Senden hat offenbar funktioniert, aber es wird noch ein Bestätigungsmail verschickt, sobald die Änderungen angekommen sind.
Es hat etwas nicht funktioniert. Bitte den Inhalt in Word (o.Ä.) kopieren und per Mail schicken.

Ansichtskarte (03-00148)

Esposo y esposa no se usan en Castilla; ni entre personas de cierta posición, que ó dicen marido y mujer, ó señor y señora, muy rara vez aquellas otras palabras; ni entre gente del campo, que ó dicen marido y mujer, ó mi hombre, mi parienta, mi vieja, etc. En cambio los porteros, zapateros, guardias, etc se han aficionado mucho á esposo y esposa. En realidad estas palabras significan que han hecho los esponsales, aunque el casamiento no se haya efectuado ó consumado. En cambio novios conservan todavía en „viaje de novios”, en ¡Viva la novia! y algunas otras frases el sentido de recien casados, casados nuevos (como novillo es toro nuevo); pero en lo general han degenerado ó se han anticipado para significar Bräutigam und Braut, ó más anterior todavía, Schatz, Freier, Buhle, Geliebte, etc todavía platónica ó quizás no.

Mit bestem Gruss
Ihr ergebener

T. de Aranzadi