Senden hat offenbar funktioniert, aber es wird noch ein Bestätigungsmail verschickt, sobald die Änderungen angekommen sind.
Es hat etwas nicht funktioniert. Bitte den Inhalt in Word (o.Ä.) kopieren und per Mail schicken.

Brief (496-12224)

Barbotan les Thermes (Gers, Francia), 31 de Julio de 19231

Mi respetable y querido amigo:

Hace ya tiempo que no he recibido noticias suyas y espero que su silencio no se deberá a falta de salud, sino a que alguna carta se habrá extraviado. Recibiría V., sin duda, la entrega de la RB (1924, 2) con su artículo sobre el trompo y el mío sobre las tabas. En el no 4, que recibirá V. de un momento a otro, encontrará V. la contestación de Aranzadi, en la que en realidad no hay, según creo, ningún dato nuevo.2

Espero que no desistirá V. de enviarme el trabajo, del que me hablaba V. en una de sus cartas, acerca de la posición que ocupa el vascuence en la linguística.3

No he recibido nada del Sr.Trombetti y agradecería a V. me diera V. sus señas, pues desearía adquirir por lo menos los trabajos en los que trata del vasco.

Pedí al Sr. Uhlenbeck escribiera para la R.B. una reseña de sus Primitiæ y me la ha enviado, aunque en alemán.4 Saldrá en el no 4. Trataré yo de escribir algo sobre el mismo asunto en castellano.5

Hace tiempo me ví sorprendido con el nombramiento de Doctor Honorario de la Universidad de Bonn. Como en el Diploma se aludía a la dirección que he dado a los estudios vascos, hice constar, en mi carta de gracias, que lo que hubiera de bueno en mi labor se lo debía a V.

Escribí ya esto a V.: pero se lo repito por si la carta se hubiera extraviado.6 Vuelvo a San Sebastián el 17 de Agosto.

Creame su siempre affmo y agradecido amigo
Julio de Urquijo


[1] Error por 1924.

[2] T. de Aranzadi (1924).

[3] H. S. (1925b), “Das Baskische und die Sprachwissenschaft“ no se publicará en la RIEV a pesar de lo que H. S. dice en la carta no 482.

[4] Uhlenbeck (1925).

[5] En el Fondo Urquijo existe un manuscrito de 8 páginas con el título: „Las ‘Primicias de la lengua de los vascos’ o ‘Introducción al vascuence’ de Hugo Schuchardt“ que salvo error no llega a publicarse.

[6] En efecto falta esta carta.