Senden hat offenbar funktioniert, aber es wird noch ein Bestätigungsmail verschickt, sobald die Änderungen angekommen sind.
Es hat etwas nicht funktioniert. Bitte den Inhalt in Word (o.Ä.) kopieren und per Mail schicken.

Postkarte (08-01659)

Meu caro collega.

Muito agradecido pela remessa do seu estudo Slawo-deutsches,1 etc. que vem exactamente na occasião em que tracto d´organisar em artigo algumas notas sobre mistura de linguas, artigo em que para me servir de termos seus me occupo maiz da secção horisontal do phenomeno que da vertical. É sobretudo uma colleccionação de observações dispersas, agora concatenadas e submettidas a alguma critica o que tracto de fazer. O seu novo estudo ministra-me dados importantes. A mistura das linguas não só no vocabulario, mas ainda na grammatica em que passam de lingua para lingua sonz, formas grammaticaes (não só suffixos, mas ainda formas verbaes, etc.), construcções syntacticas é uma these que se vulgarisará finalmente. Em varios casos particulares terei que de divergir do meu collega, de Ascoli, etc. Se assentar alguns principios geraes (principalmente methodologicos) em relação a este ponto, ficarei satisfeito. Recebeu talvez umas notas minhas em que ha primeiros ensaios sobre a onomatologia celto-iberica. Vou publicar um estudo sobre Callaecia, etc. Depois voltarei ao creolo, acerca do qual espero novos estudos seus.

am.o dedicado F. A. Coelho

Lisboa, 30 jan. 1885.2


[1] Schuchardt, Hugo. 1884. Dem Herrn Franz von Miklosich zum 20. November 1883. Slawo-deutsches und Slawo-italienisches. Graz : Leuschner & Lubensky. [Archiv-/Breviernummer: 160].

[2] Am linken Seitenrand.