Senden hat offenbar funktioniert, aber es wird noch ein Bestätigungsmail verschickt, sobald die Änderungen angekommen sind.
Es hat etwas nicht funktioniert. Bitte den Inhalt in Word (o.Ä.) kopieren und per Mail schicken.

Postkarte (09-00380)

+

Lequeitio 23. IX. 1914

Mi buen amigo:

Anoche recibí su postal, repetición (a lo que veo) de otra que no ha llegado a mis manos. Acabo de escribir a Urquijo, por cierto, en francés; pues en Francia se ha prohibido usar de otra lengua en la correspondencia y las cartas han de circular abiertas. Quizás por estas circunstancias no haya el recibido cartas de V. Después de haberle escrito he recordado haber leido, hace días, que su suegro ha dejado San Juan de Luz y está con su familia en Bilbao. Salgo yo mañana para este punto y averiguaré si nuestro buen amigo Julio está allí. Si no está daré curso a mi carta; si está, escribiré a V. inmediatamente lo que piensa del asunto. He estado a punto de redactar esta postal en alemán (¡cómo hubierado salido ello!), pero acordándome de que ahí hay manga más ancha que en el país que los republicanos de aquí llaman país de la libertad, he decidido escribirle en esta forma. He leído con avidez dos de los libritos que tuvo V. la bondad de regalarme y leo ahora a Wundt. Desde Bilbao escribiré á V. per longum et latum. Veo que retoña en mi la afición a la Linguistica, tal vez más viva que antes. Quisiera escribir antes que nada un tratado tan completo como posible de fonética vasca.

De V. admirador y profundamente agradecido amigo.
Azkue

Temiendo hubiese intercepción de la correspondencia no envié a V. la copia de la inscripción que le prometí en mi carta del 27 de Julio.