Senden hat offenbar funktioniert, aber es wird noch ein Bestätigungsmail verschickt, sobald die Änderungen angekommen sind.
Es hat etwas nicht funktioniert. Bitte den Inhalt in Word (o.Ä.) kopieren und per Mail schicken.

Brief (025-12016)

Hôtel Schweizerhof Lucerne 12 de Julio de 1907.

Mi querido y respetable Señor:

Supongo en su poder la carta que escribí á V. á mi llegada á San Juan de Luz y su silencio me hace temer que no se halla V. tan bien de salud como yo desearía.

Me dice Mr Lacombe que envió á V. las nuevas pruebas del comienzo de su trabajo, que desearía (si esto no contraría en lo más mínimo sus ocupaciones de V.), incluir en el 4o número de la Revista, que está ya bastante adelantado.

Hoy me tomo la libertad de enviar á V. un tirage à part del último trabajo del Sr. Campión y el principio de la versión española hecha por el Sr. Lastras.

Extrañará á V. quizás que le escriba desde Suiza. Cuando menos lo esperaba me pidió el Sr. Duque de Madrid (Don Carlos)1 que pasara el verano con él y esta es la razón de mi estancia en Lucerna. Pero como tengo muchas horas libres y he traido algunos de mis libros, no dejo de trabajar bastante.

Espero con verdadera impaciencia “La Parábola del hijo Pródigo”2 y su juicio sobre la Revista.

Cuento ya con la colaboración del Sr. D. Telesforo Aranzadi.

Sabe V. puede disponer de su agradecido y affmo. s. s. q. b. s. m. Julio de Urquijo.


[1] Carlos M.a de los Dolores de Borbón y Austria-Este. Carlos VII. Duque de Madrid. Conde de Dicastillo. Nieto del primer pretendiente al trono de Isabel II, Carlos V. Lideró la tercera guerra Carlista (1872 - 1876). Urquijo, en su calidad de Gentilhombre de Cámara, acompañó a Don Carlos en varios largos viajes.

[2] Schuchardt comunica a Urquijo la intención de realizar este trabajo en el encuentro que tiene lugar en Graz. V. n. 59 de la Introducción. Será un tema recurrente a lo largo de este epistolario pero no verá la luz hasta 1923 bajo el título Primitae linguae vasconum. Einführung ins Baskische (H. S. 1923a). En el mismo, tomando como base la parábola del hijo pródigo de Leizarraga, Schuchardt describe lo esencial de la gramática vasca.