilla y San Martín (1875-1926). Con un prólogo de Jacinto Benavente.
- Universität Halle-Wittenberg (1894). Festschriften der vier Fakultäten zum 200jährigen Jubiläum der vereinigten Friedrichsuniversität Halle-Wittenberg den 3. August 1894.
- Universität Leipzig (2009–2011). Von Leipzig in die Romania.
- Universität Leipzig (2013). Professorenkatalog der Universität Leipzig/Catalogus Professorum Lipsensis.
- Universitätsbibliothek Leipzig (2008–2012). Historische Vorlesungsverzeichnisse der Universität Leipzig.
- Universitätsbibliothek Leipzig (2008–2012). Vorlesungsverzeichnisse als Quellen disziplinär organisierter Wissenschaft. Die Ausdifferenzierung wissenschaftlicher Fächer an der Universität Leipzig 1814/15-1914.
- Uppström, Anders (1914). Das Verhältnis der indoeuropäischen Sprachen zu den semitischen. (Probevorlesung, gehalten am 19. 2. 1859).
- Uppström, Anders (1914). Miscellanea.
- Urkizu Sarasua, Patricio/Xarritton Zabaltzagarai, Piarres (1997). Koplari zenbaiten bizitaz eta bertsoez ohar labur batzuk. Anton Abbadiaren koplarien guduak: bertso eta aire zenbaiten bilduma 1851-1897.
- Urquijo, Julio de (Hrsg.) (1907–1925). Revista Internacional de Estudios Vascos - Revue Internationale des Études Basques.
- Urquijo, Julio de (1915). [Rez. von:] Baskisch=Iberisch oder =Ligurisch? von Hugo Schuchardt [...].
- Urquijo, Julio de (1916). Vascólogo fallecido. El conde Jacinto de Charencey.
- Urquijo, Julio de (1918). Estado actual de los estudios relativos a la lengua vasca. Discurso pronunciado en el Congreso de Oñate, el día 3 de septiembre de 1918.
- Urquijo, Julio de (1918). [Rez. von:] Baskish = Iberisch oder = Ligurisch? von Hugo Schuchardt Graz [...].
- Urquijo, Julio de (1920). Hugo Schuchardt vascófilo.
- Urquijo, Julio de (1922). [Rez. von:] El vascuence de Sara. Otro trabajo de H. Schuchardt.
- Urquijo, Julio de (1923). Cosas de Antaño.
- Urquijo, Julio de (1925). Un juicio sujeto a revisión. Menéndez Pelayo y los Caballeritos de Azcoitia / por Julio de Urquijo e Ibarra.
- Urquijo, Julio de (1930). Las cartas de Hugo Schuchardt a Leo Spitzer.
- Urquijo, Julio de (1930). [Rez. von:] Las cartas de Hugo Schuchardt a Leo Spitzer.
- Urquijo, Julio de (1932). Jean Saroïhandy (1876-1932).
- Urquijo, Julio de (1935). Epistolario de Hugo Schuchardt y Menéndez Pelayo. Con una introducción por Julio de Urquijo.
- Ursinus, Zacharias (1613). Informatiun Christiauna cun sias explicatiuns sün tuotte principaels puonks de la vaira religiun.
- Ursinus, Zacharias (1686). Il christian catechisem suainter chel vain usito in las baselgias da Heidelberg ... Danöf vertieu in rumaunsch.
- Ursinus, Zacharias (1722). Il christian catechisem suainter ch'el vain usito in las baselgias da Heidelberg. ... Danoef vertieu in rumaunsch.
- Urte, Pierre D' (1895). Le Dictionnaire latin-basque.
- Urte, Pierre D' (1900). Grammaire cantabrique basque faite par Pierre D'Urte, 1712. Manuscrit de la Bibliothèque du Comte Macclesfield, publié pour la première fois sous les auspices de la Société Ramond par les soins du Rev. Wentworth Webster.
- Urtel, Hermann (1912). [Rez. von:] Hugo Schuchardt [ord. Prof. emer. an der Univ. Graz], Geschichtlich verwandt oder elementar verwandt? [...].
- Urtel, Hermann (1913). [Rez. von:] Zum Namen des Wiesels. (Zu Zeitschr. 1912, S. 160 f.).
- Urtel, Hermann (1917). Zum Iberischen in Südfrankreich.
- Urtel, Hermann (1919). Volkskunde und romanische Philologie.
- Urtel, Hermann (1919). Zur baskischen Onomatopoesis.
- Urtel, Hermann (1922). Hugo Schuchardt zum 4. Februar 1922.
- Urtel, Hermann (1924). Ein neues Balzacbuch.
- Urtel, Hermann (1926). Guy de Maupassant. Studien zu seiner künstlerischen Persönlichkeit.
- Urtel, Hermann (1926). [Rez. von:] H. Schuchardt, Primitiae linguae vasconum. Einführung ins Baskische. [...].
- Usener, Herrmann (1882). Philologie und Geschichtswissenschaft.
- Uslar, Pëtr Karlovič (). Avarskij jazyk.
- Uslar, Pëtr Karlovič (). Lakskij jazyk.
- Uslar, Pëtr Karlovič (1862–1872). Etnografiya Kavkaza.
- Uslar, Pëtr Karlovič (1881). Drevnejshie skazaniya o Kavkaze [Die ältesten Überlieferungen über den Kaukasus].
- Uslar, Pëtr Karlovič (1887–1896). Etnografiya Kavkaza.
- Ussani, Vincenzo (1921). Lingua e lettere latine.
- Utz, Richard J. (1998). Resistance to (The New) Medievalism? Comparative Deliberations on (National) Philology, 'Mediävalismus' and 'Mittelalter-Rezeption' in Germany and North America.
- Vadnay, Lajos (1867). A magyaros szórendről [Über die streng ungarische Satzstellung.].
- Vailati, Giovanni (1909). Il pragmatismo e i vari modi di non dir niente.
- Valdman, Albert (1977). Pidgin and Creole Linguistics.
- Valentin, Flurin (1863). Poesias compostas da Flurin Valentin per l'uẗil dellas scolas.
- Valentino, Giovanni Battista (1669). La Mezacanna co'l vascello dell'arbascia. Poema in ottava rima in lingua napoletana.
- Valera, Juan (1881). El Comendador Mendoza.
- Valera, Juan (1885). Canciones, romances y poemas.
- Valera, Juan (1890). Nuevas cartas americanas.
- Valera, Juan (1895). La buena fama.
- Valerio, Juan Francisco (1885). Cuadros sociales. Colección de articulos de costumbres.
- Välikangas, Olli (1988). Neuphilologische Mitteilungen.
- Valladares Nuñez, Marcial (1884). Diccionario gallego-castellano.
- Valladares Núñez, Marcial (1884). Diccionario gallego-castellano.
- Vallauri, Tommaso (1867). Animadversiones In Dissertationem Friderici Ritschelii De Plavti Poetae Nominibvs.
- Vallauri, Tommaso (1872). Thomae Vallaurii de Italorum doctrina, a calumniis Theodori Mommsenii vindicata. Aeroasis..
- Vallauri, Tommaso (1873). La nozze della Filologia e del Mercurio. Novella..
- Valle Cabral, Alfredo do (1880). Bibliographia da lingua tupi ou guarani. Tambem chamada lingua geral do Brazil.
- Vallibus, Hieronymi de (1521). Jesuida, carmen de Christi passione, cum Joannis Coronei commentariis. - „Au fol. XXXVII v°: Meminerit lector editum hoc opus cusumque in Monte Albano Tarne fluvio, que ab Aquitanis sejungit, admodum conspicua urbe, anno post V. nestora partus virginei vigesimo primo ... – „Au fol. XXXVIII n. ch.“: Joannes Coroneus studiosis ... - Petri Cassanei de Rupe lectori ad operis commendationem Octostichon....
- Vallotton, Benjamin (1917). Monsieur Potterat se marie....
- Valverde (1879). Manual del pescador. Tratado completo de pesca con anzuelo y con redes.
- Vámbery, Ármin (1879). Die primitive Cultur des turko-tatarischen Volkes, auf Grund sprachlicher Forschungen.
- van der Toorn, A. J. (1957). Vöröskereszt-ABC ... Rotes Kreuz-ABC. Magyar - angol, francia, holland, német, olasz, spanyol, svéd.
- Van Eys, Willem J. (1867). Essai de grammaire de la langue basque.
- van Eys, Willem J. (1873). Dictionnaire Basque-Français.
- Van Eys, Willem J. (1874). Le verbe auxiliaire basque.
- van Eys, Willem J. (1879). Grammaire comparée des dialectes basques.
- van Eys, Willem J. (1889). Corrections des ‘Notes’ du Prince L.-L. Bonaparte dans le No. 6 de l'Euskara.
- van Eys, Willem J. (1889). The third basque book.
- van Eys, Willem J. (1890). Les verbes auxiliaires dans le Nouveau Testament de Liçarrague.
- Van Gennep (1908). Genres et classes linguistiques.
- van Ginneken, Jacques (1913). Les classes nominales des langues bantoues.
- Van Name, Addison (1869–1870). Contributions to creole grammar.
- van Ophuysen, Ch. A. (1910). Maleische Spraakkunst.
- Vandelli, Giuseppe (1911). Bibliografia delle pubblicazioni di Pio Rajna dal 1867 al 1910.
- Vandelli, Giuseppe (1932). Pio Rajna, Commemorazione tenuta il 15 maggio 1931 da G.V. per iniziativa della Accademia degli Arcadi e della Società filologica romana nella sede dell’accademia.
- Vanelli, Laura (1976). Nota linguistica.
- Vannetti, Clementino (1889). Vita di Girolamo Tartarotti.
- Vanzon, Carlo A. (1834). Grammatica ragionata della lingua italiana.
- Varga et al. (1903). Nyelvjárási Tanulmányok I [Mundartliche Studien.].
- Vargas, Jeronimo de (1553). Biblia en lengua Espanola traduzida palabra por palabra de la verdad Hebrayca por muy excelentes letrados vista y examinada por el officio de la Inquisicion. Übersetzt von Duarte Pinel.
- Varnhagen, Hermann (1891). Zu Dr. Dicks Ausgabe der Innsbruck-Münchener Redaktion der Gesta Romanorum. Eine Verteidigungsrede.
- Varpachovskij, Nikolai Avkad'evič (1898). Orudija rybolovstva i produkty rybnago promysla.
- Varpachovskij, Nikolai Avkad'evič (1900). Rybnyj promysel b srednem tečenij rčky Pečory. S 20 risunkami i kartoj [Fischfang am Mittellauf des Flusses Petschar.].
- Vàrvaro, Alberto (1968). Il vocalismo del latino volgare di Hugo Schuchardt. Problemi di metodo.
- Vàrvaro, Alberto (1968). Storia problemi e metodi della linguistica romanza.
- Vàrvaro, Alberto (2004). [Rez. von] Gaston Paris et la philologie romane, avec une réimpression de la 'Bibliographie des travaux de Gaston Paris' publié par Joseph Bédier et Mario Roques (1904).
- Vasconcellos, Joaquim (1873). [Besprechung von] Wilhelm Lauer, Aus Spaniens Gegenwart. Carl-Eduard Geppert, Reiseeindrücke aus Spanien im Winter 1871-1872. (C.-E. Geppert), Gustav Rasch, Das heutige Spanien.
- Vasconcelos, Joaquim (1881). [Rez. von:] H. Schuchardt. Die Cantes flamencos. [...].
- Vasmer, Max (1912). Rotwelsches im russischen Wortschatz.
- Vasmer, Max (1950–1958). Russisches etymologisches Wörterbuch.
- Vasnier, L. F. (1862). Petit dictionnaire du patois normand en usage dans l'arrondissement de Pont-Audemer.
- Vassalli, Michelangelo (1827). Grammatica della lingua Maltese.
- Vasseur et al. (1873). La timbale d'argent. Opéra bouffe en trois actes. Par Jaime et Jules Noriac. Musique de Léon Vassuer.
- Vater, Johann Severin (1847). Litteratur der Grammatiken, Lexika und Wörtersammlungen aller Sprachen der Erde.
- Vaughan, Megan (2005). Creating the Creole Island. Slavery in Eighteenth-Century Mauritius.
- Vayssier, Aimé (1879). Dictionnaire patois-français du département de l'Aveyron.
- Vaz de Camões, Luiz (1882). Estancias e lições desprezadas e omittidas na primeira impressão do seu poema.
- Vaz de Camões, Luiz (1892). Inês de Castro. Épisode des Lusiades. Traduction en vers hébreux revue par L. Wogue. Présentée à la deuxième e session du congrès international des orientalistes par Joseph de M. Bénoliel.
- Vázquez Veiga, Nancy/Fernández, Mauro (2006). Marcadores de énfasis: gayod, gane y gale en el chabacano de Zamboanga.
- Veder (1918). Witsen, Mr. Nicolaas.
- Veenker, Wolfgang (1986). Die Entwicklung der Finnougristik im deutschsprachigen Raum.
- Vegt, A. Helmig van der (1844). Proeve eener handleiding om het Neger-Engelsch, zoo als hetzelve over het algemeen binnen de kolonie Suriname gesproken wordt, gedurende de reis derwaarts te leeren verstaan en spreken; onmisbaar voor elken Nederlander, die zich met der woon aldaar denkt te vestigen, en zamengesteld ten dienste van jonge zeevarenden, kolonisten en van het zendingshuis te Rotterdam.
- Veith, W. H. (2006). Schuchardt, Hugo (1842-1927).
- Velde, Paul van der (2000–2009). P.J. Veth (1814-1895).
- Velden, Friedrich v. den (1914). Die Zugehörigkeit der Bantusprachen zur Ursprache der alten Welt.
- Velics Antal (1902). Über die Einheit der Sprachen.
- Velics Antal, Lászlófalvi (1904). Über Ursprung und Urbedeutung der Wörter. (Versuch einer Systematik).
- Vendryès, Joseph (1913). Périodiques. VIII.
- Vendryès, Joseph (1921). Le langage. Introduction linguistique à l'histoire.
- Vendryès, Joseph (1924). Chronique. IV.
- Vendryès, Joseph (1924). Chronique. XIV.
- Vendryès, Joseph (1934). Chronique. XIII.
- Venelin, Jurij Ivanovic (1840). Vlacho-Bolgarskija ili dako-slavjanskija gramoty.
- Venier, Federica (2012). La corrente di Humboldt: Una lettura di 'La lingua franca' di Hugo Schuchardt.
- Venier, Federica (2015). Dissimetrie schuchardtiane: contatto e parentela fra le lingue. Trattatello in laude di Schuchardt.
- Schuchardt, Hugo (2021). La Lingua franca. Übersetzt von Federica Venier.
- Venjaminov, N. (1876). Rybolovstvo b Rossij. Vsěmi orudijami i vo vcě vremena goda.
- Vennemann, Theo (1972). Hugo Schuchardt's theory of phonological change.
- Vennemann, Theo (1972). Phonetic analogy and conceptual analogy.
- Vennemann, Theo/Wilbur, Terence (1972). Schuchardt, the neogrammarians, and the transformational theory of phonological change. Four essays.
- Venter, Herzog (1973). Patriot, Die Afrikaanse.
- Venturi, Adolfo (1901–1940). Storia Dell’Arte Italiana.
- Vergilius Maro, Publius (1775). La Eneide di Virgili. Tradotta in viars furlans berneschs dal sior abat Zuan Josef Busiz de Thurnberg e Jungenegg. Div. in doi tomos.
- Vermeer, Hans J. (1969). Das Portugiesische in Süd-Asien. Probleme und Publikationen.
- Verne, Jules (1870). Autour de la lune. De la terre à la lune..
- Verneau, René (1881). Sur les Sémites aux îles Canaries.
- Verner, Karl (1877). Eine ausnahme der ersten lautverschiebung.
- Verrua, Pietro (1908). Lucio Marineo Siculo e la sienza del linguaggio..
- Versammlung Deutscher Philologen und Schulmänner (1873). Verhandlungen der 28. Versammlung Deutscher Philologen und Schulmänner in Leipzig von 22. bis 25. Mai 1872.
- Versammlung Deutscher Philologen und Schulmänner (1894). Verhandlungen der zweiundvierzigsten Versammlung deutscher Philologen und Schulmänner in Wien vom 24. bis 27. Mai 1893.
- Vértes, József (1905). A gyermeknyelv Hangtana [Lautlehre und Kindersprache.].
- Verworn, Max (1910). Die Entwicklung des menschlichen Geistes.
- Veselovskij, Aleksandr Nikolaevič (?) (1886). [Rez. von:] ROMANISCHES UND KELTISCHES. Gesammelte Aufsätze von Hugo Schuchardt.
- Vesnaver, Rossana/Orel, Giuliano (2001). Golfo di Trieste e dintorni: pesca, acquacultura e curiosità dei tempi andati.
- VESTIGIA – The Manuscript Research Centre of Graz University (2013). Die Edition des Grazer armenischen Palimpsestes UBG 2058/2.
- Veth, Pieter Johannes (1875). Java, geographisch, ethnologisch, historisch.
- Viada y Vilaseca, Salvador (1903). Diccionario de la lengua española: contiene todas las voces de la última édition (13a.) del Diccionario de la Real Academia de la Lengua y unas cuatro mil más … y cuatro apéndices comprensivos.
- Vian, Josef Anton (1864). Gröden, der Grödner und seine Sprache.
- Viani, Prospero (1858). Dizionario di pretesi francesismi e di pretese voci e forme erronee della lingua italiana composto da Prospero Viani. Con postille di Francesco Prudenzano.
- Vicius, Alexiu (1893). Incercari in vocalismul limbei romane.
- Victor Coremans (1844). L’année de l'ancienne Belgique ; mémoire sur les saisons, les mois, les semaines, les fêtes, les usages dans les temps antérieurs à l'introduction du Christianisme en Belgique, avec l'indication et l'explication de différentes dates qui se trouvent dans les documents du moyen age, et qui, en partie, sont encore usitées de nos jours.
- Victor Loret (1892). La flore pharaonique d'après les documents hiéroglyphiques et les spécimens découverts dans les tombes.
- Vicuña Cifuentes, Julio (1910). Coa jerga de los delincuentes chilenos. Estudio y vocabulario.
- Vidal de Valenciano, Gayetà (1879). Consideracions sobre la literatura popular catalana per Gayetà Vidal de Valenciano.
- Vidal Quadras y Ramón, Manuel (1892). Catálogo de la colección de monedas y medallas.
- Videsott, Paul ([o. J.]). Kurze Geschichte des Instituts für Romanistik der Universität Innsbruck.
- Videsott, Paul (2008). Jan Battista Alton und die Besetzung der romanistischen Lehrkanzel in Innsbruck 1899. Quellen zur Geschichte der Alma Mater Œnipontana.
- Videsott, Paul (2011). Die rätoromanischen Handschriften der Sammlung Böhmer im Berliner Bestand der Biblioteka Jagiellońska / Universitätsbibliothek Krakau.
- Vidos, B. E. (1959). it. <i>caravella</i>.
- Vidossi, Giuseppe (1937). Cronaca. [Nachruf Antonio Ive].
- Vidossich, Giuseppe (1899–1900). Studi sul dialetto triestino [parte I].
- Vidossich, Giuseppe (1902). Studi sul dialetto triestino [parte II].
- Vidossich, Giuseppe (1905). Etimologie triestine e istriane [parte I].
- Vidossich, Giuseppe/Ziliotto, Baccio (1905). Frammenti inediti della di P. P. Vergerio il Vecchio.
- Vidossich, Giuseppe (1906). Etimologie.
- Vidossich, Giuseppe (1906). Etimologie triestine e istriane [parte II].
- Vidossich, Giuseppe (1906). Rassegna degli studi etnografici, dialettali e toponomastici.
- Vidossich, Giuseppe (1906). Rassegna degli studi etnografici, dialettali e toponomastici. Etnografia.
- Vidossich, Giuseppe (1906). [Rez. von:] Levi, Ugo, I monumenti del dialetto di Lio Mazor.
- Vidossich, Giuseppe (1910). 25 villotte istriane.
- Vidossich, Giuseppe (1910). Leggende d’Attilia in Istria.
- Vidossich, Giuseppe (1960). Saggi e scritti minori di folklore.
- Vidossich, Giuseppe (1962). Studi sul dialetto triestino.
- Viegas Guerreiro, M. (1962). Notas para uma biografia do Doutor José Leite de Vasconcellos.
- Vielliard, Françoise (2004). [Rez. von] Gaston Paris et la philologie romane, avec une réimpression de la 'Bibliographie des travaux de Gaston Paris' publié par Joseph Bédier et Mario Roques (1904).
- Viereck, Wolfgang (1980). Sprachwandel.
- Vierhaus, Rudolf (Hrsg.) (2005). Deutsche Biographische Enzyklopädie (DBE). Biographische Artikel. Poethen – Schlüter.
- Vietinghoff Scheel, Leopold Ferdinand Adam von (1915). Die Sicherheiten der deutschen Zukunft.
- Vietor, Wilhelm (1887). Elemente der Phonetik und Orthoepie des Deutschen, Englischen und Französischen mit Rücksicht auf die Bedürfnisse der Lehrpraxis.
- Viëtor, Wilhelm (1910). Kleine Phonetik des Deutschen, Englischen und Französischen.
- Vieuxville (1733). Bayonaco Diocesaco Bi-garren Catichima, Lehenbicico comunionea eguitera preparatcen diren Haurren~at.
- Vignali, Stefania (2006). [Rez. von] Gaston Paris et la philologie romane, avec une réimpression de la 'Bibliographie des travaux de Gaston Paris' publié par Joseph Bédier et Mario Roques (1904).
- Vignoli, Tito (1879). Über das Fundamentalgesetz der Intelligenz im Thierreich. Versuch einer vergleichenden Psychologie.
- Vignon, L. (1900). [Rez. von:] HUGO SCHUCHARDT. Ueber die Klassification der Romanischen Mundarten [...].
- Vigón, Braulio (1895). Tradiciones populares de Asturias. Juegos y rimas infantiles, recogidos en los concejos de Villaviciosa, Colunga y Caravia.
- Vigón, Braulio (1896). Vocabulario dialectológico del concejo de Colunga.
- Viguet, C. O. (1864). Étude sur le caractere distinctif de Jean Calvin.
- Viguet, C. O. (1886). Post tenebras lux. Poésies..
- Viktor Lumtzer/Johann Melich (1900). Deutsche Ortsnamen und Lehnwörter des ungarischen Sprachschatzes.
- Vila, Francisco (1882). Escenas filipinas: narraciones originales de costumbres de dichas islas.
- Viljoen, Wilhelm Jacob (1896). Beiträge zur Geschichte der cap-holländischen Sprache.
- Villani, Paolo (1990). Documenti saussuriani conservati a Lipsia e a Berlino.
- Villanueva, Jaime (1803). Viaje literario á las Iglesias de España.
- Villasante, Luis (1979). Historia de la literatura vasca.
- Villatte, Césaire (1884). Parisismen. Alphabetisch geordnete Sammlung der eigenartigen Ausdrucksweisen des Pariser Argot. Supplement zu allen franz.-deutschen Wörterbüchern.
- Villatte, Césaire (1887). Enzyklopädisches französisch-deutsches und deutsch-französisches Wörterbuch.
- Villefosse, Antoine Héron de (1898). L’inscription de Coligny (Ain).
- Villemarqué, Théodore Hersart de (1839). Barzas-Breiz: chants populaires de la Bretagne / recueillis et publiés avec une traduction française, des éclaircissements, des notes et les mélodies originales.
- Villiers, de igest. (1881). Le Festin de Pierre ou le fils criminel..
- Villinger, Hermine (1913). In der Schuld und andere Geschichten.
- Viñaza, Cipriano Muñoz y Manzano [Conde] de la (1892). Bibliografía española de lenguas indígenas de América.
- Vincent, Benjamin (1830). Vocabulaire français-arabe, suivi de dialogues à l’usage de l’armée d’expédition d’Afrique.
- Vincenzo Maria di S. Caterina da Siena (1683). Il Viaggio all' Indie orientali del padre F. Vincenzo Maria di S. Caterina da Siena.
- Vinja, Vojmir (1959). La préparation des catalogues des noms de poissons et ma méthode de la géographie linguistique.
- Vinogradov', M. E. (1880). Nastavlenie k lovlě ryb i rakov v' nasich' presnych' vodach'. So mnogimi risukami b' tekste.
- Vinols, Jules Gabriel de baron (1891). Vocabulaires patois vellavien-français et français-patois vellavien.
- Vinson, Auguste (1882). Les origines du patois de l'île bourbon.
- Vinson, Auguste (1882). La truie et la caille.
- Vinson, Auguste (1882). Les deux voyageurs.
- Vinson, Auguste (2006). [Kommentare zur Textedition].
- Vinson, Julien ([o. J.]). I. Leiçarraga Baskische Bücher von 1571 etc.
- Vinson, Julien ([o. J.]). Le verbe basque.
- Vinson, Julien ([o. J.]). Vocabulaires basques de Pierre d'Urte.
- Vinson, Julien/Liçarrague, Jean de (1874). Documents pour servir à l'étude historique de la langue basque. 1, L'Evangile selon Saint Marc.
- Vinson, Julien (1876). Le Basque et les langues américaines. Étude comparative. Lue au Congrès des Américanistes à Nancy le 23 juillet 1875..
- Vinson, Julien (1882). Un échantillon du patois créole-français du Mozambique.
- Vinson, Julien (1883). Le Folklore du Pays basque.
- Vinson, Julien (1888). Basque.
- Vinson, Julien (1888). Les religions actuelles. Leurs doctrines, leur évolution, leur histoire.
- Vinson, Julien (1891–1898). Essai d'une bibliographie de la langue basque.
- Vinson, Julien/Stempf, Victor (1891). Saint Julien d'Antioche: pastorale en langue basque. Pub. conformément à un manuscrit appartenant à la Bibliothèque de la ville de Bordeaux.
- Vinson, Julien (1894). Les théories nouvelles sur le verbe basque.
- Vinson, Julien (1894). [Rez. von:] Les théories nuevelles sur le verbe basque.
- Vinson, Julien (1895). [Rez. von:] LE VERBE BASQUE. M. H. SCHUCHARDT ET LA THÉORIE PASSIVE.
- Vinson, Julien (1896). Bibliographie linguistique: Le premier recueil de proverbes basques imprimé connu (Pampelune, 1596).
- Vinson, Julien (1898). Essai d'une bibliographie de la langue basque. Complément et supplément.
- Vinson, Julien (1901). [Rez. von:] I. Leicarraga Baskische Bücher von 1571 in genauen Abdruck herausgegeben von TH. LINSCHMANN und H. SCHUCHARDT... [...].
- Vinson, Julien (1907). [Rez. von:] L'ibère et le basque.
- Vinson, Julien (1908). Spécimens de variétés dialectales basques (suite).
- Vinson, Julien (1908). [Rez. von:] Liçarrague. Un mot de réponse à H. Schuchardt.
- Vinson, Julien (1909). Importance des noms topographiques, lieux-dits, etc., pour l'étude de la langue basque.
- Vinson, Julien (1921). La langue basque : son état actuel, son évolution, son histoire.
- Viriglio, Alberto (1917). Voci e cose del vecchio Piemonte.
- Virmaitre, Charles (1894). Dictionnaire d’Argot: fin de siècle.
- Vischi, Clelia (1905). La glottologia americana.
- Vising, Johan (1904). Den provensalska trubadurdiktningen.
- Vising, Johan (1923). Anglo-Norman Language & Literature.
- Vitale, Maurizio (2009). Manzoni e i manzonisi.
- Vitelli, Girolamo/De Blasi, Jolanda (1913). Lyceum di Firenze. Laura Milani-Comparetti. (Vorr. Beatrice Pandolfini-Corsini).
- Vittinghoff, Friedrich (1969). War die Kolonie Malva mit Romula (Reşca) identisch?.
- Vitz, Evelyn Birge (1993). On the Role of a Renewed Philology in the Study of a Manuscript- and an Oral-Culture.
- Vockeradt, Heinrich (1878). Lehrbuch der italienischen Sprache für die oberen Klassen höherer Lehranstalten u. z. Privatstudium.
- Vodička, Theodor (1876). Nêco o českém pořádku slov. ve vĕtách.
- Vogel, Eberhard (1911). Methode Toussaint-Langenscheidt. Taschenwörterbuch der katalanischen und deutschen Sprache. Teil 1.
- Vogeltanz, Maximilian (2017). Rezensionen zu den Werken Hugo Schuchardts und deren Bedeutung für die Sprachwissenschaft.
- Vogrinz, Gottfried ([o. J.]). Ziemer, Dr. Hermann : Vergleichende Syntax der indogermanischen Comparation, insbesondere der Comparationscasus der indogermanischen Sprachen und sein Ersatz. [...].
- Vogt, Ernst (1979). Der Methodenstreit zwischen Hermann und Böckh.
- Vogüé, Eugène Melchior de (1868). Le roman russe.
- Vogüé, Eugène Melchior de (1903). In memoriam. Lettre d'un ami.
- Voicu, Mihaela (2002). Le spectacle théâtral médiéval: Du mystère à la farce.
- Volf, Gyoergy (1885). Kiktől tanult[a] a magyar írni, olvasni? A régi magyar orthographia kulcsa [Von wem lernten die Ungarn schreiben und lesen? Schlüssel zur altungarischen Orthographie.].
- Vollers, Karl (1890). Lehrbuch der aegypto-arabischen Umgangssprache mit Übungen und einem Glossar.
- Vollers, K[arl] (1890). Lehrbuch der ägypto-arabischen Umgangssprache, mit Übungen und einem Glossar.
- Vollmöller, Karl (1879). Poema del Cid.
- Voltaire ([o. J.]). Oeuvres..
- Voltaire/National Central Library of Florence (1756). Collection complette des oeuvres de mr. de Voltaire La henriade, avec les pieces relatives a ce poeme, et a la poesie epique en general.
- Voltaire (1756). Essay sur l'histoire générale, et sur les moeurs et l'esprit des nations, depuis Charlemagne jusqu'à nos jours: T. 1.
- Voltaire, François Marie Arouet de (1822). La Henriade. Poème par Voltaire, avec les notes. Suivie de l'Essai sur la poésie epique.
- Voltoire (1642). Tresora hirovr lengvaietaqva, francesa, espagnola, eta hasqvara.
- Volz, Wilhelm (1926). Der ostdeutsche Volksboden. Aufsätze zu den Fragen des Ostens.
- von Bahder, Karl (1883). Die deutsche Philologie im Grundriss.
- von der Gabelentz, Georg (1894). Hypologie der Sprachen.
- von Janson, Sara (1925). Erinnerungen aus dem Hause Holtzendorff.
- von Löher, Franz (1874). Die Magyaren und andere Ungarn.
- von Mohr, Ulrich (1831). Geordnete Gesetzes-Sammlung und grundsätzliche Übersichten der achtzehn Erbrechte des eidgenössischen Standes Graubünden nebst einem Entwurf zu einem allgemeinen Erbrechte für den ganzen Canton.
- von Schiller, Friedrich (1865). Guglielm Tell, drama en 5 acts da Frideric Schiller, vertius e publicaus en Lungatg Rhäto-romonsch da J. A. Bühler.
- von Seckendorf, Theresius (1823–1828). Diccionario de las lenguas espanola y alemana (3. unter dem Titel: Wörterbuch der deutschen und spanischen Sprache).
- von Sowa, Rudolf (1897). Die Mundart der catalonischen Zigeuner.
- von Török, Arpad (1883). Frau Agnes: Ballade von Johnann Arany. Übersetzt von Karl Göndör.
- von Weber-Ebenhof, Alfred (1917). Bacon - Shakespeare - Cervantes. Zur Kritik der Shakespeare- und Cervantes-Feiern.
- Voorhoeve, Jan (1973). Historical and Linguistic Evidence in favour of the relexification theory in the formation of creoles.
- Voretzsch, Carl (1891). Der Reinhart Duchs Heinrichs des Glichezare und der Roman de Renart.
- Voretzsch, Carl (1904). Die Anfänge der Romanischen Philologie an den deutschen Universitäten und ihre Entwicklung an der Universität Tübingen. Akademische Antrittsrede gehalten am 19. November 1903, bei Uebernahme der ordentlichen Professur für Romanische Philologie an der Universität Tübingen.
- Voretzsch, Carl (1909). Gaston Paris und die Société amicale Gaston Paris.
- Voretzsch, Carl (1925). Einführung in das Studium der altfranzösischen Literatur.
- Voretzsch, Karl (1905). Ernst W. G. Wachsmuth und Ludwig G. Blanc, die Begründer der romanistischen Professur an der Universität Halle. Ein Beitrag zur Geschichte der deutschen Wissenschaft von Carl Voretzsch..
- Voretzsch, Karl (1914). Die romanische Philologie und das Studium des Französischen. Ein Beitrag zu der Frage nach den Beziehungen zwischen Universität und Schule, Vortrag gehalten auf dem XVI. deutschen Neuphilologentag zu Bremen.
- Voretzsch, Karl (1926). Das romanische Seminar der vereinigten Friedrichs-Universität Halle Wittenberg im ersten Halbjahrhundert seines Bestehens.
- Vorstand des Bukowiner Zweiges des allgemeinen deutschen Sprachvereins (Hrsg.) (1901). Bukowiner Deutsch. Fehler und Eigentümlichkeiten in der deutschen Verkehrs- und Schriftsprache der Bukowina.
- Vossler, Carl (1925). Die neuesten Richtungen der italienischen Literatur.
- Vossler, Karl (1904). Positivismus und Idealismus in der Sprachwissenschaft. Eine sprach-philosophische Untersuchung.
- Vossler, Karl (1905). Sprache als Schöpfung und Entwicklung. Eine theoretische Untersuchung mit praktischen Beispielen.
- Vossler, Karl (1905). [Rez. von:] Hugo Schuchardt an Adolf Mussafia. [...].
- Vossler, Karl (1906). [Rez. von:] Franz Nikolaus Finck: Die Aufgabe und Gliederung der Sprachwissenschaft.
- Vossler, Karl (1906). [Rez. von:] Schuchardt, Hugo, Baskisch und Romanisch. Zu De Azkues Baskischem Wörterbuch, [...].
- Vossler, Karl (1908). [Rez. von:] Sechehaye, Ch. A. "Programme et méthode de la linguistique théorique".
- Vossler, Karl (1910). Grammatik und Sprachgeschichte oder das Verhältnis von "richtig" und "wahr" in der Sprachwissenschaft.
- Vossler, Karl (1911). Das Verhältnis von Sprachgeschichte und Literaturgeschichte.
- Vossler, Karl (1911). Zur Entstehungsgeschichte der französischen Schriftsprache I-V.
- Vossler, Karl (1913). Das System der Grammatik.
- Vossler, Karl (1913). Der Trobador Marcabru und die Anfänge des gekünstelten Stiles.
- Vossler, Karl (1913). Frankreichs Kultur im Spiegel seiner Sprachentwicklung.
- Vossler, Karl (1916). Peire Cardinal, ein Satiriker aus der Zeit der Albigenserkriege.
- Vossler, Karl (1916). Form und Bedeutung. Die Grundfrage der Sprachwissenschaft.
- Vossler, Karl (1918). Der Minnesang des Bernhard von Ventadorn.
- Vossler, Karl (1918). Über das Verhältnis von Sprache und Nationalgefühl.
- Vossler, Karl (1919). Der Einzelne und die Sprache.
- Vossler, Karl (1919). Französische Philologie.
- Vossler, Karl (1919). La Fontaine und sein Fabelwerk.
- Vossler, Karl (1919). Über grammatische und psychologische Sprachformen.
- Vossler, Karl (1920). Sprache und Religion.
- Vossler, Karl (1920). [Rez. von:] Karl R. v. Ettmayer: Vademecum für Studierende der romanischen Philologie.
- Vossler, Karl (1920). Über das Verhältnis von Sprache und Religion.
- Vossler, Karl (1921). Frankreichs Kultur im Spiegel seiner Sprachentwicklung; Geschichte der französischen Schriftsprache von den Anfängen bis zur klassischen Neuzeit. Vermehrt durch Nachwort, Nachträge, Berichtigungen und Index.
- Vossler, Karl (1923). Das heutige Italien. Öffentlicher Vortrag gehalten am 31. Januar 1923 in der Universität München.
- Vossler, Karl (1923). Die Grenzen der Sprachsoziologie.
- Vossler, Karl (1923). Gesammelte Aufsätze zur Sprachphilosophie.
- Vossler, Karl (1924). Spanischer Brief.
- Vossler, Karl (1925). Geist und Kultur in der Sprache.
- Vossler, Karl (1925–1926). Sprache als Ausdruck der Volkspsyche.
- Vossler, Karl (1929). Frankreichs Kultur und Sprache. Geschichte der französischen Schriftsprache von den Anfängen bis zur Gegenwart.
- Voznjak, Mychajlo (Hrsg.) (1913–1925). Materijaly do istorii ukrainskoi pysni i vyroi. Teksty j zamitky, Vydal Mychajlo Voznjak [Materialien zur Geschichte der ruthen. Volks- und Kunstdichtung. Texte und Anmerkungen.].
- Vrba, Karl Franz (1885). Meletemata Porphyrionea.
- Vries, Matthias de (Hrsg.) (1882–1998). Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT).
- Vries, Matthias de (1850). De heerschappij over de taal, het beginsel der welsprekendheid.
- Vries, Matthias de (1852). Ontwerp van een Nederlandsch Woordenboek. Verslag der Commissie, in de vergadering van het derde nederlandsch letterkundig Congres, te Brussel, den 31. Aug. 1851.
- Vries, Matthias de (1853). De Nederlandsche taalkunde in haren aard en hare strekking. Redevoering, ter aanvaarding van het hoogleeraars ambt aan de hoogeschool te Leiden, den 29sten October 1853.
- Vries, Matthias de (1881). Die geskiedenis van die Transvaal, of, die Suit-Affrikaanse Republiek van die laaste tien jaare, gevertel door Klaas Waarsegger aan zijn neeft Maartinust in Hollant in die eige boere sijn taal.
- Vrsalović, Marko (1906). Razgovori ribara Petra i Pavla za puk.
- Vulliemin, Louis (1855). Le doyen Bridel. Essai biographique..
- Vulpius, Christian August (1778). Rinaldo Rinaldini, der Räuberhauptmann.
- Vulpius, Jachen Antoni (1866). Historia raetica translatada et scritta in lingua vulgara ladina:. Huossa promovüda alla stampa ǹ il text original tras Conradin de Moor.
- W-r., H. (1897). [Rez. von:] Schuchardt, Hugo. Prof, Dr., Zur Geographie und Statistik der kharthwelischen (südkaukasischen) Sprachen. [...].
- W-r., H. (1896). [Rez. von:] Schuchardt, Hugo, Ueber den passiven Charakter des Transitivs in den kaukasischen Sprachen. [...].
- W-r., H. (1896). [Rez. von:] Schuchardt, Hugo, Ueber das Georgische. [...].
- Wackernagel, Wilhelm (Hrsg.) (1874). Vocabularius optimus.
- Wackernagel, Jacob (1916). Mythologische Etymologien.
- Wackernagel, Jacob (1916). Zu den Verwandtschaftsnamen.
- Wackernagel, Jakob (1904). Vergleichende Sprachwissenschaft.
- Wackernagel, Jakob (1907). Indisches und Italisches.
- Wackernagel, Wilhelm (1867). Voces variae animantium. Programm für die Rectoratsfeier der Universität.
- Waddington (1877). [Rez. von:] DI UNA FONDAZIONE DIEZ.
- Wagenknecht, Christian (1991). Ernst Lewy in Göttingen: "Sakrileg an Goethe"?.
- Wagner, Max Leopold (1914). Beiträge zur Kenntnis des Judenspanischen von Konstantinopel.
- Wagner, Max Leopold (1914). Romanische Dialektstudien: Beiträge zur Kenntnis des Judenspanischen von Konstantinopel.
- Wagner, Max Leopold (1921). Das ländliche Leben Sardiniens im Spiegel der Sprache. Kulturhistorisch-sprachliche Untersuchungen.
- Wagner, Max Leopold (1924). Notes linguistiques sur l'argot barcelonais.
- Wagner, Max Leopold (1960–1964). Dizionario etimologico sardo.
- Wahlund, Carl (1889). Ouvrages de philologie romane et textes d'ancien français faisant partie de la bibliothèque de M. Carl Wahlund à Upsal. Liste dressée d'après le Manuel de littérature française du Moyen Âge de M. Gaston Paris avec quatre apprendices et deux tables alphabétiques.
- Wahlund, Carl (1891). Due canzoni popolari napolitane dal secolo XVI. Ristampate in caratteri detti di civiltà ed accompagnate d'un saggio di traduzione svedese in versi rimati da Carlo Wahlund.
- Waiblinger, Erwin (1914). Beiträge zur Feststellung des Tonfalls in den romanischen Sprachen.
- Waille, Victor (1884). [Rez. von:] Général Faidherbe. La langue française dans les colonies.
- Waitz, Theodor (1864). Die Amerikaner: ethnographisch und culturhistorisch dargestellt.
- Walberg, Emmanuel (1907). Saggio sulla fonetica del parlare di Celerina-Cresta (Alta Engadina).
- Walberg, Emmanuel (1909). Deux anciens poèmes inédits sur saint Simon de Crépy publiés avec une introduction, des notes et deux glossaires.
- Walberg, Emmanuel (1912). Trascrizione fonetica di tre testi alto-engadini con commento di E. Walberg.
- Walde, Alois (1906). Lateinisches etymologisches Wörterbuch.
- Wallace, Alfred Russel (1869). The Malay Archipelago.
- Wallace, Stephen (1978). What is a Creole? The example of the Portuguese language of Tugu, Jakarta, Indonesia.
- Wallem, Fredrik M. (1885). Den Internationale fiskeriudstilling i London 1883.
- Wallensköld, Axel (1922). [Rez. von:] Leo Spitzer, Hugo Schuchardt-Brevier. Ein Vademekum der allgemeinen Sprachwissenschaft. [...].
- Wallensköld, Axel Gabriel (1922). [Rez. von] Elise Richter, Lautbildungskunde. Einführung in die Phonetik. Leipzig, Berlin: Teubner, 1922.
- Wallersee-Larisch, Marie-Louise von (1913). My past.
- Walter, Emil (1903). Die Fischerei als Nebenbetrieb des Landwirtes und Forstmannes. Ausführliche Anweisung zum Fischereibetrieb in Kleineren und grösseren, stehenden und fliessenden Gewässern jeder Art, vornehmlich in Seen,Bächen,Karpfen- und Forellenteichen, von Dr.Emil Walter. Mit 316 abbildungen.
- Walter, Philippe (1989). Préface.
- Walter, Rolf (1995). Die Kommunikationsrevolution im 19. Jahrhundert und ihre Effekte auf Märkte und Preise.
- Walzel, Oskar (1923). Gehalt und Gestalt im Kunstwerk des Dichters.
- Wandruszka, Mario (1980). Hugo Schuchardt und die 'Linguistik 2000'.
- Wardrop, John Oliver (1888). The Kingdom of Georgia. Notes on travel in a land of women, wine and song. To which are appended historical, literary, and political sketches, specimens of the national music and a compendious bibliograph. With illustrations and maps.
- Wardrop, John Oliver/Wardrop, Marjory (1900). Life of St. Nino.
- Wardrop, Marjory (1894). Georgian folk tales. Übersetzt von Marjory Wardrop.
- Warren, Michelle R. (2011). Creole Medievalism: Colonial France and Joseph Bédier's Middle Ages.
- Warren, Symbranus Johannes (1891). ‘Hongaarsche volkspoëzie: de "Toldi" van Jan Arany’.
- Wartburg, Walther von ([o. J.]). Rätisches.
- Wartburg, Walther von (1912). Die Ausdrücke für die Fehler des Geschichtsorgans in den romanischen Sprachen und Dialekten. Eine semasiologische Untersuchung.
- Wartburg, Walther von (1922). Französisches etymologisches Wörterbuch. Eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes.
- Wartburg, Walther von (1922). Zur Neubildung von Präfixen.
- Washabaugh, William (1983). [Rez. von:] Hugo Schuchardt. Pidgin and Creole Languages: Selected Essays by Hugo Schuchardt.
- Wassermann, Jakob (1921). Mein Weg als Deutscher und Jude.
- Waḫušti (Prinz) (1885). Sak'art'velos istoria, ganmartebuli da sevsebuli axlad sezenilis arxeologiurisa da istoriulis c'nobet'a D. Z. Bak'razis mier. Nacili pirveli ; zveli Sakart'velos sasogado k'artit.
- Weber, Heinrich/Weydt, Harald (Hrsg.) (1976). Sprachtheorie und Pragmatik. Akten des 10. Linguistischen Kolloquiums. Tübingen 1975.
- Weber, Ernst (1879). Über den Gebrauch von devoir, laissier, pooir, savoir, soloir, voloir im Altfranzösischen nebst einem vermischt. Anhange..
- Weber, Otto (1904). Theologie und Assyriologie im Streite um Babel und Bibel.
- Webster, Thekla ([o. J.]). [Rez. von:] Baskische Studien. I. Ueber die Entstehung der Bezugsformen des Baskischenheitworts, von Hugo Schuchardt [...] [handschriftlich].
- Webster, Wentworth ([o. J.]). Une lettre sur la couvade.
- Webster, Wentworth/Vinson, Julien (1879). Basque legends.
- Webster, Wentworth (1888). Philology Notes.
- Webster, Wentworth (1890). M. Augustin Etcheberry.
- Webster, Wentworth (1892). Lu poete Elissamburu.
- Webster, Wentworth (1892). Basque Music.
- Webster, Wentworth (1893). Les Pastorales basques. Introduction. [Par Wentworth Webster.].
- Webster, Wentworth (1893). Sur quelques inscriptions du Pays Basque et des environs.
- Webster, Wentworth (1894). De quelques travaux sur le Basque faits par des étrangers pendant les années 1892-1894.
- Webster, Wentworth (1894). [Rez. von:] Baskische Studien. I. Ueber die Entstehung der bezugsformen des Baskischen Zeitworts, von Hugo Schuchardt. [...].
- Webster, Wentworth (1900). OUR LIBRARY TABLE.
- Webster, Wentworth (1901). Les loisirs d'un étranger au pays basque.
- Wechssler, Eduard (1893). Die romanischen Marienklagen. Ein Beitrag zur Geschichte des Dramas im Mittelalter.
- Wechssler, Eduard (1898). Die Sage vom Heiligen Gral. In ihrer Entwicklung bis auf Richard Wagners Parsifal.
- Wechssler, Eduard (1900). Giebt es Lautgesetze?.
- Wechssler, Eduard (1926). L'Esprit français. Ein Lesebuch zur Wesenskunde Frankreichs..
- Wechssler, Eduard (1927). Esprit und Geist. Versuch einer Wesenskunde des Deutschen und des Franzosen.
- Weeks, John M. (2002). The library of Daniel Garrison Brinton.
- Weel te Hoorn, Gerard (2012). Brandt, Geeraerdt (1626-1685).
- Wehler, Hans-Ulrich (1995). Deutsche Gesellschaftsgeschichte.
- Weidmann et al. (1994). Strasbourg et son université impériale, 1871-1918. L'université au centre de la ville.
- Weidner, Ernst Friedrich (1917). Studien zur hethitischen Sprachwissenschaft.
- Weidner, Ernst Friedrich (1923). Politische Dokumente aus Kleinasien. Die Staatsverträge in akkadischer Sprache aus dem Archiv von Boghazköi.
- Weigand, Gustav (1888). Die Sprache der Olympo-Walachen nebst einer Einleitung über Land und Leute.
- Weigand, Gustav (1894). Die Aromunen. Ethnographisch-philologisch-historische Untersuchungen über das Volk der sogenannten Makedo-Romanen oder Zinzaren.
- Weigand, Gustav (1894). Istrisches.
- Weigand, Gustav (1895). Die Aromunen. Ethnographisch-philologisch-historische Untersuchungen über das Volk der sogenannten Makedo-Romanen oder Zinzaren.
- Weigand, Gustav (1895). Istrisches II (Fortsetzung). Zum Wortschatz.
- Weigand, Gustav (1899). Die rumänischen Dialekte der kleinen Walachei , Serbiens und Bulgariens.
- Weinberger, David (2011). Too big to know. Rethinking Knowledge Now That the Facts Aren’t the Facts, Experts Are Everywhere, and the Smartest Person in the Room Is the Room.
- Weinhold, Karl (1867). Bairische Grammatik.
- Weiß, Johann Evangelist (1888). Methodische Anleitung zur gründlichen Erlernung der Weltsprache "Volapük".
- Weißbach, Franz H. (1890). Die Achämenideninschriften zweiter Art.
- Weise, Oskar (1909). Charakteristik der lateinischen Sprache.
- Weise, Oskar (1910). Unsere Mundarten, ihr Werden und ihr Wesen.
- Weise, Oskar (1914). Literaturbericht 1913. Allgemeine Sprachwissenschaft und deutsche Sprache.
- Weise, Oskar (1915). Allgemeine Sprachwissenschaft und deutsche Sprache.
- Weisgerber, Leo (1930). [Rez. von:] Hugo Schuchardt-Brevier. Ein Vademecum der allgemeinen Sprachwissenschaft. Zusammengestellt und eingeleitet von Leo Spitzer. 2. erw. Auflage. [...].
- Weiss, Brigitta (1977). Katalog der Schuchardt-Bibliothek.
- Weiss, Brigitta (1978). Zur Erinnerung an Hugo Schuchardt.
- Weiss, Brigitta (1980). Cartas de Rufino José Cuervo a Hugo Schuchardt.
- Weiss, Brigitta (1981). Hugo Schuchardt y el mundo hispánico.
- Weiss, Brigitta (1983). Cartas de Ramón Menéndez Pidal a Hugo Schuchardt.
- Weiss, Brigitta (1983). Un bosquejo de literatura española del siglo 19 por M. Menéndez Pelayo.
- Weiss, Brigitta (1984). Dos cartas inéditas de Menéndez Pelayo.
- Weiss, Brigitta (1984). Otros autógrafos de Rufino José Cuervo en la Universitätsbibliothek de Graz.
- Weiss, Brigitta (1984). Wörterbücher seltener Sprachen aus dem Bestand der Universitätsbibliothek Graz.
- Weiss, Brigitta (1985). Hugo Schuchardt: ein Überblick.
- Weiss, Brigitta (1986). Cuervo y Schuchardt. I. Otras dos cartas de Cuervo a Schuchardt.
- Weiss, Brigitta (1986). Cuervo y Schuchardt. II. Para la biografía de Hugo Schuchardt.
- Weiss, Brigitta (1986). Cuervo y Schuchardt. III. Observaciones sobre literatura española con base en la correspondencia de Schuchardt conservada en la biblioteca de la Universidad de Graz.
- Weiss, Brigitta (1986). Katalog der Schuchardt-Bibliothek.
- Weissbach, Franz Heinrich (Hrsg.) (1890). Die Achaemenideninschriften zweiter Art.
- Weissbach, F. H. (1921). Κισσία.
- Weissbach, F. H. (1922). Κοσσαῖοι.
- Weisz, George (1978). La réforme de l'enseignement supérieur sous la Troisième République 1878-1896.
- Weisz, George (1983). The Emergence of Modern University in France, 1863-1914.
- Weller, Hermann (1922). Hegesias. Carmen Hermanni Weller in certamine poetico Hoeufftiano praemio aureo ornatum. (Acc. 4 carmina laudata.).
- Weller, Hermann (1923). Europa. Carmen praemio aureo ornatum in certamine poetico Hoeufftiano. Acc. 4 carmina laudata..
- Weller, Hermann (1924). Daedalus et Elpenor. Carmen praemio aureo ornatum in certamine poetico Hoeufftiano. Acc. 3 carmina laudata..
- Weller, Hermann (1925). Natale solum. Carmen praemio aureo ornatum in certamine poetico Hoeufftiano. Acc. 2 carmina laudata..
- Weller, Hermann (1926). Venus et Mars. Carmen praemio aureo ornatum in certamine poetico Hoeufftiano. Accedunt 2 carmina laudata..
- Welter, V. (1886). [Rez. von:] Hugo Schuchardt. -UEBER DIE LAUTGESETZE GEGEN DIE JUNGGRAMMATIKER [...].
- Wendriner, Richard (1889). Die paduanische Mundart bei Ruzante.
- Wendt, Reinhard (1998). „Reden“ und „Schreiben“ in den Evangelisationsstrategien von Basler Missionaren und Jesuiten in Südwestindien und im südlichen Mindanao im 19. Jahrhundert.
- Wengler, Heinrich (1915). Die heutige Mundart von Zara in Dalmatien.
- Wentrup, Friedrich (1855). Beiträge zur Kenntnis der Neapolitanischen Mundart.
- Wenzel, Gottfried Emmanuel (1911). Neue Entdeckungen über die Sprache der Tiere. Mit einem Wörterbuch der Tiersprache und Übersetzungen aus der Tiersprache..
- Wenzel, Katrin (2010). ,Ein Freund und Förderer der finnländischen Nation‘. Rudolf Euckens Rolle in der deutschen Pro Finlandia-Bewegung 1899 bis 1910.
- Werder, Ernestine (1918). Studien zur Geschichte der lyrischen Dichtung im alten Florenz.
- Wernekke, Hugo (1885). Zur Syntax des portugiesischen Verbs..
- Werner, Michael (1987). Edition und Kulturtradition in Frankreich. Zum Problem des deutsch-französischen Dialogs auf dem Editionsgebiet.
- Werner, Michael (1990). Gaston Paris: Observations.
- Werner, Michael (1990). Lettres d'universitaires. À propos de la correspondance de Paris.
- Werner, Michael (1990). À propos de l'évolution historique des philologies modernes. L'exemple de la philologie romane en Allemagne et en France.
- Werner, Michael (1990). À propos de la notion de philologie moderne. Problèmes de définition dans l'espace franco-allemand.
- Werner, Michael (1991). (Romanische) Philologie in Frankreich? Zu Geschichte und Problematik eines deutsch-französischen Wissenschaftstransfers im 19. Jahrhundert.
- Werner, Michael (1991). Die Auswirkungen der preussischen Universitätsreform auf das französische Hochschulwesen (1850-1900).
- Werner, Michael (1991). À propos des voyages de philologues français en Allemagne avant 1870: le cas de Gaston Paris et de Michel Bréal.
- Werner, Michael (1995). La nation revisitée en 1870-1871. Visions et redéfinitions de la nation en France pendant le conflit franco-allemand.
- Werner, Thomas (1990). Die Post - ein Netzwerk. Systeme der Vermittlung.
- West, Carl August (1867). Das Leben ein Traum. Dramatisches Gedicht in fünf Acten..
- Westermann, Diedrich (1911). Die Sudansprachen. Eine sprachvergleichende Studie.
- Westermarck, Edward (1914). Nomina im status absolutus und status annexus in der südmarokkanischen Berbersprache.
- Westermarck, Edward (1916). The moorish conception of holiness. (Baraka.).
- Westermarck, Edward (1926). Ritual and Belief in Morocco.
- Westphal, Ernst Oswald Johannes (1962). A re-classification of Southern African Non-Bantu languages.
- Westphal, Ernst Oswald Johannes (1972). Kaffir.
- Westrin, Th. (Hrsg.) (1922). Nordisk Familjebok. Konversationslexikon och Realencyklopedi.
- Westwood, Thomas/Satchell, Thomas (1883). Bibliotheca piscatoria; a catalogue of books on angling, the fisheries and fish-culture, with bibliographical notes and an appendix of citations touching on angling and fishing from old English authors.
- Weule, Karl (1915). Vom Kerbstock zum Alphabet. Urformen der Schrift.
- Weydling, Georg (1939). Die Nomina deverbalia und ihr Verhältnis zu den Direktions- und Habitativ-Formen im Berberischen.
- Weygandt, G. C. (1798). Gemeenzaame leerwyze om het basterd of neger-engelsch op een gemakkelyke wyze te leeren verstaan en spreken.
- Wheeler, Benjamin Ide (1887). Analogy and the Scope of Its Application in Language.
- Wheeler, Benjamin Ide (1900). The Place of Philology.
- Whinnom, Keith (1956). Spanish contact vernaculars in the Philippine islands.
- Whinnom, Keith (1977). Lingua Franca: Historical Problems.
- White, Henry J. (Hrsg.) (1911). Novum testamentum latine secumdum editionem Sancti Hieronymi ad codicum ms. fidem rec. Johannes Wordsworth et Henricus Julianus White.
- Whitney, William Dwight (1860). On Lepsius’s Standard Alphabet.
- Whitney, William Dwight (1881). On Mixture in Languages.
- Wi. (1887). [Rez. von:] Schuchardt, Hugo, Romanisches und Keltisches. [...].
- Wichmann, Yrjö (1915). Zur Geschichte des Vokalismus der ersten Silbe im Wotjakischen mit Rücksicht auf das Syrjänische.
- Wickert, Lothar (1979). Beiträge zur Geschichte des Deutschen Archäologischen Instituts 1879 bis 1929, Das Deutsche Archäologische Institut. Geschichte und Dokumente.
- Wied, Karl (1898). Dänische Konversation-Grammatik.
- Wiesehöfer, J. (1990). Zur Geschichte der Begriffe „Arier“ und „arisch“ in der deutschen Sprachwissenschaft und Althistorie des 19. und der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts.
- Wiezel, Lurainz (1668). Ils Psalms da David suainter la melodia francêsa, schantaeda eir in tudaisch traes Ambrosium Lobwasser. Eir alchüns da' ls medems psalms ... Da noef vertieus et schantôs in vers romaunschs da cantaer traes Lurainz Wietzel. Übersetzt von Lurainz Wiezel.
- Wiggers, Julius (1884). Grammatik der spanischen Sprache.
- Wilamowitz-Moellendorff, Ulrich von (1914). Deutsche Reden in schwerer Zeit.
- Wilamowitz-Moellendorff, Ulrich von (1915). Reden aus der Kriegszeit.
- Wilbur, Terence (Hrsg.) (1977). The Lautgesetz-Controversy. A documentation (1885-86).
- Wilbur, Terence (1972). Hugo Schuchardt and the Neogrammarians.
- Wilbur, Terence (1977). Introduction.
- Wilde, August Johannes (1913). Die Passivischen und medialen Ausdrucksweisen objektiven Geschehens vom allgemein Standpunkte verfolgt an der frührömischen Literatur.
- Wildgen, Wolfgang (2010). Die Sprachwissenschaft des 20. Jahrhunderts: Versuch einer Bilanz.
- Wilhelm Wundt (1901). Sprachgeschichte und Sprachpsychologie. Mit Rücksicht auf B. Delbrücks „Grundfragen der Sprachforschung".
- Wilke, Georg (1913). Kulturbeziehungen zwischen Indien, Orient und Europa.
- Wilken, P. N. (1863). Bijdragen tot de kennis van de zeden en gewoonten der alfoeren in de Minahasa.
- Wilkening, Rüdinger (1979). Körner, Josef.
- Wilkens, Cornelius, August (1850). Zur Geschichte der spanischen Mystik Teresa de Jesus.
- Wilkens, Cornelius, August (1866). Fray Luis de León. Eine Biographie aus der Geschichte der spanischen Inquisition und Kirche im sechszehnten Jahrhundert.
- Wilkens, Cornelius, August (1888). Geschichte des spanischen Protestantismus im 16. Jahrhundert.
- Wille, Jakob (1902). Karl Langemeister, geb. 28. November 1937, gest. 8. Juni 1902. Gedächtnisrede von J. Wille..
- William IX, Duke of Aquitaine (1972). Les Chansons de Guillaume IX duc d’Aquitaine (1071-1127).
- Williams, Charles Albert (1891). Die französischen Ortsnamen keltischer Abkunft [Diss.].
- Willmore, J. Selden (1901). The spoken Arabic of Egypt.
- Willmore, J. Selden (1903). Handbook of spoken Egyptian Arabic. Comprising a short grammar and an English arabic vocabulary of current words and phrases.
- Wilmotte, Maurice (). L’Épopée française. Origine et élaboration.
- Wilmotte, Maurice (1903). Gaston Paris.
- Wilmotte, Maurice (1917). Le Français a la tête épique.
- Wilmotte, Maurice (1923). De l'origine du roman en France. La tradition antique et les éléments chrétiens du roman.
- Wilmotte, Maurice (1948). Mes Mémoires.
- Wilser, Ludwig (1914–1915). [Rez. von:] Schuchardt, H. (Graz), Baskisch - Iberisch oder - Ligurisch? Mitt. d. Anthr. Ges. in Wien N. F. XV, 3/4.
- Wilts, Ommo (2001). Die nordfriesische Lexikographie.
- Wimmer, Ludvig F. A. (1868). Navneordenes bøjning i ældre dansk: Oplyst af oldnordisk og andre sprog i vor sprogæt.
- Winckelmann, Andreas/Stoecker, Holger (2014). Rückgabe von Schädeln und Skeletten an Namibia: Überreste eine fragwürdigen ,Rasseforschung‘.
- Winckler, Johann (1875). Die periodische Presse Oesterreichs. Eine historisch-statistische Studie.
- Windisch, Ernst (1877). Die irischen Auslautgesetze.
- Windisch, Ernst (1879). Kurzgefaßte irische Grammatik mit Lesestücken.
- Windisch, Ernst/Stokes, Whitley (1880–1909). Irische Texte.
- Windisch, Ernst (1887). Georg Curtius. Eine Charakteristik.
- Windisch, Ernst (1888). Keltische Sprache.
- Wingerath, Hubert H. (1881). Choix de lectures françaises à l'usage des écoles secondaires. I. partie: Classes inférieures.
- Wingerath, Hubert H. (1883). Choix de lectures françaises à l'usage des écoles secondaires. II. partie: Classes moyennes.
- Winkel, Lambert Allard te (1863). De grondbeginselen der Nederlandsche spelling. Ontwerp der spelling voor het aanstaande Nederlandsch Woordenboek.
- Winkler, E. (1912). Kleine Beiträge. Zum appositionalen Genetiv.
- Winkler, Emil (1912). La doctrine grammaticale française d'après Maupas et Oudin.
- Winkler, Emil (1919). Das Rolandslied.
- Winkler, Emil (1924). Das dichterische Kunstwerk.
- Winkler, Gabriele (1994). Koriwns Biographie des Mesrop. Übers. u. Komm. Von Gabriele Winkler.
- Winkler, Heinrich (1899). Deutsch und Magyarisch.
- Winkler, Heinrich (1909). Das baskische und der vorderasiatisch-mittelländische Völker- und Kulturkreis.
- Winkler, Heinrich (1909). Uhlenbeck und meine Arbeit. Das Baskische und der vorderasiatisch-mittelländische Völker- und Kulturkreis.
- Winkler, Heinrich (1911). [Rez. von:] Über die Haupttypen des Sprachbaues.
- Winkler, Heinrich (1917). La langue basque et les langues ouralo-altaïques.
- Winkler, Heinrich (1921). Die Altaische Völker- und Sprachenwelt.
- Winkler, Heinrich August (1887). Zur Sprachgeschichte. Nomen. Verb und Satz. Antikritik.
- Winkler, Karl (1871). Ueber die patois der langue d'oil.
- Winkler, Maria (2001). Arbeitsbereiche sprachwissenschaftlicher Forschung an der Wende vom 19. zum 20. Jahrhundert im Spiegel der Briefe Otto Jespersens an Hugo Schuchardt.
- Winslow, Miron (1862). A comprehensive Tamil and English dictionary of high and low Tamil.
- Winteler, J. (1876). Die Kerenzer Mundart des Kantons Glarus in ihren Grundzügen dargestellt.
- Winteler, J. (1892). Naturlaute und Sprache. Ausführungen zu W. Wackernagels Voces Variae Animalium..
- Winteler, Jost (1876). Eduard Sievers, Grundzüge der Lautphysiologie zur Einführung in das Studium der Lautlehre der indogermanischen Sprachen.
- Wippel, Elisabeth (2013). Die neueren Normativierungsversuche des Sardischen. Limba Sarda Unificada – Limba de Mesania – Limba Sarda Comuna – Arrègulas. Eine soziologische Untersuchung.
- Wirth, Albrecht (1909). Kasische Forschungen.
- Wissler, Gustav (1909). Das schweizerische Volksfranzösisch.
- Witsen, Nicolaas (1671). Aeloude en Hedendaegsche Scheeps-Bouw en Bestier.
- Wlislocki, Heinrich (1880). Eine Hildebrands-Ballade der transsilvanischen Zigeuner.
- Wlislocki, Heinrich (1880). Haideblüten. Volkslieder der transsilvanischen Zigeuner.
- Wlislocki, Heinrich (1881). Adalék a czigány nyelvészet történelméhez.
- Wlislocki, Heinrich (1994). Zur Ethnographie der Zigeuner in Südosteuropa. Tsiganologische Aufsätze und Briefe aus dem Zeitraum 1880-1905.
- Woesler, Winfried (1989). Die Idee der deutschen Nationalliteratur in der zweiten Hälfte des 18. Jahrhunderts.
- Wohl (1798). A Grammar of the Bastard or Neger English Language, spoken on the Gold and Slave Coast of Africa.
- Wokrauliczek, Franta (1861). Böhmische Kolatschen. Eine Sammlung böhmischer Charakterzüge und belustigender Anekdoten.
- Wolf, Anton Allojzj (1894). Slovensko-nemški slovar izdan na troške rajnega knezoškofa ljubljanskega Antona Alojzija Wolfa.
- Wolf, Ferdinand (1841). Über die Lais, Sequenzen und Leiche. Ein Beitrag zur Geschichte der rhythmischen Formen und Singweisen der Volkslieder und der volksmässigen Kirchen- und Kunstlieder im Mittelalter.
- Wolf, Ferdinand (1890). Vorwort zu 'Schwedische Volkslieder der Vorzeit'.
- Wolf, Friedrich August (1807). Darstellung der Alterthums-Wissenschaft.
- Wolf, Friedrich August (1831). Vorlesungen über die Altherthumswissenschaft.
- Wolf, George (2001). Gaston Paris, Michel Bréal, et les études linguistiques.
- Wolf, Johanna (2012). Ein Plädoyer für Individualismus und Non-Konformismus: Hugo Schuchardt (1842-1927).
- Wolf, Johanna (2012). Kontinuität und Wandel der Philologien. Textarchäologische Studien zur Entstehung der Romanischen Philologie im 19. Jahrhundert.
- Wolf, Johanna (2018). [Rez. von] Karl Bartsch - Gaston Paris. Correspondance, entièrement revue et complétée par Ursula Bähler à partir de l'édition de Mario Roques.
- Wolf, Michaela (1990). Nachlaß Hugo Schuchardt. Bearbeitung mit EDV-Einsatz.
- Wolf, Michaela/Schuchardt, Hugo (1990). Schuchardt y Andalucia.
- Wolf, Michaela (1993). Hugo Schuchardt Nachlaß. Schlüssel zum Nachlaß des Linguisten und Romanisten Hugo Schuchardt (1842-1927).
- Wolf, Michaela (1994). 'Hoy por tí, mañana por mí'. Las cartas de Américo Castro dirigidas a Hugo Schuchardt.
- Wolf, Michaela (2012). Die vielsprachige Seele Kakaniens. Übersetzen und Dolmetschen in der Habsburgmonarchie. 1848 bis 1918.
- Wolff, Gustav (1904). Klinische und kritische Beiträge zur Lehre von den Sprachstörungen. Mit Figuren.
- Wolff, Karl Felix (1908). Monographie der Dolomitenstraße und des von ihr durchzogenen Gebietes.
- Wölfflin, Eduard (1876). Bemerkungen über das Vulgärlatein.
- Wölfflin, Eduard (1879). Lateinische und romanische Komparation.
- Wölfflin, Eduard (1882). Ueber die Aufgaben der lateinischen Lexikographie.
- Wolfzettel, Friedrich (1991). Französische Mediävistik im 19. Jahrhundert. Zur widersprüchlichen Aufwertung des Mittelalters.
- Wolzogen, Ernst von (1914). Peter Karn. Leben, Lieben und Leiden eines deutschen Musikanten.
- Wontorra et al. (2014). Wilhelm Wundt (1832-1920) und die Anfänge der experimentellen Psychologie. Jubiläumsausgabe zur 125-Jahr-Feier seiner Institutsgründung.
- Woodbridge, Benjamin M. (1972). A Bibliography of the Writings of Elise Richter.
- Woolford, Ellen (1981). [Rez. von:] Dirk Christiaan Hessling, On the origin and formation of creoles: A miscellany of articles, and Hugo Schuchardt, The ethnography of variation: Selected writings on pidgins and creoles. (Linguistica Extranea Studia 3, 4) Ann Arbor: Karoma, 1979. Pp. 91 + 152.
- Woolley, C. Leonard/MacIver, Randall ([o. J.]). Karanòg, the Romano-Nubian cemetery.
- Worster, D. (2001). A River Running West: The Life of John Wesley Powell.
- Wright, Charles H. H. (1855). A Grammar of the modern Irish language, designed chiefly for the use of the classes in the university. With a preface by Daniel Foley.
- Wülcker, Richard (1873). Übersicht über die neuangelsächsischen Sprachdenkmäler nebst einer Abhandlung über die Sprache und den Verfasser der Nonnenregel Ancrene Riwle und der Homilie Holi Meidenhad.
- Wulff, Fredrik Amadeus (1889). Un Chapitre de phonétique andalouse.
- Wulff, Fredrik Amadeus (1891). Von der Rolle des Akzentes in der Versbildung.
- Wulff, Fredrik Amadeus (1898). andare, andar ; amnar, lar : anar, aller.
- Wulff, Fredrik Amadeus (1927). Om oredan i den modärna franska värsläran.
- Wullschlägel, Heinrich Rudolf (1854). Kurzgefasste Neger-Englische Grammatik.
- Wullschlägel, Heinrich Rudolf (1856). Deutsch-Negerenglisches Wörterbuch. Nebst einem Anhang, negerenglische Sprüchwörter enthaltend.
- Wunderli, Peter (1976). Hugo Schuchardt et Ferdinand de Saussure.
- Wunderli, Peter (1981). Hugo Schuchardt inspirateur et critique de Ferdinand de Saussure.
- Wunderli, Peter (2009). Wilhelm Meyer-Lübke (1861-1936): der Sprachwissenschaftler als Philologe.
- Wundt, Wilhelm (1880). Logik. Eine Untersuchung der Principien der Erkenntniss und der Methoden wissenschaftlicher Forschung. Zwei Bände. Erster Band. Erkenntnisslehre..
- Wundt, Wilhelm (1883). Logik. Eine Untersuchung der Principien der Erkenntniss und der Methoden wissenschaftlicher Forschung. Zwei Bände. Zweiter Band. Methodenlehre.
- Wundt, Wilhelm (1886). Ethik. Eine Untersuchung der Tatsachen und Gesetze des sittlichen Lebens.
- Wundt, Wilhelm (1886). Wer ist der Gesetzgeber der Naturgesetze?.
- Wundt, Wilhelm (1893). Logik. Eine Untersuchung der Prinzipien der Erkenntnis und der Methoden wissenschaftlicher Forschung. Zwei Bände. Erster Band. Erkenntnislehre..
- Wundt, Wilhelm (1894). Logik. Eine Untersuchung der Principien der Erkenntnis und der Methoden wissenschaftlicher Forschung. Zwei Bände. Zweiter Band. Methodenlehre. Erste Abtheilung. Allgemeine Methodenlehre, Logik der Mathematik und der Naturwissenschaften.
- Wundt, Wilhelm (1895). Logik. Eine Untersuchung der Principien der Erkenntnis und der Methoden wissenschaftlicher Forschung. Zwei Bände. Zweiter Band. Methodenlehre. Zweite Abtheilung. Logik der Geisteswissenschaften.
- Wundt, Wilhelm (1904). Völkerpsychologie. Eine Untersuchung der Entwicklungsgesetze von Sprachen, Mythus und Sitte.
- Wundt, Wilhelm (1904). Völkerpsychologie. Eine Untersuchung der Entwicklungsgesetze von Sprachen, Mythus und Sitte.
- Wurzbach, Constant von (1868). Miklosich, Franz Ritter von.
- Wurzbach, Constantin von (1891). Zwiedineck-Südenhorst, Hans.
- Wurzel, Wolfgang Ulrich (2000). Der Gegenstand der Morphologie.
- Wustmann, Gustav (1891). Allerhand Sprachdummheiten: kleine deuttsche Grammatik des Zweifelhaften, des Falschen und des Häßlichen.
- Wyk, Egidius Benedictus van (1972). Hottentot Languages.
- Wyk, Nikolaus van (1902). Der nominale Genetiv Singular im Indogermanischen in seinem Verhältnis zum Nominativ.
- Wyplel, Ludwig (1914). Wirklichkeit und Sprache. Eine neue Art der Sprachbetrachtung.
- Wyss, Ulrich (1979). Die wilde Philologie. Jacob Grimm und der Historismus.
- Wytrzens (1968). Krek, Gregor (1840-1905).
- Wędkiewicz, Stanisław (1920). Przyczynki do charakterystyki narzeczy Południowo-Włoskich.
- Yanguas y Miranda, José (1840). Diccionario de antigüedades del reino de Navarra.
- Yrjoe-Koskinen, E[ino] S[akari] (1900). Suomalais-ranskalainen sanakirja. [Yrjö-Koskinen. Dictionaire finnois-français.].
- Yule, Henry/Burnell, Arthur Coke (1886). Hobson-Jobson: a glossary of colloquial Anglo-Indian words and phrases, and of kindred terms, etymological, historical, geographical and discursive.
- Zaccheo, Luigi/Pasquali, Flavia (1976). Il Dialetto di Sezze. Introduzione di Tullio de Mauro.
- Zacher, Ernst Julius August (1855). Das gothische Alphabet Vulfilas und das Runenalphabet: eine sprachwissenschaftliche Untersuchung. Mit einer Schrifttafel.
- Zalli, Casimiro (1830). Dizionario piemontese, italiano, latino e francese compilato dal sac. Casimiro Zalli. Edizione seconda riordinata e di nuovi vocaboli arrichita.
- Zambaldi, Francesco (1889). Vocabolario Etimologico Italiano.
- Zanazzo, Giggi (1882). Streghe, stregoni e fattucchieri. Sestine. Con appunti di Francesco Sabatini.
- Zanazzo, Giggi (1884). Er natale a Roma. Traditioni e szenette originali in dialetto romanesco.
- Zanazzo, Giggi (1884). Rugantino a Milano. Chiacchicrata romanesca. Con 2 facchi simili de Pepe signorini.
- Zanazzo, Giggi (1884). Smorfie. Stuzzichini pe' le donne.
- Zanazzo, Giggi (1886). Fiori d'acanto. Sonetti romaneschi..
- Zanazzo, Giggi (1886). Proverbi romaneschi.
- Zanazzo, Giggi (1887). Anticaje, pietrelle e bboccaje pe' li lumi. Sestine romanesche..
- Zanazzo, Giggi (1887). Giggi pe' Roma. Tipi scenetti e costumi popolari romaneschi.
- Zanazzo, Giggi (1887). Giggi pe' trestevere. Tipi, scenetti e costumi popolari romaneschi.
- Zanazzo, Giggi (1888). Evviva la migragna!! Bozzetto popolare in dialetto romanesco.
- Zangemeister, Karl (1862). De Horatii Vocibus singularibus dissertatio.
- Zangemeister, Karl (1867). Graffiti e dipinti pompeiani.
- Zangemeister, Karl (1871). Inscriptiones parietariae Pompeianae Herculanenses Stabianae.
- Zangemeister, Karl (1892). Die Wappen, Helmzierden und Standarten der Grossen Heidelberger Liederhandschrift (Manesse-Codex).
- Zangwill, Israel (1892). Children of the ghetto.
- Zannoni, Antonio (1876). Gli scavi della Certosa di Bologna.
- Zannoni, Giovan Battista (1819). Saggio di scherzi comici.
- Zarker Morgan, Leslie (2006). Una lettera inedita di Pio Rajna, seguita da una breve nota di Gaston Paris alla Biblioteca del Seminario Vescovile di Padova a proposito di 'Huon d'Auvergne'.
- Zaun, Otto (1917). Die Mundart von Aniane (Hérault) in alter und neuer Zeit.
- Zauner, A. (1922). Hugo Schuchardt.
- Zauner, A. (1927). Hugo Schuchardt.
- Zauner, Adolf (1902). Die romanischen Namen der Körperteile.
- Zauner, Adolf (1908). Altspanisches Elementarbuch.
- Zauner, Adolf (1912). Noch einmal romanisch Bast-.
- Zauner, Adolf (1921). Altspanisches Elementarbuch.
- Zaunick, Rudolf ([o. J.]). [Rez. von:] Schuchardt, Hugo. Zu den romanischen Benennungen der Milz. [...].
- Zavala, Juan Mateo de (1848). El Verbo regular vascongado del dialecto vizcaíno.
- Zehetmayr, Sebastian (1879). Analogisch-vergleichendes Wörterbuch über das Gesammtgebiet der indogermanischen Sprachen.
- Zeil, L. (1984). Die Briefe August Schleichers an Johannes Schmidt (1865-1868).
- Zéliqzon, Léon (1889). Lothringische Mundarten.
- Zéliqzon, Léon (1924). Dictionnaire des patois romans de la Moselle.
- Zeltner, Franz de (1921). [Rez. von:] SCHUCHARDT (Dr Hugo. Baskisch, Iberisch, oder Ligurisch? [...].
- Zenatti, Oddone (1888). La vita comunale ed il dialetto di Trieste nel 1426 studiati nel quaderno di un cameraro.
- Zendrini, Bernardino (1866). Commemorazione di Lodovico Ariosto: Letta nel R. Liceo Ariosto il 17.3.1866 (La camisetta del Ariosto in Ferrara. Canto dello stesso.).
- Zenker, Ernst Victor (1904). Bibliographie zu einer Allgemeinen Geschichte des Zeitungswesens.
- Zenker, Julius Theodor (1866). Türkisch-arabisch-persisches Handwörterbuch.
- Zenker, Julius Theodor (1876). Türkisch-arabisch-persisches Handwörterbuch.
- Zenker, Rudolph (1888). Die provenzalische Tenzone. Eine literarhistorische Abhandlung.
- Zens, Maria (1999). Immer bei Cassa, wenn Apollo anklopft? Autoren und Verleger im Briefwechsel.
- Zeppetella, Ileana (1977). Il carteggio Ascoli - Flechia.
- Zettelbauer, Heidrun (2005). ‚Die Liebe sei Euer Heldentum‘. Geschlecht und Nation in völkischen Vereinen der Habsburgermonarchie.
- Ziagos, Sandra (2010). Der Briefwechsel zwischen Hugo Schuchardt und Georg Curtius.
- Ziagos, Sandra (2015). "zurückgewiesen und zum alten Eisen geworfen" – Der Briefwechsel zwischen Hugo Schuchardt und Georg Curtius.
- Zichy, Eugen Graf (1897). Kaukázusi és Középázsiai Utazásai.
- Zichy, Eugen Graf (1898). Besuch in der Kalmückensteppe.
- Ziemer, H. (1886). [Rez. von:] Hugo Schuchardt, Über die Lautgesetze. Gegen die Junggrammatiker. [...].
- Ziemer, Hermann (1884). Vergleichende Syntax der indogermanischen Comparation, insbesondere der Comparationscasus der indogermanischen Sprachen und sein Ersatz.
- Ziemer, Hermann (1887). [Rez. von:] H. Paul, Principien der Sprachgeschichte. Zweite Auflage. Halle 1886, Max Niemeyer. [...].
- Ziesak, Anne-Katrin (1999). Der Verlag Walter de Gruyter 1749-1999. Mit Beiträgen von Hans-Robert Cram; Kurt Georg Cram und Adreas Terwey.
- Zijpp, Nanne van der (1959). Vries, Abraham de (1773-1862) Global Anabaptist Mennonite Encyclopedia Online.
- Zijpp, Nanne van der (1959). Vries, de, family Global Anabaptist Mennonite Encyclopedia Online.
- Zimmer, Stefan/Meier, Bernhard (Hrsg.) (2001). 150 Jahre Mabinogion – deutsch-walisische Kulturbeziehungen.
- Zimmer, Heinrich (1879). Altindisches Leben; die Cultur der vedischen Arier nach den Saṁhitā dargestellt.
- Zimmer, Heinrich (1881). Glossae hibernicae e codicibus wirziburgensi, carolisruhensibus, aliis, adiuvante Academiae Regiae berolinensis liberalitate editit Henricus Zimmer.
- Zimmer, Heinrich (1881–1884). Keltische Studien. H. 1: Irische Texte mit Wöterbuch; H. 2: Über altirische Betonung und Verskunst.
- Zimmer, Heinrich (1890). [Rez. von] 'Histoire littéraire de la France'. Tome XXX. Suite du quatorzième siècle, Paris, Imprimerie national 1888, XVIII und 636 S.
- Zimmer, Heinrich (1898). Vergleichende Grammatik der semitischen Sprachen. Elemente der Laut- und Formenlehre.
- Zimmer, Heinrich (1907). Randglossen eines Keltisten zum Schulstreik in Posen-Westpreussen und zur Ostmarkenfrage.
- Zimmer, Heinrich (1912). Auf welchem Wege kamen die Goidelen vom Kontinent nach Irland?.
- Zimmermann, A. (1901). VERMISCHTES.
- Zimmermann, Günter (1955). Berendt, Carl Hermann.
- Zimmermann, Johann (1858). A Grammatical Sketch of the Akra- or Gã-Language, with some Specimens of it from the mouth of the natives and a Vocabulary of the same with an Appendix on the Adańme-Dialect.
- Zingerle, Ignaz Vinzenz (1869). Lusernisches Woerterbuch.
- Zink, Michel (Hrsg.) (2004). Le Moyen Âge de Gaston Paris la poésie à l'épreuve de la philologie.
- Zink, Michel (Hrsg.) (2004). Le Moyen âge de Gaston Paris. La poésie à l'épreuve de la philologie.
- Zink, Michel (1990). Le Moyen Âge. Littérature française.
- Zink, Michel (1996). Le Moyen Âge et ses chansons ou un passé en trompe-l’oeil. Leçon inaugurale de la chaire des Littératures de la France médiévale du Collège de France faite le 24 mars 1995, suivie du cours donné en mai 1995.
- Zink, Michel (1996). Trente ans avec la littérature médiévale. Note brève sur de longues années.
- Zink, Michel (2004). Ouverture.
- Zink, Michel (2004). [Rez. von] Gaston Paris et la philologie romane, avec une réimpression de la 'Bibliographie des travaux de Gaston Paris' publié par Joseph Bédier et Mario Roques (1904).
- Zink, Michel (2009). "Romania": la naissance de la philologie romane en France.
- Zirnstein, Gottfried (2001). Philippi, Rudolf Amandus'.
- Zóbel de Zangroniz, Jacobo (1878). Estudio histórico de la moneda antigua española desde su origen hasta el imperio romano.
- Zobeltitz, Fedor von (1900). Der Herr Intendant. Geschichte einer Hoftheatersaison..
- Zola, Émile (1880). Le Roman expérimental.
- Zola, Émile (1880). Les Rougon-Macquart. Histoire naturelle et sociale d'une sous le second empire. Nana..
- Zola, Émile (1888). El Ensueño. <Le rêve> [Spanisch].. Übersetzt von Carlos Malagarriga.
- Zola, Émile (1889). Il sogno [Le rêve ital.].
- Zola, Émile (1889). Paris. 4 mille..
- Zola, Émile (1896). Rome.
- Zola, Émile (1899). Les quatre evangiles. Fécondité. 53° mille..
- Zolli, Paolo (1973). I rapporti editoriali Ascoli - Loescher e la pubblicazione dei primi volumi dell'Archivio glottologico italiano.
- Zöllner (1968). Krones von Marchland, Franz (1835-1902).
- Zolnai, Gyula (1894). Nyelvemlékeink a könyvnyomtatás koráig [Unsere Sprachdenkmäler bis zum Zeitalter der Buchdruckerkunst.].
- Zolnai, Gyula (1896). A KERESZTNEVEK KÉRDÉSE.
- Zore, Luko (1895). Dubrovačke tudjinke.
- Zorutti, Pietro (1846–1857). Poesiis di Pieri Zorutt.
- Zotter, Hans (1989). Vom Handschriftenzimmer zur Abteilung für Sondersammlungen. Der Wandel einer Konzeption.
- Zsigmond Simonyi (1896). Deutsche und ungarische Redensarten.
- Zucchelli, Antonio (1715). Merkwürdige Mißions- und Reise- Beschreibung nach Congo in Ethiopien.
- Zuidema (1911). Nassau, Hendrik Jan.
- Zuidema (1912). Nijhoff, Martinus.
- Zumbini, Bonaventura (1876). Saggi critici.
- Zumbini, Bonaventura (1878). Studi sul Petrarca.
- Zumbini, Bonaventura (1893). Studi letterature straniere.
- Zumel, Enrique (1856). La gratitud de un bandido. Tercera y última parte de Diego Corrientes en un acto y en verso.
- Zumthor, Paul (1980). Parler du moyen âge.
- Zusammengestellt von dem Central-Evidenz-Bureau der K. K. Polizeidirection in Wien (1854). Wörterbuch der Diebs-, Gauner-oder Kochemersprache enthaltend alle ihre Abartungen und Dialekte, als: die rothwälsche, die jenische, die jüdische, die Berliner und die Wiener Diebssprache sowie die Zigeuner-, Schurer- und die niederdeutsche Schleifersprache.
- Zuzù, Jachil Girì (1866). Fascio de chellete nove contegnose e freccecarelle fatte da paricchie auture...
- Zweifel, Marguerite (1921). Untersuchung über die Bedeutungsentwicklung von Langobardus-Lombardus mit besonderer Berücksichtigung französischer Verhältnisse.
- Zwiedineck-Südenhorst, Hans von (1899). Der erste Jänner 1800 in Graetz.
- [Baehr, ?] (1866). [Rez. von:] Der Vokalismus des Vulgärlateins von Hugo Schuchardt. Erster Band [...].
- [Baehr, ?] (1867). [Rez. von:] Der Vokalismus des Vulgärlateins von Hugo Schuchardt. Zweiter Band [...].
- [Baehr, ?] (1868). [Rez. von:] Der Vokalismus des Vulgärlateins von Hugo Schuchardt. Dritter Band [...].
- [British and Foreign Bible Society] (Hrsg.) (1819). Yn Vible Casherick, ny yn chenn chonaant as yn Conaant noa: veih ny chied ghlaraghyn, dy kiaralach chyndait ayns gailck: ta shen dy ghra, chengey ny mayrey ellan vannin..
- [Connellan], [Thaddeus] (1814). An English Irish dictionary intended for the use of schools; containing upwards of eight thousand English words with their corresponding explanation in Irish.
- [Dom Luis; Anonym] (1879). O Mercador de Veneza. Drama em cinco actos. Traducção livre.
- [o. A,] (1910). La Chanson de Roland.
- [o. A.] (Hrsg.) (1894–1895). Novoe obozrenie.
- [o. A.] "Un gruppo di Cittadini" (1896). [o. A.].
- [o. A.] "Von einem rheinischen Schulmanne" (1865). Das philologische Studium in Bonn. Von einem rheinischen Schulmanne.
- [o. A.] [Angelo De Gubernatis] (1873). [unbekannt].
- [s. n.] (1895). Au jour le jour.
- [s.n.] (1877). La fondation Diez.
- Żelechovskij, Jevhen (1882). Ruthenisch-deutsches Wörterbuch.
- Żelechovskij, Jevhen/Nedil’s’kyj, Sofron (1886). Ruthenisch-deutsches Wörterbuch.
- Александров, А. (1883). Дѣтская рѣчъ.
- Благовъщенскій, В. (1883). Черты Народнаго говора въ Тульскомъ и Крапивенскомъ уѣздахъ Тульской губерніи.
- Горяев, Николай Васильевич (1896). Сравнительный этимологический словарь русского языка.
- Грот, Яков Карлович (1876). Материалы для словаря, грамматики и исторіи Русскаго языка.
- Исайя, Поликин Иван (1867). Русско-китайский словарь разговорного языка : (Пекинского наречия).
- Потебня (Potebnja), Алекцсандр (Alexander) (1876). Къ исторіи звуковъ русскаго языка (Zur Geschichte der Laute der russischen Sprache).
- [o. A.] ([o. J.]). A modern magyar irodalom.
- [o. A.] ([o. J.]). Atti della Reale Accademia delle Scienze di Torino XXXVI.
- [o. A.] ([o. J.]). Critique Avis Le Voyage dans l’est de Christine Angot | Romans Culture-Tops.
- [o. A.] ([o. J.]). D.C. Hesseling Digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren.
- [o. A.] ([o. J.]). Das Buch.
- [o. A.] ([o. J.]). Der heutige Stand der genealogischen Sprachwissenschaft.
- [o. A.] ([o. J.]). Deutsche Biographie.
- [o. A.] ([o. J.]). Die Carolinenfrage.
- [o. A.] ([o. J.]). Dizionario biografico degli scrittori contemporanei: Ornato di oltre 300 ... - Angelo De Gubernatis - Google Livres.
- [o. A.] ([o. J.]). Fondo Monaci.
- [o. A.] ([o. J.]). Literarisches.
- [o. A.] ([o. J.]). Literatur und Kunst.
- [o. A.] ([o. J.]). No es eso. [...].
- [o. A.] ([o. J.]). Obras de D. Manuel de la Revilla.
- [o. A.] ([o. J.]). Országgyülés.
- [o. A.] ([o. J.]). Para el Doctor Schuchard. [...].
- [o. A.] ([o. J.]). Vidòssi, Giuseppe Enciclopedie on line.
- [o. A.] ([o. J.]). Zur spanisch--amerikanischen Formenlehre.
- [o. A.] ([o. J.]). [Rez. von:] Kreolische Studien [...].
- [o. A.] ([o. J.]). [Wort und Sache.].
- [o. A.] ([o. J.]). [im Orig.].
- [o. A.] ([o. J.]). [im Orig.].
- [o. A.] ([o. J.]). Österreichisches Biographisches Lexikon.
- [o. A.] (1640). L'Nouf S. Testamaint da noas Signer Jesu Christi, huossa da noef vertieu in romaunsch our da l'originael graec traes Joann. L. Griti.
- [o. A.] (1675). Comedia famosa de las Amazonas.
- [o. A.] (1718). Martyrologium magnum oder il cudesch grand dels martyrs ... Primò stat tschantà in Frances dapo in Todaischk, & huossa ... in noss Romansch verti & contract. da Conradino Riolanom. P.1.
- [o. A.] (1723). Entremes de la negra lectora.
- [o. A.] (1733). Ils Psalms da David, suainter la melodia francêsa, schantaeda eir in tudaisch á 4 vuschs traes Johannem Jacobum & Bartholomeum Gonzenbach. Eir alchüns da'ls medems psalms ... Vertieus et schantôs in vers romaunschs da cantaer traes Lurainz Witzel.
- [o. A.] (1747). España sagrada. Theatro, geographico-historico de la iglesia de España.
- [o. A.] (1750). Tevletta.
- [o. A.] (1752). La serva bacchettona. Commedia per musica.
- [o. A.] (1753). Journaal wegens de ramspoedige reystocht van Hendrik Cornelis Steenis. Met het oorlogschip genaamt Het Huys in't Bosch; Door kunstige Plaaten verbeeld.
- [o. A.] (1755). Cuorta doctregna o mussamaint da quellas tgiosas, tge mintgia fidevel christgiang ê oblica da saveir, sco la sointgia cattolica romana baselgia mussa. Messa giu en ruma de Sursees.
- [o. A.] (1771). L'Imitacion de la Dame Marie. Andredena Mariaren Imitacionea.
- [o. A.] (1774). Psalm-Boek voor die neger-Gemeenten na S. Thomas, S. Croix en S. Jean.
- [o. A.] (1788). Cuort Mossamaint per imprender da bustabbiar e da leger tenòr il linguaìgg ladìn della vall e commùn de Mustaìr..
- [o. A.] (1800). Bellissima istoria di Persindo e la principessa Lisaura, figlia del re di Damasco.
- [o. A.] (1800). Bellissima storia di Liombruno.
- [o. A.] (1800). Caso tremendo di Ortenza, la quale negò di dare il latte ad un suo nipote , dicendo di volerlo piuttosto dare ad un serpente infernale.
- [o. A.] (1800). Composizione nuova della vita che tenne Guseppe Mastrilli di Terracina.
- [o. A.] (1800). Curioso contrasto nato in una campagna tra la morte ed un semplicista.
- [o. A.] (1800). Dialogo tra la Madonna e la zingarella, quando si portò in Egitto col Bambino Gesu' e San Giuseppe.
- [o. A.] (1800). Ginevra degli Almieri che fu seppellita per morta in Firenze.
- [o. A.] (1800). Istoria belissima dell'imperator superbo.
- [o. A.] (1800). Istoria de' sette dormienti, i quali dormirono 373 anni e depo svegliati, credettero aver dormito una sola notte.
- [o. A.] (1800). Istoria della regina Stella e Mattabruna.
- [o. A.] (1800). La regina sfortunata di Cipro colle vicendevoli disavventure di Ruggero, figlio del re di Creta. Opera morale e dilettevole.
- [o. A.] (1800). Li funesti amori di Cornelio e Callamita.
- [o. A.] (1800). Metodo di vivere ovvero Capitoli da osservarsi nella miserabile compagnia degli spiantati dati alla luce dal fondatore della medesima.
- [o. A.] (1800). Recueil de plus anciennes chansons de l'escalade préc. du précis historique de cet evenement.
- [o. A.] (1800). Sposalizio della gnora Luna col sor Barucabbà e morte di essa per il gran disturbo avuto nel suo sposalizio.
- [o. A.] (1800). Storia d'Attila detto flagellum Dei.
- [o. A.] (1800). Storia del cavalier Torchino.
- [o. A.] (1800). Storia della liberazione della città di Vienna e presa della città di Strigonia con la morte del gran visir.
- [o. A.] (1800). Storia di Flavia imperatrice.
- [o. A.] (1800). Storia di Guerino detto il meschino , ove si narrano le grandi imprese da lui importate.
- [o. A.] (1800). Tarantella in ter parla' romanesco detta delli Massiccioni ossia Alessandro er grevetto delli monti.
- [o. A.] (1800). Vita e morte del perfido assassino Arrigo Gabertingo di Trento, che ammazò 964 persone e 6 figli.
- [o. A.] (1800). Vita patimenti e innocenza della regina Uliva; figlia di Giuliano imperatore e moglie del re di Castiglia.
- [o. A.] (1802). Memorie e documenti per servire alla storia di Lucca.
- [o. A.] (1802). Testamentum Novum. Die Nieuwe Testament van ons Heere en Heiland Jesus Christus na Creol-taal.
- [o. A.] (1804). Biblia sacra vulgatae editionis. Sixti V. Pontificis Maximi iussu recognita et Clementis VIII. auctoritate edita; versiculis distincta... et Prolegomenis [Tyrocinium S. Scripturae seu Prolegomena] Ferdinandi Koph [d. i. Kopf]..
- [o. A.] (1805). Gramatica ramonscha per emprender il lungaig tudeschg.
- [o. A.] (1809). Ilg nief testament da niess Senger Jesu Christ.
- [o. A.] (1812). Il nouf testamaint da nos Segner Jesu Christo. Trad. in rumansch d'Engadina bassa.
- [o. A.] (1813). Le conservateur suisse ou recueil complet des étrennes helvetiennes.
- [o. A.] (1821). Collectiun officiaela dellas ledschas in adöever del chiantun confoederael Grischun. Part prümma.
- [o. A.] (1825). Lexicon de la Buda = Lesicon roma̕nescu-la̕tinescu-ungurescu-nemţescu quare de mai multi autori, in cursul' a trideci, si mai multoru ani s'au lucratu seu Lexicon valachico-latino-hungarico-germanicum quod a pluribus auctoribus decursu triginta et amplius annorum elaboratum est.
- [o. A.] (1826). O Novo Testamento de nosso Senhor e Salvador Jesus Christo. Traduzido em indo-portugueza.
- [o. A.] (1827). Creol Psalm-Buk, of een Vergaedering van Oûwe en nywe Psalmen na Creol-Tael.
- [o. A.] (1827). Ricreassion d'autôn. Vers piemonteis scrit an Piemont da un piemonteis....
- [o. A.] (1831). Dictionnaire de la langue franque ou petit mauresque, suivi de quelques dialogues familiers et d'un vocabulaire de mots arabes les plus usuels, à l'usage des Français en Afrique.
- [o. A.] (1833). Prüm cudasch da scoula per ils infaunts nel chantun Grischun.
- [o. A.] (1834). Due vecchi Imbrogliati da quattro innamorati con pulcinella... Commedia.
- [o. A.] (1834). La Nferta pe lo capodanno a cchi se la vo accatta'..
- [o. A.] (1834). Regulativ in Bezug auf die Habilitation der Privatdocenten bei der Philosophischen Fakultät zu Leipzig nach Verordnung Eines hohen Ministeriums des Cultus und öffentlichen Unterrichts, Dresden am 18.12.1833 und 8.2.1834.
- [o. A.] (1835–1882). L'univers pittoresque: Histoire et description de tous les peuples; De leurs Religions Moeurs Coutumes Industrie &c.
- [o. A.] (1836). Indice alfabetico di tutti i luoghi dello Stato pontificio colla indicazione della respettiva legazione o delegazione.
- [o. A.] (1838–1870). Coleccion de los mejores autores españoles.
- [o. A.] (1838). Evangelioa San Lucasen Guissan. El Evangelio segun S. Lucas. traducido al bascuence.
- [o. A.] (1841). Coleccion de refranes y locuciones familiares de la lengua castellana, con su correspondencia latina. Por F. V. y M. B., amigos colaboradores.
- [o. A.] (1844). Cantica izpiritualac, dembora gucietaco hanitz abantzilosac, guehienac erreberrituac, eta oraino eçagutuac etcirenez emendatuac..
- [o. A.] (1844). Gurutcearen bidearen gaineco instruccione liburua.
- [o. A.] (1845). A short grammar of the Maltese language.
- [o. A.] (1846). Barlow's Nigger Melodist. A choice collection of all the original songs as sung in America and by the Ethiopian serenades and celebrated Banjo players at the London theatres and concerts.
- [o. A.] (1847). Catechismus romanus [negerengl.]: Roomsch-Catholijke Catechismus of Kort Begrip der Christelijke Leering in de Neger-Engelsche Taal voor de Kolonie Suriname met de Gebeden van den Nooddoop de Morgen en Avondgebeden […].
- [o. A.] (1847). Diccionario catalan-castellano, redactado on vista de cuantos se han publ. hasta el dia por D. y M..
- [o. A.] (1848). Flippe Mitonno ou la famille ridicule. Comedie messine, en vers patois..
- [o. A.] (1849–1852). Proeve eener hollandsche spraakkunst: ten gebruike der algemeene armenschool, in de gemeente van de H. Rosa, op Curaçao. Stukje 1 / 2.
- [o. A.] (1849). Secund cudisch de scola ne cudisch de leger per las mesaunas classas dellas catholicas scolas ruralas el cantun Grischun.
- [o. A.] (1851). Secund cudisch de scola ne cudisch de leger per classas maseunas dellas scolas romanschas reformadas enten il cantun Grischun.
- [o. A.] (1852). [Testamentum Novum]: An Tiomna Nuag ar Tighearna agus ar Slanuightheoira Josa Criosd....
- [o. A.] (1853). Imitation dela Fable le Pot de terre et le Po(t) de fer.
- [o. A.] (1855–1856). La Dumengia-saira. A promoziun da devoziun e pieted nellas famiglias tres N. Vital ed E. Lechner in communiun con oters.
- [o. A.] (1857). Codasch da liger per la sagonda classa dellas scolas elementaras rumanschas an dialect de Surmeir. Translato antras ena societad scolastica.
- [o. A.] (1858). Hazánk. Közlemények a nemzeti történet és honismeret köreböl.
- [o. A.] (1859). Intraguidamaint nella religiun christiana in dits biblics.
- [o. A.] (1860). La Barca de' Rovinati che parte per Trabisonda.
- [o. A.] (1861). El evangelio según San Mateo, traducido al dialecto asturiano de la version castellana de Don Torres Felix Amat, por un presbítero natural de asturias; con la colaboración del Príncipe Luís Luciano Bonaparte.
- [o. A.] (1861). El evangelio según san Mateo, traducido al dialecto gallego de la versión castellana de Don Felix Torres Amat. Por Don José Sánchez de Santa María. Predecido de algunas observaciones comparativas sobre la pronunciación gallega, asturiana, castellana y portuguesa, por el Príncipe Luís Luciano Bonaparte.
- [o. A.] (1861). Il nouv testamaint tradüt nel dialect romauntsch d'Engiadina ota tres J. Menni.
- [o. A.] (1862). Report of the Moslem Mission Society, for … 1862. Second Edition (The Moslem Mission Society, with a short account of the remarkable opening of ist operations among the Bedouin Tribes, recently settled in Pashalic of Aleppo).
- [o. A.] (1863). Il Tramagliunz. Chalender d'Engiadina per l'an 1864. Per uorden della Societed ütil public d'Engiadina sur.
- [o. A.] (1863). O livro de oraçaõs usado ne Greyas de Wesleyanas ne ilhe de Ceylon.
- [o. A.] (1864). Nederduitsche Zamenspraken voor de Zendings-scholen in Suriname.
- [o. A.] (1865). Le cento Disgrazie de pulcinella perseguitato da donne nutrici. Commedia.
- [o. A.] (1866). L'Accademia disturbata con pulcinella. Cav. Oltramontano, Sartor Francese e Cav. Spagnuolo. Commedia novissima secondo il boun gusto moderno.
- [o. A.] (1866). Mémoires et documents publiés par la Société d'histoire de la Suisse romande.
- [o. A.] (1866). [Rez. von:] SCHUCHARDT, HUGO, über den Vokalismus der altrömischen Vulgärsprache. [...].
- [o. A.] (1866). [Rez. von] Les contemporains de Molière, recueil de comédies, rares ou peu connues, jouées de 1650 à 16880, avec l'histoire de chaque théâtre, des notes et notices biographiques, bibliographiques et critiques, par Victor Fournel, t.II.
- [o. A.] (1866). [Rez. von] Petite comédie de la critique littéraire, ou Molière selon trois écoles philosophiques, par Paul Stapfer. Paris, Michel Lévy, 1866, in-12.
- [o. A.] (1867–1870). La sancta biblia, quai ais la sancta scrittüra del vegl e nouv testamaint. Tradüt in lingua ladina d'Engiadina bassa.
- [o. A.] (1867). [o. A.].
- [o. A.] (1867). Frankreich.
- [o. A.] (1867). Literarisches.
- [o. A.] (1867). [o. A.].
- [o. A.] (1868). Catalogo de los Cuadros y Estatuas que existen en la Actualidad en el Museo Provincial de Sevilla.
- [o. A.] (1869–1871). Fögl d’Engiadina.
- [o. A.] (1869). Tori vo santa kristen-kerki na grontapo [Geschichte d. hl. Christenkirche im Grundriss. Negerenglisch].
- [o. A.] (1870). "Geschichte der Literatur des rhäto=romanischen Volkes, mit einem Blick auf Sprache und Charakter desselben" [...].
- [o. A.] (1870). Sitzungsberichte. K. Akademie der Wissenschaften in Wien. Sitzung der philosophisch-historischen Klasse vom 22. Juni.
- [o. A.] (1871). Jagdabenteuer des berühmten Bärenjägers Jakob Kühn wohnhaft in Sansana b. Scanfs, Oberengadin, Kanton Graubünden.
- [o. A.] (1871). Libri Italiani in Germania. -.
- [o. A.] (1872). Chronique.
- [o. A.] (1872). Chronique.
- [o. A.] (1872). Romania.
- [o. A.] (1873). Chronique.
- [o. A.] (1873). Guide élémentaire de la conversation français-basque (labourdin) précédé d'un abrégé de grammaire.
- [o. A.] (1873). Nomi volgari adopterati in Italia a designare le principali piante di bosco.
- [o. A.] (1874). Errata.
- [o. A.] (1874). Il mes de Madone. Canzonetis del plevan Vendoi P. T. G..
- [o. A.] (1874). Nuevo diccionario de la lengua castellana, que comprende la última edición del de la Academia Española. Con un supplemento, que contiene el diccionario de la rima y el des sinónimos.
- [o. A.] (1874). Padova a Francesco Petrarca nel quinto centenario dalla sua morte (18. 7. 1874.).
- [o. A.] (1875). Chronique.
- [o. A.] (1875). Chronique.
- [o. A.] (1875). Notizie.
- [o. A.] (1875). [Rez. von:] Schuchardt, Hugo, Ritornell und Terzine. [...].
- [o. A.] (1876–1883). Columna luĭ Traĭan. Revista mensuala pentru istoriă, linguistica si psicologia. Director: B. P. Hasdeu. N. S. Tom 1.3.4.
- [o. A.] (1876). Guia para los españoles hablar papiamento, i viceversa, para que los de Curazao.
- [o. A.] (1876). Statut für das Philologische Seminar zu Heidelberg.
- [o. A.] (1876). Verzeichniss der hinterlassenen werthvollen Bibliothek des Herrn Dr. ph. Hermann Lotze Privatgelehrten zu Leipzig, welche am 22. Mai 1876 in T. O. Weigel's Auctions-Lokal in Leipig ... versteigert werden soll.
- [o. A.] (1876). Woordenlyst en zamenspraak in de curaçaosche landstaal door N. Lista di palakranan i kombersasjoon na leenga di Corsouw pa N..
- [o. A.] (1877). Chronique.
- [o. A.] (1877). Chronique.
- [o. A.] (1877). Chronique.
- [o. A.] (1877). Regolamenti contenuti nel Libro Russo relativi a' diritti della Regia dogona del pesce di Taranto.
- [o. A.] (1877). [Bericht über die] Sitzungen der Berliner Gesellschaft für das Studium der neueren Sprachen.
- [o. A.] (1877). [Rez. von:] [Zur Diez=Stiftung.].
- [o. A.] (1877). Gründung einer Diez-Stiftung.
- [o. A.] (1877). [Rez. von:] Die Diez=Stiftung.
- [o. A.] (1877). [Rez. von:] Eine Diez-Stiftung in Rom.
- [o. A.] (1877). [o. A.].
- [o. A.] (1877). [Rez. von:] THE DIEZ PRICE FUND.
- [o. A.] (1877). [Rez. von:] Diez Foundation.
- [o. A.] (1877). [o. A.].
- [o. A.] (1878). Catéchisme à l'usage du Diocèse de Versailles.
- [o. A.] (1878). 3.-D'Ancona's Italian Popular Poetry. La Poesia popolare Italiana. [...].
- [o. A.] (1879). Canticanan Religiosa.
- [o. A.] (1879–1902). Catalogo das obras de J. Leite Vasconcellos. Livros - folhetos - revistas 1,2.
- [o. A.] (1879). Lou sermou deu curé de Bideren.
- [o. A.] (1879). Toros en Madrid.
- [o. A.] (1880). Centenario de Camões. Catalogo resumido d'uma collecção camoneana, exposta na Bibliotheca publica de Ponta Delgada, por occasião d'esta solemnidade nacional. 10 de junho de 1880.
- [o. A.] (1880). Chronique.
- [o. A.] (1880). Chronique.
- [o. A.] (1880). Homenagem a Luiz de Camões.
- [o. A.] (1880). Internationale Fischerei-Ausstellung zu Berlin 1880. Schweiz. 1. Katalog der schweizerischen Betheiligung. 2. Ichthyologische Mitt. aus der Schweiz.
- [o. A.] (1880). Le Mariage de Loti.
- [o. A.] (1880). Statut der Diez-Stiftung.
- [o. A.] (1880). Tóruijeacht Jiarmunda agus Gráinne [The Pursuit of Diarmuid and Gráinne.].
- [o. A.] (1880). Una difesa di Giacomo Leopardi.
- [o. A.] (1880). [Rez. von:] Camoens. Ein Festgruß nach Portugal zum 10. Juni 1880, von Hugo Schuchardt. [...].
- [o. A.] (1881). 1. Annual Report of the Bur. of Ethnology.
- [o. A.] (1881). Afrikaanse Gedigte. Twede Versameling. O'ergedruk uit die „Patriot“.
- [o. A.] (1881). Bibliographie de la France.
- [o. A.] (1882). Afrikaanse Gedigte. Derde Versameling. O'ergedruk uit die „Patriot“.
- [o. A.] (1882). Chronique.
- [o. A.] (1882). Cuater Boeki di Imitacion di Cristoe.
- [o. A.] (1882). Noticias.
- [o. A.] (1882). [Rez. von:] Kreolische Studien. [...].
- [o. A.] (1882). Literary Gossip.
- [o. A.] (1882). Grazer und Provinzial=Nachrichten.
- [o. A.] (1882). Festeggiando il terzo centenario della sua fondazione, l'università di Vurzburgo nominò il professore Ascoli dottore onorario.
- [o. A.] (1882). Le feste pel terzo centenario dell'università di Virzburgo.
- [o. A.] (1883). Bifrun's Übersetzung des Neuen Testaments (Vorworte, Ev. Matthaei, Ev. Marci). Herausgegeben von Jakob Ulrich.
- [o. A.] (1883). Chronique.
- [o. A.] (1883). O Bruffador.
- [o. A.] (1883). Périodiques : Literaturblatt für germanische und romanische Philologie.
- [o. A.] (1883). Ueber die Verbreitung der Rotationsschnellpressen in Deutschland und Oesterreich-Ungarn, sowie über den Erfinder der Schnellpresse.
- [o. A.] (1883). [Rez. von:] 48. Kreolische Studien. Von HUGO SCHUCHARDT. Wien, Gerold, 1882-3.
- [o. A.] (1883). [Rez. von:] Kreolische Studien, von HUGO SCHUCHARDT. [...].
- [o. A.] (1883). Un poco de Filologia.
- [o. A.] (1884). Dabadeba nacili pirweli.
- [o. A.] (1884). Informations diverses. Séance du 12 décembre.
- [o. A.] (1884). Philological Books.
- [o. A.] (1884). [Rez. von:] Schuchardt H.: Kreolische Studien.
- [o. A.] (1884). [Rez. von:] Kreolische Studien, IV. and V. Von Dr. Hugo Schuchardt. [...].
- [o. A.] (1885). Cansous béarnaises de Despourrins et aütes.
- [o. A.] (1885). Chronique.
- [o. A.] (1885). Le châle de Marguerite Anne.
- [o. A.] (1885–1895). Mittheilungen des deutschen Seefischereivereins.
- [o. A.] (1885). Ostpreussische Skizzen. 5. Lebensweise; Speise und Getränke; allerhand Polnisches.
- [o. A.] (1885). Séance publique annuelle des cinq Académies, du 24 octobre 1885, présidée par M. Bouguireau ....
- [o. A.] (1885). [Rez. von:] Slawo-Deutsches u. Slawo-Italiaenisches.
- [o. A.] (1885). Linguistische Plaudereien.
- [o. A.] (1885). [Rez. von:] Slawo=Deutsches und Slawo=Italienisches.
- [o. A.] (1885). [Rez. von:] Slawo-deutsches und Slawo-italienisches. Von Hugo Schuchardt. [...].
- [o. A.] (1885). [Rez. von:] Hugo Schuchardt: Slawo=Deutsches und Slawo=Italienisches.
- [o. A.] (1885). Politinjief gramatika.
- [o. A.] (1886). Chronique.
- [o. A.] (1886). Homo. Stella..
- [o. A.] (1886). PERSONAL.
- [o. A.] (1886). Philosophische Vorträge.
- [o. A.] (1886). [Rez. von:] HUGO SCHUCHARDT. — Romanisches und Keltisches. — Ge sammelte Aufsätze. — Berlin, R. Oppenheim, 1886 (8° picc., VIII-440).
- [o. A.] (1886). [Rez. von:] Romanisches und Keltisches. [...].
- [o. A.] (1886). [Rez. von:] Schuchard, Hugo über die Lautgesetze. Gegen die Junggrammatiker.
- [o. A.] (1887). Chronique.
- [o. A.] (1887). Chronique.
- [o. A.] (1887). Chronique. XXI.
- [o. A.] (1887). Praktičeskij rybolov', karmannaja knižka dlja udil'ščikov'-sportsmenov'.
- [o. A.] (1887). [Rez. von:] "Romanisches und Keltisches." [...].
- [o. A.] (1887). Grazer Brief.
- [o. A.] (1888). Catalogo dei libri di propria edizione della libreria Romagnoli-Dall’Acqua, editrice della R. commissione di testi di lingua, Bologna Aprile 1888.
- [o. A.] (1888). Chronique.
- [o. A.] (1888). Collezione di libri d'istruzione e di educazione.
- [o. A.] (1888). [Rez. von:] [Hugo Schuchardt. Aus Anlaß des Volapük. [...].
- [o. A.] (1889). Catalogue of Ninety-One Manuscripts on Vellum.
- [o. A.] (1889). Chronique.
- [o. A.] (1889). Neuerungen an Rotationsdruckpressen.
- [o. A.] (1889). [Rez. von:] Kreolische Studien, von HUGO SCHUCHARDT. VII. [...].
- [o. A.] (1890–1913). Sbornik materialov dlja opisanija mestnostej i plemen Kavkaza.
- [o. A.] (1890). [o. A.].
- [o. A.] (1890). Sitzung der philosophisch-historischen Classe vom 9. Juli.
- [o. A.] (1890). [Rez. von:] A Western Volapuk.
- [o. A.] (1891). Die Bedeutung des Wortes "Tabak".
- [o. A.] (1891). Zwillings-Rotationsdruckmaschine.
- [o. A.] (1891). [Rez. von:] Kreolische Studien von HUGO SCHUCHARDT. [...].
- [o. A.] (1891). Études romanes dédiées à Gaston Paris le 29 décembre 1890 <25e anniversaire de son doctorat ès lettres> par ses élèves français et ses élèves étrangers des pays de langue française.
- [o. A.] (1891). [Rez. von:] Grammatica Elementar do Kimbundu. Kimbundu Grammar by Heli Chatelain;La Lengua Cunza by Francisco de San-Roman;Kreolische Studien. Ueber das Malaisportugiesische von Bataviaund Tugu by Hugo Schuchardt;Etudes de Grammaire Comparée. De la Categorie des Modes by Raoul de la Grasserie.
- [o. A.] (1891). NOTES AND NEWS.
- [o. A.] (1891). Deutsch-österreichische Sprache.
- [o. A.] (1892). Chronique.
- [o. A.] (1892–1930). Minerva Jahrbuch der gelehrten Welt.
- [o. A.] (1892). Neue Druckpressen.
- [o. A.] (1892). [Testamentum Novum armen.] Nor ktakara teaṛn meroj Jisousi Khristosi.
- [o. A.] (1892). CURRENT NOTES ON ANTHROPOLOGY. - IV.
- [o. A.] (1892). CURRENT NOTES ON ANTHROPOLOGY. -XVI.
- [o. A.] (1893). Chronique.
- [o. A.] (1893). Diwan. Ma Nukat.
- [o. A.] (1893). Rotationsmaschinen.
- [o. A.] (1893). [Testamentum Novum]: An Tiomna Nuag ar Tighearna agus ar Slanuightheoira Josa Criosd....
- [o. A.] (1893). [o. A.].
- [o. A.] (1894). Chronique.
- [o. A.] (1894). Chronique.
- [o. A.] (1894). Chronique.
- [o. A.] (1894). Grammatica do Umbundu ou Lingua de Benguella.
- [o. A.] (1894). Liste des élèves et des auditeurs réguliers pendant l'année scolaire 1892-1893.
- [o. A.] (1894). Rappresentazione popolari in Piemonte (Fase. 1.).
- [o. A.] (1895). Užen e ryby. [...].
- [o. A.] (1895). Notes.
- [o. A.] (1895). bibliograp’ia [ბიბლიოგრაფია].
- [o. A.] (1895). [Rez. von:] ["Sind unsere Personennnamen übersetzbar?"].
- [o. A.] (1895). [Rez. von:] Ueber das Georgische. Von Hugo Schuchardt. Über den passiven Charakter des Transitivs in den kaukasischen Sprachen. Von Hugo Schuchardt. [...].
- [o. A.] (1896). Apponyi Albert gróf beszédei.
- [o. A.] (1896). Die österreichische Monarchie in Wort und Bild.
- [o. A.] (1896). Le centenaire de l'Institut, 1795-1895 (25 octobre).
- [o. A.] (1896). Vom ungarischen Globus.
- [o. A.] (1896). VEDI NAPOLI E POI... DUE MANOSCRITTI E DUE PARTITI.
- [o. A.] (1897). 32. -J. Baudouin de Courtenay. [...].
- [o. A.] (1897). A tiz parantsolnatac [Die zehn Gebote.].
- [o. A.] (1897). Chronique.
- [o. A.] (1897–1899). Euskalzale: euskerazko albistari edergarriduna.
- [o. A.] (1897). Manual de Conversación en Euskera Bizkaino arreglado por dos que Aman al País Vasco.
- [o. A.] (1897). Vermischte Tagesnachrichten - Als "Spiegelsprache".
- [o. A.] (1897). Universitätsprofessor Dr. Hugo Schuchardt.
- [o. A.] (1897). Sizung der philosophisch-historischen Classe vom 6. October.
- [o. A.] (1897). [Rez. von:] [...] "Kharthwelische Sprachwissenfs" von Hugo Schuchardt. III.
- [o. A.] (1898). Iesu Christi domini nostri Novum Testamentum. Ex interpretatione Theodori Bezae impressa Cantabrigiae 1642 in officina Rogeri Danielis.
- [o. A.] (1898). Psalmi Davidis. Ex interpretatione. Tremellii et Iunii impressa Hannovia 1642 typis Wechselianis.
- [o. A.] (1898). [Rez. von:] TSCHÉQUES ET ALLEMANDS, lettre de M. Hugo Schuchardt, correspondent étranger de l'Institut de France, [...].
- [o. A.] (1899). Chronique.
- [o. A.] (1899). Chronique.
- [o. A.] (1899). [Rez. von:] 115. Schuchardt, II.: Tschéques et Allemands. [...].
- [o. A.] (1899). [Rez. von:] H. SCHUCHARDT, Keltorom. frog-, frogn-; Lautsymbolik [...].
- [o. A.] (1899). [Rez. von:] Schuchardt, Hugo, Tschéques et Allemands. [...].
- [o. A.] (1899). Sitzung der philosophisch-historischen Classe vom 12. April.
- [o. A.] (1900). Chronique.
- [o. A.] (1900). Katalog der allgemeinen Fischerei-Ausstellung ... i.d. Zeit v. 2.-10. Sept. 1902 im städt. Curhause zu Salzburg u. dessen Garten-Anlagen. Veranst. v. d. Section Fischerei d. k.k. Landeswirtschafts-Ges. in Salzburg anläßl. d. Versammlung d. 6. österr. Fischerei Tages.
- [o. A.] (1901). Internationale Fischerei-Ausstellung zu St. Petersburg 1902, unter dem Protectorate seiner Kaiserlichen Hoheit des Grossfürsten Sergij Alexandrowitsch veranstaltet v. der Kaiserlichen Russischen Gesellschaft f. Fischzucht u. Fischerei.
- [o. A.] (1901). Notizie.
- [o. A.] (1901). [Rez. von:] Hugo Schuchardt [...], Ueber die Klassifikation der romanischen Mundarten. [...].
- [o. A.] (1902). [Rez. von:] Sichel und Säge; Sichel und Dolch. [...].
- [o. A.] (1903). Lettere giuliane. Per la storia dell'italianità nostra..
- [o. A.] (1904). The Gospel in many tongues: [St. John 3. 16].
- [o. A.] (1905). [Rez. von:] Hugo Schuchardt: An Adolf Mussafia [...].
- [o. A.] (1905). [Wort und Sache.].
- [o. A.] (1905). [im Orig.].
- [o. A.] (1905). [o. A.].
- [o. A.] (1905). [Rez. von:] Schuchardt an Mussafia.
- [o. A.] (1905). Uno scienziatio tedesco per l'Università italiana.
- [o. A.] (1906). Chronique.
- [o. A.] (1906). Studier fra sprog- og oldtidsforskning.
- [o. A.] (1907). Relazione sulla mostra di pesca ed acquicoltura all'Esposizione di Milano 1906. Con 4 Planimetrie e 10 Illustrazioni.
- [o. A.] (1907). [Rez. von:] H. Schuchardt. - Die iberische Deklination. - [...].
- [o. A.] (1908). Atti del sesto Congresso geografico italiano: adunato in Venezia dal 26 al 31 maggio 1907.
- [o. A.] (1909). Stromateis; Grazer Festgabe zur 50. Versammlung Deutscher Philologen und Schulmänner.
- [o. A.] (1909). Zenbait ichtorio chahar artho churitzetako.
- [o. A.] (1910). Mélanges de philologie romane et d'histoire littéraire offerts à M. Maurice Wilmotte, Prof. à l'univ de Liége. À l'occasion de son 25e anniversaire d'enseignement.
- [o. A.] (1910). Verhandlungen der fünfzigsten Versammlung deutscher Philologen und Schulmänner in Graz vom 28. Sept. bis 1. Okt. 1909.
- [o. A.] (1910). Was Kinder sagen und fragen. Mit 26 Zeichnungen von ihnen selbst. Gesammelt von einer Grossmama..
- [o. A.] (1911). Nel secondo anniversario della morte di Rosina Bonanno-Pitre, 28 Dicembre 1910.
- [o. A.] (1911). Rez. von Hermann Möller, Semitisch und Indogermanisch.
- [o. A.] (1911–1912). [im Orig.].
- [o. A.] (1911). [Rez. von:] Iberische Personennamen, por H. Schuchardt. [...].
- [o. A.] (1912). Cnobis phurceli [Das Blatt des Kenners.
- [o. A.] (1912). Europa.
- [o. A.] (1912). Scritti varii di erudizione e di critica in onore di Rodolfo Renier.
- [o. A.] (1912). Sprachkunde. Blätter für Sprachforschung und Sprachlehre.
- [o. A.] (1913). Chronique.
- [o. A.] (1913). Sprachkunde. Blätter für Sprachforschung und Sprachlehre.
- [o. A.] (1913). Bulletin de la Société amicale Gaston Paris.
- [o. A.] (1913). [Rez. von:] Schmerzen eines Deutschen.
- [o. A.] (1913). Ein Gelehrtenbrief.
- [o. A.] (1914). Butlletí de dialectologia catalana. Publ. per les oficines del diccionari general de la llengua catalana.
- [o. A.] (1914). Hugo Schuchardt und der Deutsche Sprachverein.
- [o. A.] (1915–1924). Biblioteca filològica de l'Institut de la llengua catalana.
- [o. A.] (1915). Vom italienischen Kriegsschauplatz. Die Italiener unter sich.
- [o. A.] (1915). [Rez. von:] Schuchardt, Hugo: Die Sprache der Saramakkaneger in Surinam [...].
- [o. A.] (1915). [Rez. von:] "Die Schmähschrift der Akademie der Wissenschaften von Portugal gegen die deutschen Gelehrten und Künstler.".
- [o. A.] (1915). [o. A.].
- [o. A.] (1915). [Rez. von:] Eine Schmähschrift der Akademie der Wissenschaften von Portugal gegen Deutschland.
- [o. A.] (1915). [o. A.].
- [o. A.] (1915). [o. A.].
- [o. A.] (1915). [Wortmenschen und Sachmenschen.].
- [o. A.] (1916). Personalstand der Ludwig-Maximilians-Universität München. Sommer-Halbjahr 1916.
- [o. A.] (1916). [Die gerechtfertigte Portugiesische Akademie der Wissenschaften.].
- [o. A.] (1917–1918). Europa und Allgemeines.
- [o. A.] (1917). [o. A.].
- [o. A.] (1917). Massenwahnsinn.
- [o. A.] (1920). Documents ethnographiques d'Abyssinie, avec 52 figures et un index en caractères abyssins.
- [o. A.] (1920). Seance du 15 Novembre 1919.
- [o. A.] (1920). Subiekhturi Prephiksi meore pirisa da obiekhturi prephiksi mesame pirisa kharthul zmnebsi.
- [o. A.] (1920). Theater, Kunst, Literatur.
- [o. A.] (1921–1923). Universitatea română din Cluj. Dacoromania. Buletinul "Muzeului limbei române." Condus de Sextil Puscariu. Anul 1-3.
- [o. A.] (1922). Berg, Gustaf Ruben Gustafsson.
- [o. A.] (1922). [Rez. von:] Kreolische Studien, von Hugo SCHUCHARD [...].
- [o. A.] (1922). [Rez. von:] Schuchardt, H.: Berberische Hiatustilgung. [...].
- [o. A.] (1923). Antidoron. Festschrift für Jacob Wackernagel zum 70. Geburtstag.
- [o. A.] (1923–1926). Grai şi suflet. Revista "Institutului de Filologie şi Folclor". Publicată de Ovid Densusianu.
- [o. A.] (1923–1924). Jahrbuch der georgischen sprachwissenschaftlichen Gesellschaft.
- [o. A.] (1924). Festschrift Heinrich Wölfflin. Beiträge zur Kunst- und Geistesgeschichte.
- [o. A.] (1925). Homenaje ofrecido a Menéndez Pidal. Miscelanea de estudios linguisticos e historicos.
- [o. A.] (1925). Homenaje ofrecido a Menéndez Pidal: Miscelánea de estudios lingüísticos, literarios e históricos.
- [o. A.] (1925). Neusprachliche Studien. Festschrift für Karl Luick.
- [o. A.] (1927). Dreißig Jahre Frauenstudium in Österreich. Festschrift.
- [o. A.] (1927). Mélanges de philologie et d'histoire offerts à M. Antoine Thomas par ses élèves et ses amis.
- [o. A.] (1933). Dictionnaire de biographie française, sous la direction de Jules Balteau, Marius Barroux, Yves Chiron, Marcel Prévost, avec le concours de nombreux collaborateurs.
- [o. A.] (1942). Nachruf auf Nicolin Ludwig Gisep.
- [o. A.] (1947). [Rez. von:] HUGO SCHUCHARDT: PRIMITIAE LINGUAE VASCONUM. [...].
- [o. A.] (1961). The Rizal-Blumentritt Correspondence.
- [o. A.] (1965). Carteggio D'Ancona. Inserti 48 (1557 buste).
- [o. A.] (1969). Foegl d'Engiadina & Organ del public.
- [o. A.] (1970). Foegl d'Engiadina & Organ del public.
- [o. A.] (1970–1976). The Standard Encyclopaedia of Southern Africa (SESA).
- [o. A.] (1971). Foegl d'Engiadina & Organ del public.
- [o. A.] (1973). Newspapers and periodicals.
- [o. A.] (1973). Potchefstroom University.
- [o. A.] (1975). Periodicals Cited, with Abbreviations.
- [o. A.] (1975). Volksraad.
- [o. A.] (1993). Grote Winkler Prins. Encyclopedie in 26 delen (GWP).
- [o. A.] (1994). Correspondance Bally-Saussure.
- [o. A.] (1999). Epistolário de José Leite de Vasconcelos.
- [o. A.] (2001). Brockhaus. Die Enzyklopädie in 24 Bänden (BH).
- [o. A.] (2001). Buren.
- [o. A.] (2002–2014). Historisches Lexikon der Schweiz.